Welch Allyn Durashock Handheld Aneroid - User Manual User Manual
Welch allyn, Durashock, Handheld aneroid sphygmomanometer
Welch Allyn
®
DuraShock
™
Handheld
Aneroid Sphygmomanometer
Directions for Use
Welch Allyn USA (Headquarters)
Tel: 315-685-4560 or 800-535-6663
Fax: 315-685-0054
Welch Allyn Ireland (European Customer Service)
Tel: (353) 46 9067790
Fax: (353) 46 9067754
Welch Allyn Canada
Tel: 905 890 0004
Fax: 905 890 0008
Welch Allyn U.K.
Tel: 207 365 6780
Fax: 207 365 9694
Welch Allyn Italy
Tel: 026699291 or 02 69 68 24 25
Fax: 0266713599
Welch Allyn Australia
Tel: 2 9638 3000
Fax: 2 9638 3500
Welch Allyn China
Tel: 21 6327 9631
Fax: 21 6327 9632
Welch Allyn Japan
Tel: 3 219 0071
Fax: 3 219 0074
Welch Allyn Singapore
Tel: 291 0882
Fax: 291 5780
Welch Allyn Germany
Tel: 7477 9271 0
Fax: 7477 9271 90
Welch Allyn France
Tel: 01 60 09 33 66 or 01 55 69 58 49
Fax: 01 60 09 67 97
Welch Allyn Spain
Tel: 917499357
Fax: 917499361
Welch Allyn South Africa
Tel: 11 777 7509
Fax: 11 777 7510
Thank you for investing in a Welch Allyn blood pressure gauge with
innovative DuraShock technology – the first and only gear-free, shock-
resistant aneroid sphygmomanometer technology.
Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to those obtained by a
trained observer using the auscultatory method, within the limits prescribed by the American
National Standard ANSI/AAMI SP10, 2002, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers.
Introduction
Intended Use
Welch Allyn aneroid sphygmomanometers are used by professional healthcare providers and individuals
trained in auscultatory blood pressure technique to determine systolic and diastolic blood pressure in
humans and animals.
Contraindications
Welch Allyn aneroid sphygmomanometers are contraindicated for neonate use. Do not use with neona-
tal cuffs or neonate patients.
Warnings
A warning statement in this manual identifies a condition or practice which, if not corrected or discon-
tinued immediately could lead to patient injury, illness, or death.
WARNING: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician or licensed health-
care practitioner.
WARNING: If luer lock connectors are used in the construction of tubing, there is a possibility that they
might be inadvertently connected to intravascular fluid systems, allowing air to be pumped into a blood
vessel. Immediately consult a physician if this occurs.
WARNING: Do not allow a blood pressure cuff to remain on patient for more than 10 minutes when
inflated above 10 mm Hg. This may cause patient distress, disturb blood circulation, and contribute to
the injury of peripheral nerves.
WARNING: Safety and effectiveness with neonate cuffs (sizes from neo 1 to neo 5) is not established.
WARNING: Use only Welch Allyn manufactured blood pressure cuffs and accessories; substitution
might result in measurement error.
Connections
Attach the tube(s) from the blood pressure cuff to the sphygmomanometer valve assembly.
Make certain an airtight seal is achieved at all connection points.
Operation
Blood pressure measurements can be affected by the position of the patient and their physiologic condi-
tion. Before beginning a procedure, ensure that the patient rests for at least five minutes, has support of
their back and feet, and does not cross their legs. Passively support the patient’s lower arm and keep
the upper arm at heart level. The procedure needs to take place in a quiet environment with no talking.
Failure to follow these recommendations can result in inaccurate blood pressure measurements.
1. Select cuff size appropriate for the patient’s arm circumference. The applicable range, in
centimeters, is printed on each cuff.
NOTE: The “Artery Index Marker” on the cuff should fall within the “Range” indicated on the
cuff. If the artery index marker falls short of range, use a larger cuff to ensure accurate results.
If the artery index marker is past the range, use a smaller cuff to ensure accurate results.
2. Wrap the cuff around the arm with the artery index marker located over the brachial artery and
with the lower edge of the cuff 2.5 cm above the bend in the elbow.
3. Inflate cuff rapidly to a level 30 mm Hg above estimated (or palpatory) systolic pressure.
4. Partially open the valve to allow deflation at a rate of 2 to 3 mm Hg per second. As the pressure
falls, note systolic pressure and diastolic pressure detected with your stethoscope.
5. Rapidly release the remaining pressure and record measurements immediately. After a minimum
of 30 seconds, repeat the above steps for a second reading.
Specifications
The Welch Allyn DuraShock aneroid sphygmomanometer is accurate to +/-3 mm Hg.
This product will maintain the safety and performance characteristics specified at temperatures ranging
from 10°C to 40°C at a relative humidity level not to exceed 90%.
Standards
■
American National Standard ANSI/AAMI, SP10, 2002, Manual, electronic, or automated
sphygmomanometers.
■
European Standard EN 1060-1: 1995, Non-invasive sphygmomanometers, Part 1:
General Requirements.
■
European Standard EN 1060-2: 1996, Part 2: Supplementary requirements for mechanical
sphygmomanometers.
■
INMETRO Technical Metrological Regulation Number 24 of February 26, 1996.
Maintenance
Cleaning
Aneroid Gauge, Inflation Bulb, and Valve: Wipe the aneroid gauge, inflation bulb, and valve with slightly
dampened cloth or alcohol pad.
Durable One-Piece Cuff: Safely clean the cuffs with a damp cloth (70% alcohol or 0.5% bleach solution)
or wash in warm water (60°C maximum) with mild detergent. DO NOT PRESS WITH HOT IRON.
Two-Piece Cuff and Bladder: Safely clean the cuffs with a damp cloth or wash in warm water (60°C
maximum) with mild detergent.
Before laundering the cuff:
1. Remove the bladder from two-piece cuffs. On one-piece cuffs, block the tube(s) with accessory
#5082-163.
2. Place the hook and loop fasteners in closed position.
3. Machine launder using gentle cycle, warm water and mild detergent.
4. Air dry completely and reassemble components.
Disinfection
You may use glutaraldehyde-type liquid disinfectants on both the durable one-piece cuff and the
two-piece cuff. Follow instructions for use provided with the Glutaraldehyde product. Prolonged use of
these disinfectants may cause discoloration. Do not use glutaraldehyde-type liquid disinfectants on the
aneroid gauge, bulb, valve, or tubing.
Sterilization
You may use gas sterilization for both the durable one-piece cuff and two-piece cuff. Do not use steam
or heat to sterilize the cuff, bulb, valve, or tubing. Do not attempt to sterilize the aneroid gauge.
Calibration Check of Aneroid Sphygmomanometer
Quick Check of Calibration:
At zero pressure, make certain the pointer is within the oval surrounding the zero-pressure gradation on
the dial. Although an unpressurized reading of zero does not guarantee accuracy at all scale points, fail-
ure of the pointer to indicate zero (± 3 mm Hg) is an obvious sign of error.
Full Check of Calibration:
Welch Allyn recommends a full check of calibration at least every two years or according to local law
and after maintenance and repair using the following procedure.
1. Connect the instrument under test to a high quality, known pressure standard and a
150 to 500 cc test volume using a T-connector.
2. Pressurize gauge to slightly above 300 mm Hg.
3. Bleed pressure down no faster than 10 mm Hg per second, stopping to check the pressure at
300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 for US) and 0 mm Hg.
NOTE: Your ability to measure the accuracy of a gauge depends upon the sensitivity of the pressure
standard you use for the calibration procedure.
If using a manometer (mercury column or aneroid gauge) rated at +/-3.0 mm Hg, an undetectable error
of up to 6.0 mm Hg is possible. If using a device (e.g., digital pressure standard) rated at +/-0.1 mm
Hg, an undetectable error of up to only 0.2 mm Hg is possible.
Welch Allyn recommends using as sensitive as possible a pressure standard when performing
calibration checks. A Setra Pressure Meter (part no. 2270-01), which is calibrated for +/-0.1 mm Hg,
or Netech (part no. 200-2000IN), which is calibrated for +/-1.0 mm Hg, works well for this application.
Warranty
Your Welch Allyn product, when new, is warranted to be free from original defects in material and
workmanship and to perform in accordance with manufacturer's specifications under normal use and
service. The warranty period* begins from the date of purchase from Welch Allyn, Inc. or its authorized
distributors. Welch Allyn's obligation is limited to the repair or replacement of components determined
by Welch Allyn to be defective within the warranty period. These warranties extend to the original pur-
chaser and cannot be assigned or transferred to any third party. This warranty shall not apply to any
damage or product failure determined by Welch Allyn to have been caused by misuse, accident (includ-
ing shipping damage), neglect, improper maintenance, modification, or repair by someone other than
Welch Allyn or one of its authorized service representatives.
*Gauge Warranty
Should the Welch Allyn DuraShock aneroid sphygmomanometer deviate from the +/-3 mm Hg accuracy
specification during the warranty period, Welch Allyn will recalibrate the sphygmomanometer at no
charge. Return the gauge only to Welch Allyn Technical Service or your local Welch Allyn authorized
representative.
Welch Allyn DuraShock Model DS54: Five-year calibration warranty
Welch Allyn DuraShock Model DS55: Ten-year calibration warranty
Welch Allyn DuraShock Model DS56: Fifteen-year calibration warranty
Welch Allyn DuraShock Model DS65: Ten-year calibration warranty
Welch Allyn DuraShock Model DS66: Fifteen-year calibration warranty
*Accessory Warranty: One-year warranty on bladders, tubes, and valves.
*Cuff Warranty: Welch Allyn Durable One-Piece Cuff: Three-year warranty.
Welch Allyn Two-Piece Cuff and Bladder: Two-year warranty.
These express warranties are in lieu of any and all other warranties, express or implied, including the
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, and no other person has been author-
ized to assume for Welch Allyn any other liability in connection with the sale of the Welch Allyn
DuraShock Aneroid Sphygmomanometer. Welch Allyn shall not be liable for any loss or damages,
whether direct, incidental, or consequential, resulting from the breach of any express warranty, except
as set forth herein.
ENGLISH
Model DS54, Model DS55, Model DS56, Model DS65, and Model DS66
Welch Allyn GmbH & Co. KG
Zollerstrasse 2-4
72417 Jungingen, Germany
Tel. (++49) 7477-9271-0 Fax (++49) 7477-9271-90 e-mail: [email protected]
The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions of Council Directive 93/42/EEC.
European Regulatory Manager, Medical Division, Welch Allyn Ltd., Navan, CO. Meath, Republic of Ireland.
Telephone: 353-46-90-67700 Fax: 353-46-90-67754
Patents: 5,966,829; 6,036,718; 6,082,170; 6,120,458; 6,168,566; 6,234,972. Additional patents pending.
© 2004 Welch Allyn, Inc. All rights reserved. No one is permitted to reproduce or duplicate, in any form, this manual or any part thereof
without permission from Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility for any injury to anyone, or for any illegal or improper use
of the product that may result from failure to use the product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or statement of
intended use published in this manual. Welch Allyn
®
and DuraShock
™
are trademarks of Welch Allyn, Inc.
EC
REP
Bestell-Nr. 1011220 DFU Rev.
E
0123
Vielen Dank, dass Sie sich für das innovative DuraShock Aneroid-
Blutdruckmessgerät von Welch Allyn entschieden haben, das erste und
einzige stoßfeste Aneroid-Blutdruckmessgerät mit direkter, übersetzungs-
freier Druckübertragung.
Mit diesem Gerät durchgeführte Blutdruckmessungen entsprechen denen, die ein geübter
Beobachter bei der auskultatorischen Blutdruckmessung innerhalb der von ANSI/AAMI SP10,
2002 vorgeschriebenen Grenzwerte mit manuellen, elektronischen oder automatischen
Sphygmomanometern erzielen kann.
Einführung
Verwendungszweck
Die Aneroid-Sphygmomanometer von Welch Allyn werden von Ärzten und in der auskultatorischen
Blutdruckmessung geschulten Personen eingesetzt, um den systolischen und diastolischen Blutdruck bei
Menschen und Tieren zu bestimmen.
Kontraindikationen
Für Neugeborene sind die Aneroid-Sphygmomanometer von Welch Allyn kontraindiziert. Nicht mit
Manschetten für Neugeborene oder bei Neugeborenen einsetzen.
Warnhinweise
Ein Warnhinweis in dieser Anleitung weist auf einen Zustand oder eine Handlung hin, der bzw. die sofort
zu Krankheit, Verletzung oder Tod des Patienten führen könnte, wenn er bzw. sie nicht geändert oder
abgestellt wird.
WARNUNG: Gemäß den Bundesgesetzen der Vereinigten Staaten von Amerika darf dieses Gerät nur
von einem Arzt oder einem zugelassenen Mitarbeiter des Gesundheitswesens bzw. auf dessen
Anordnung verkauft werden.
WARNUNG: Wenn im Schlauchsystem Luer-Lock-Anschlüsse verwendet werden, ist besonders darauf
zu achten, dass diese nicht versehentlich an intravaskuläre Flüssigkeitssysteme angeschlossen werden,
da dadurch Luft in ein Blutgefäß gepumpt werden kann. In diesem Fall sofort einen Arzt konsultieren.
WARNUNG: Die Blutdruckmanschette darf bei einem Druck von über 10 mm Hg nicht länger als zehn
Minuten am Arm des Patienten verbleiben. Sonst könnte eine Störung der Blutzirkulation oder eine
Verletzung peripherer Nerven hervorgerufen werden.
WARNUNG: Die Sicherheit und Effektivität für Manschetten für Neugeborene (Größe Neo 1 bis Neo 5)
wurde nicht untersucht.
WARNUNG: Nur Blutdruckmanschetten von Welch Allyn und entsprechendes Zubehör verwenden.
Ersatz durch andere Teile kann zu Messfehlern führen.
Anschlüsse
Die Schläuche der Blutdruckmanschette an der Ventilvorrichtung des Sphygmomanometers befestigen.
Eine luftdichte Verbindung an allen Anschlusspunkten herstellen.
Betrieb
Blutdruckmessungen können durch die Position des Patienten und seinen physiologischen Zustand
beeinträchtigt werden. Vor Beginn einer Messung sicherstellen, dass der Patient mindestens fünf
Minuten Ruhe hatte, Rücken und Füße abstützen kann und seine Beine nicht überkreuzt. Den Unterarm
des Patienten abstützen und den Oberarm in Herzhöhe halten. Die Messung muss in einer ruhigen
Umgebung ohne Gespräche durchgeführt werden. Werden diese Empfehlungen nicht eingehalten,
können Messfehler bei der Blutdruckmessung die Folge sein.
1. Die Manschettengröße entsprechend dem Armumfang des Patienten auswählen. Auf den einzelnen
Manschetten sind die entsprechenden Bereiche für den Armumfang (in cm) aufgedruckt.
ANMERKUNG: Die „Arterienmarkierung“ auf der Manschette sollte sich innerhalb des auf der
Manschette angezeigten „Bereichs“ befinden. Liegt die Arterienmarkierung unter diesem Bereich,
sollte für exakte Ergebnisse eine größere Manschette verwendet werden. Liegt die Arterien-
markierung über diesem Bereich, sollte zur Gewährleistung exakter Ergebnisse eine kleinere
Manschette verwendet werden.
2. Die Manschette muss so angelegt werden, dass sich die Arterienmarkierung auf der Oberarmarterie
befindet und der untere Manschettenrand 2,5 cm oberhalb der Ellenbeuge abschließt.
3. Die Manschette rasch aufpumpen, bis ein Wert von 30 mm Hg über dem geschätzten (bzw. palpato-
rischen) systolischen Druck erreicht ist.
4. Bei leicht geöffnetem Ventil den Druck um 2 bis 3 mm Hg pro Sekunde verringern. Bei der
Druckminderung den systolischen und diastolischen Druck mit dem Stethoskop überprüfen.
5. Den verbleibenden Druck rasch entweichen lassen und die Messwerte unverzüglich aufzeichnen.
Vor der Wiederholung dieser Schritte für eine zweite Messung mindestens 30 Sekunden warten.
Technische Daten
Das Aneroid-Sphygmomanometer DuraShock von Welch Allyn hat eine Genauigkeit von ± 3 mm Hg.
Die für dieses Produkt angegebenen Sicherheits- und Leistungsmerkmale gelten für die Verwendung bei
Temperaturen von 10 °C bis 40 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von unter 90 %.
Standards
■
American National Standard ANSI/AAMI SP10, 2002 für manuelle, elektronische oder automatische
Sphygmomanometer.
■
Europäische Norm EN 1060-1: 1995, Nicht invasive Sphygmomanometer, Teil 1: Allgemeine
Anforderungen.
■
Europäische Norm EN 1060-2: 1996, Teil 2: Zusätzliche Anforderungen für mechanische
Sphygmomanometer.
■
Technische metrologische Vorschrift Nr. 24 des INMETRO vom 26. Februar 1996.
Wartung
Reinigung
Aneroidmessgerät, Druckball und Ventil: Das Aneroidmessgerät, den Druckball und das Ventil mit einem
feuchten Tuch oder einem in Alkohol getränkten Wattebausch reinigen.
Mehrfach verwendbare einteilige Manschette: Die Manschetten können problemlos mit einem feuchten
Tuch (70 % Alkohol oder 0,5%ige Natriumhypochloridlösung) oder in warmem Wasser (maximal 60 °C)
mit mildem Waschmittel gereinigt werden. DIE MANSCHETTE NICHT HEISS BÜGELN.
Zweiteilige Manschette und Gummibeutel: Die Manschetten können problemlos mit einem feuchten
Tuch oder in warmem Wasser (maximal 60 °C) mit mildem Waschmittel gereinigt werden.
Vor dem Waschen der Manschette:
1. Bei zweiteiligen Manschetten den Gummibeutel entfernen. Bei einteiligen Manschetten die
Schläuche mit Zubehörteil Nr. 5082-163 abklemmen.
2. Den Klettverschluss schließen.
3. Die Manschette mit warmem Wasser und einem milden Waschmittel im Schongang in der
Waschmaschine waschen.
4. Die Manschette vollständig an der Luft trocknen lassen und die Teile wieder zusammensetzen.
Desinfektion
Flüssige Glutaraldehyd-Desinfektionsmittel können sowohl für die mehrfach verwendbare einteilige
Manschette als auch für die zweiteilige Manschette verwendet werden. Die Anweisungen für das
Glutaraldehyd-Produkt befolgen. Werden diese Desinfektionsmittel über einen längeren Zeitraum
verwendet, kann es zu Verfärbungen kommen. Für das Aneroidmessgerät, den Druckball, das Ventil und
die Schläuche dürfen keine flüssigen Glutaraldehyd-Desinfektionsmittel verwendet werden.
Sterilisation
Die Gassterilisation kann sowohl für die mehrfach verwendbare einteilige Manschette als auch für die
zweiteilige Manschette angewandt werden. Die Manschette, der Druckball, das Ventil und die
Schläuche dürfen nicht mit Dampf oder Hitze sterilisiert werden. Das Aneroidmessgerät nicht sterilisieren.
Kalibrierungstest des Aneroid-Sphygmomanometers
Schnellüberprüfung der Kalibrierung:
Bei einem Druck von null überprüfen, ob sich der Zeiger im ovalen Bereich der Nulldruckskala auf der
Anzeige befindet. Obgleich eine Messung bei null ohne Druck keine Exaktheit in allen Skalenbereichen
garantiert, liegt offensichtlich ein Fehler vor, wenn der Zeiger nicht null (± 3 mm Hg) anzeigen kann.
Vollständige Überprüfung der Kalibrierung:
Welch Allyn empfiehlt eine vollständige Überprüfung der Kalibrierung mindestens alle 2 Jahre bzw.
entsprechend den lokalen Vorschriften sowie nach Wartungs- und Reparaturarbeiten gemäß dem
folgenden Verfahren.
1. Das zu testende Instrument an einen hochwertigen bekannten Druckstandard anschließen und mit
einem T-Stück mit einem Testvolumen von 150 bis 500 cm
3
verbinden.
2. Den Druck des Messgeräts auf etwas über 300 mm Hg erhöhen.
3. Den Druck mit einer maximalen Geschwindigkeit von 10 mm Hg pro Sekunde verringern und bei
300, 250, 200, 150, 100, 50 und 0 mm Hg überprüfen.
ANMERKUNG: Die Messgenauigkeit bei der Überprüfung eines Messgeräts ist von der
Empfindlichkeit des verwendeten Kalibrierungsgeräts abhängig.
Bei der Verwendung eines Manometers (Quecksilbersäule oder Aneroidmessgerät) mit einer
Voreinstellung von ± 3,0 mm Hg kann die Genauigkeit des überprüften Messgeräts bis auf ± 6,0 mm
Hg bestimmt werden. Bei Verwendung eines Geräts (z. B. eines digitalen Druckstandards) mit einer
Genauigkeit von ± 0,1 mm Hg beträgt der Messfehler maximal 0,2 mm Hg.
Welch Allyn empfiehlt, für den Kalibrierungstest ein möglichst empfindliches Kalibrierungsgerät zu
verwenden. Dazu sollte die auf ± 0,1 mm Hg kalibrierte Setra-Messvorrichtung (Produkt-Nr. 2270-01)
oder das entsprechende auf ± 1,0 mm Hg kalibrierte Netech-Gerät (Produkt-Nr. 200-2000IN)
verwendet werden.
Gewährleistung
Welch Allyn gibt bei neuen Sphygmomanometern DuraShock eine Gewährleistung auf
Herstellungsfehler in Material und Verarbeitung. Bei normaler Verwendung und Bedienung wird die
einwandfreie Funktion entsprechend der vom Hersteller angegebenen Leistungsmerkmale gewährleistet.
Der Gewährleistungszeitraum* beginnt mit dem Kaufdatum des Geräts bei Welch Allyn Inc. bzw. einer
autorisierten Vertriebsstelle. Die Verpflichtungen von Welch Allyn beschränken sich auf die Reparatur
und den Ersatz von Teilen, deren Fehlerhaftigkeit von Welch Allyn innerhalb des Gewährleistungs-
zeitraums festgestellt werden muss. Diese Gewährleistung gilt für den ursprünglichen Käufer und kann
nicht an Dritte weitergegeben oder übertragen werden. Diese Gewährleistung gilt nicht bei möglichem
Versagen des Produkts oder Schäden, bei denen durch Welch Allyn unsachgemäße Verwendung, Unfälle
(einschließlich Versandschäden), Unachtsamkeit, unsachgemäße Wartung, Veränderungen oder
Reparaturen nachgewiesen werden, die nicht von Welch Allyn oder einem autorisierten
Kundendienstvertreter vorgenommen wurden.
*Gewährleistung für das Messgerät
Sollte das Sphygmomanometer DuraShock von Welch Allyn innerhalb des Gewährleistungszeitraums
von der Genauigkeitsspezifikation von ± 3 mm Hg abweichen, wird das Sphygmomanometer durch
Welch Allyn kostenfrei neu kalibriert. Das Messgerät ausschließlich an den technischen Dienst von
Welch Allyn oder an einen von Welch Allyn autorisierten Vertreter vor Ort geben.
Welch Allyn DuraShock Modell DS54: Fünf Jahre Gewährleistung für Kalibrierung
Welch Allyn DuraShock Modell DS55: Zehn Jahre Gewährleistung für Kalibrierung
Welch Allyn DuraShock Modell DS56: Fünfzehn Jahre Gewährleistung für Kalibrierung
Welch Allyn DuraShock Modell DS65: Zehn Jahre Gewährleistung für Kalibrierung
Welch Allyn DuraShock Modell DS66: Fünfzehn Jahre Gewährleistung für Kalibrierung
*Gewährleistung für Zubehör: Ein Jahr Gewährleistung auf Gummibeutel, Schläuche und Ventile.
*Gewährleistung für die Manschette: Mehrfach verwendbare einteilige Manschetten von Welch
Allyn: Drei Jahre Gewährleistung.
Zweiteilige Manschette und Gummibeutel von Welch Allyn:
Zwei Jahre Gewährleistung.
Diese ausdrücklichen Gewährleistungen gelten anstelle aller anderen ausdrücklichen und konkludenten
Gewährleistungen, z. B. der Gewährleistung der Handelbarkeit und Eignung für einen bestimmten
Zweck. Im Zusammenhang mit dem Verkauf des Aneroid-Sphygmomanometer DuraShock von Welch
Allyn sind keine weiteren Personen autorisiert, Haftungsverpflichtungen für Welch Allyn zu übernehmen.
Welch Allyn haftet nicht für direkte, zufällige oder mittelbare Verluste und Schäden, die aus der
Verletzung der ausdrücklichen Gewährleistungsbestimmungen entstanden sind, es sein denn, sie fallen
unter die hierin aufgeführten Bedingungen.
DEUTSCH
Grazie per aver investito nello sfigmomanometro Welch Allyn dotato
dell’innovativa tecnologia DuraShock: il primo e unico sfigmomanometro
aneroide privo di dispositivi meccanici e resistente agli urti.
La misura della pressione arteriosa determinata con questo dispositivo è equivalente a
quella ottenuta da un operatore qualificato con metodo auscultatorio, entro i limiti prescritti
dall’American National Standard ANSI/AAMI SP10, 2002, per le misure effettuate con
sfigmomanometri manuali, elettronici o automatici.
Introduzione
Uso previsto
Gli sfigmomanometri aneroidi Welch Allyn vengono usati da personale sanitario qualificato e da
soggetti addestrati nella tecnica auscultatoria della pressione arteriosa per determinare la pressione
sanguigna sistolica e diastolica nell’uomo e negli animali.
Controindicazioni
Gli sfigmomanometri aneroidi Welch Allyn sono controindicati per l’uso neonatale. Non utilizzare su
bracciali neonatali o su pazienti neonati.
Avvertenze
Un messaggio di Avvertenza, in questo manuale, identifica una condizione o pratica che, se non corretta
o interrotta immediatamente, potrebbe portare a lesione, malattia o evento letale.
AVVERTENZA: la legge federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo dispositivo su prescrizione
di un medico o di personale sanitario qualificato.
AVVERTENZA: se nella costruzione del tubo sono stati introdotti dei connettori di chiusura luer, vi è la
possibilità che possano inavvertitamente essere collegati a sistemi di liquidi endovascolari consentendo
così il pompaggio dell’aria nei vasi sanguigni. In questo caso rivolgersi immediatamente ad un medico.
AVVERTENZA: non lasciare il bracciale sul paziente per oltre 10 minuti se gonfiato oltre i 10 mm Hg
in quanto ciò potrebbe causare stress, disturbi alla circolazione locale e contribuire alla lesione delle
terminazioni nervose del paziente.
AVVERTENZA: la sicurezza e l’efficacia con bracciali neonatali (misure da “neo 1” a “neo 5”) non sono
state accertate.
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente bracciali e accessori per la misurazione della pressione Welch
Allyn; la sostituzione con dispositivi di produttori diversi può portare ad errore nella misura.
Connessioni
Fissare i tubi dal bracciale della pressione al gruppo della valvola dello sfigmomanometro.
Verificare che tutti i punti di connessione siano a tenuta ermetica.
Funzionamento
Le misure della pressione arteriosa possono essere influenzate dalla posizione del paziente e dalle sue
condizioni psicologiche. Prima di iniziare una procedura, assicurare che il paziente sia a riposo per
almeno cinque minuti, che abbia la schiena ed i piedi appoggiati comodamente e che non incroci le
gambe. Sostenere passivamente l’avambraccio del paziente e mantenere il braccio a livello del cuore.
La procedura va effettuata in un ambiente tranquillo, senza parlare. La mancata adesione a queste
raccomandazioni può comportare delle misure non precise della pressione arteriosa.
1. Selezionare la misura del bracciale idonea alla circonferenza del braccio del paziente. L’intervallo
valido, in centimetri, è stampato sul bracciale.
NOTA: il contrassegno d’indice arterioso che si trova sul bracciale dovrà rientrare nell’intervallo
stampato sul bracciale stesso. Se il contrassegno non rientra nell’intervallo, utilizzare un bracciale
più grande per garantire dei risultati precisi. Se il contrassegno supera l’intervallo, utilizzare un
bracciale più piccolo per garantire risultati precisi.
2. Avvolgere il bracciale attorno al braccio col contrassegno posizionato sopra l’arteria brachiale e col
bordo inferiore del bracciale posto 2,5 cm al di sopra della piega del gomito.
3. Gonfiare rapidamente fino a raggiungere un livello di 30 mm Hg al di sopra della pressione sistolica
stimata (o percepita alla palpazione).
4. Aprire parzialmente la valvola per consentire lo sgonfiaggio ad una velocità di 2-3 mm Hg per
secondo. Durante la caduta di pressione, seguire mediante stetoscopio la pressione sistolica e
quella diastolica.
5. Rilasciare rapidamente la pressione rimasta e registrare subito i valori della lettura. Dopo un minimo
di 30 sec ripetere i punti di cui sopra per una seconda lettura.
Specifiche
Lo sfigmomanometro aneroide Welch Allyn DuraShock ha una precisione di +/-3 mm Hg.
Questo prodotto mantiene le specifiche di sicurezza e di rendimento ad intervalli di temperatura da
10 °C a 40 °C e ad un livello di umidità relativa non superiore all’90%.
Standard
■
American National Standard ANSI/AAMI, SP10, 2002, per sfigmomanometri manuali, elettronici
o automatici.
■
Standard europeo EN 1060-1: 1995, Sfigmomanometri non invasivi, Parte 1: Requisiti generali.
■
Standard europeo EN 1060-2: 1996, Parte 2: Requisiti supplementari per sfigmomanometri meccanici.
■
INMETRO Technical Metrological Regulation, numero 24 del 26 febbraio 1996.
Manutenzione
Pulizia
Manometro aneroide, palloncino di gonfiaggio e valvola: pulire il manometro aneroide, il palloncino di
gonfiaggio e la valvola con un panno leggermente inumidito o un batuffolo di cotone.
Bracciale di lunga durata in un pezzo unico: pulire i bracciali con un panno inumidito (alcol 70% o
soluzione di candeggina allo 0,5%) o lavarli in acqua calda (massimo 60 °C) con un detergente delicato.
NON STIRARE!
Bracciale a due pezzi e palloncino: pulire i bracciali con un panno inumidito o lavarli in acqua calda
(massimo 60 °C) con un detergente delicato.
Prima del lavaggio in lavatrice del bracciale:
1. Togliere il palloncino dai bracciali a due pezzi. Sui bracciali ad un pezzo, bloccare il tubo con
l’accessorio n. 5082-163.
2. Mettere il gancio e le fibbie dell’ansa in posizione chiusa.
3. Metterli in lavatrice impostando un ciclo delicato, con acqua calda e detersivo delicato.
4. Asciugare completamente in aria calda e rimontare le parti.
Disinfezione
È possibile utilizzare disinfettanti liquidi a base di glutaraldeide sia sul bracciale di lunga durata in un
pezzo unico sia sul bracciale a due pezzi. Attenersi alle istruzioni per l’uso fornite col disinfettante
glutaraldeide. Un uso prolungato di tali disinfettanti può causare scoloramento. Non usare disinfettanti
liquidi a base di glutaraldeide sul manometro aneroide, sul palloncino, sulla valvola o sui tubi.
Sterilizzazione
È possibile la sterilizzazione gassosa sia per il bracciale di lunga durata in unico pezzo che per quello
a due pezzi. Non usare vapore o calore per sterilizzare il bracciale, il palloncino, la valvola o i tubi.
Non tentare di sterilizzare il manometro aneroide.
Controllo di calibrazione dello sfigmomanometro aneroide
Controllo rapido della calibrazione:
alla pressione zero, controllare che la lancetta si trovi nella zona ovale attorno al grado di pressione zero
sul quadrante. Anche se una lettura non pressurizzata di zero non garantisce la precisione a tutti i punti
della scala, la mancata indicazione della lancetta sullo zero (± 3 mm Hg) è un evidente segno di errore.
Controllo completo della calibrazione:
Welch Allyn raccomanda un controllo completo della calibrazione almeno ogni due anni oppure in base
Alle normative locali e, dopo la manutenzione e riparazione, mediante la seguente procedura.
1. Connettere lo strumento sottoposto a test ad una pressione standard di elevata qualità ed a un
volume di test da 150-500 cc mediante un giunto a T.
2. Mettere sotto pressione il manometro leggermente oltre i 300 mm Hg.
3. Far scendere la pressione ad una velocità non superiore a 10 mm Hg /sec, interrompendo il
controllo pressorio a 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 per gli USA) e 0 mm Hg.
NOTA: la capacità di misurare la precisione di un manometro dipende dalla sensibilità dello standard
di pressione adottato per la procedura di calibrazione.
Se si utilizza un manometro (colonna di mercurio o manometro aneroide) regolato ad un valore
nominale di +/-3,0 mm Hg, è possibile un errore non rilevabile fino a 6,0 mm Hg. Se si utilizza un
dispositivo (ad es. a pressione digitale standard) regolato su un valore nominale di +/-0,1 mm Hg,
è possibile solo un errore non rilevabile fino a 0,2 mm Hg.
Welch Allyn consiglia di usare uno standard pressorio quanto più sensibile possibile per i controlli
di calibrazione. Per questa applicazione, possono essere idonei un manometro Setra (n. di cat.
2270-01), calibrato a +/-0,1 mm Hg, oppure un manometro Netech (n. di cat. 200-2000IN), calibrato a
+/-1,0 mm Hg.
Garanzia
Lo sfigmomanometro aneroide Welch Allyn è garantito alla consegna come privo di difetti all’origine,
nei materiali e nella manodopera e funziona in conformità alle specifiche del produttore alle normali
condizioni d’uso e di assistenza. Il periodo di garanzia* inizia a partire dalla data di acquisto da Welch
Allyn, Inc. o dai distributori autorizzati. Gli obblighi di Welch Allyn sono limitati alla riparazione o alla
sostituzione dei componenti che Welch Allyn consideri difettosi entro il periodo di garanzia. La garanzia
è valida solo per l’acquirente del prodotto e non può essere assegnata o trasferita a terzi. Questa
garanzia non potrà essere applicata in presenza di danni o guasti che, a giudizio di Welch Allyn, siano
stati causati da uso errato, incidente (compresi danni di spedizione), negligenza, manutenzione non
adeguata, modifica, riparazione effettuata da personale diverso dal personale Welch Allyn o dal
rappresentante autorizzato.
*Garanzia del manometro
Nel caso lo sfigmomanometro aneroide DuraShock Welch Allyn presenti una deviazione dalla specifica
di precisione di +/-3 mm Hg durante il periodo di garanzia, Welch Allyn effettuerà gratuitamente la rical-
ibrazione dello strumento. Rispedire il manometro esclusivamente all’assistenza tecnica Welch Allyn o
al rappresentante locale autorizzato Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock, modello DS54: Garanzia di calibrazione di 5 anni
Welch Allyn DuraShock, modello DS55: Garanzia di calibrazione di 10 anni
Welch Allyn DuraShock, modello DS56: Garanzia di calibrazione di 15 anni
Welch Allyn DuraShock, modello DS65: Garanzia di calibrazione di 10 anni
Welch Allyn DuraShock, modello DS66: Garanzia di calibrazione di 15 anni
*Garanzia degli accessori: garanzia di un anno su bracciali, tubi e valvole.
*Garanzia del bracciale: bracciale in un pezzo unico di lunga durata Welch Allyn: garanzia di 3 anni;
bracciale a due pezzi e palloncino Welch Allyn: garanzia di 2 anni.
Queste garanzie esplicite vengono emesse in sostituzione di tutte le altre garanzie, esplicite o implicite,
comprese le garanzie di commerciabilità e idoneità ad uno scopo particolare; nessun altro soggetto è
stato autorizzato ad assumere per conto di Welch Allyn alcuna altra responsabilità in rapporto alla
vendita dello sfigmomanometro aneroide Welch Allyn DuraShock. Welch Allyn non si assumerà alcuna
responsabilità relativa ad eventuali perdite o danni, diretti, accidentali o conseguenti, che possano
risultare dal mancato rispetto di qualsiasi garanzia esplicita, ad eccezione di quanto stabilito sopra.
ITALIANO
Obrigado por investir num esfigmomanómetro da Welch Allyn com
tecnologia DuraShock inovadora, a primeira e única tecnologia de
esfigmomanómetro aneróide resistente ao choque e sem automatização.
As medições da tensão arterial determinadas com este dispositivo equivalem às medições
levadas a cabo por um observador habilitado utilizando o método da auscultação, dentro dos
limites prescritos pela norma americana ANSI/AAMI SP10, 2002, esfigmomanómetros manuais,
electrónicos ou automáticos.
Introdução
Uso a que se destina
Os esfigmomanómetros aneróides da Welch Allyn são utilizados por fornecedores de cuidados de saúde
profissionais e indivíduos com formação na técnica de auscultação mediata para determinar a tensão
arterial sistólica e diastólica em seres humanos e em animais.
Contra-indicações
Os esfigmomanómetros aneróides da Welch Allyn estão contra-indicados para utilização em recém-
nascidos. Não utilizar com mangas neonatais nem em doentes recém-nascidos.
Avisos
Neste manual, um aviso identifica uma condição ou prática que, se não for corrigida ou descontinuada
imediatamente, poderá conduzir a lesões, doença ou morte do doente.
AVISO: A lei federal limita a venda deste dispositivo a médicos ou a técnicos de saúde habilitados, ou
por prescrição médica.
AVISO: Se forem utilizados conectores luer lock na construção da tubagem, existe a possibilidade de
poderem ser inadvertidamente ligados aos sistemas de fluidos intravasculares, permitindo que seja
bombeado ar para dentro de um vaso sanguíneo. Caso ocorra uma situação deste tipo, consulte
imediatamente um médico.
AVISO: Não deixe a manga de tensão arterial no paciente durante mais de 10 minutos quando insuflada
acima dos 10 mm Hg. Tal poderá provocar distúrbios no paciente, perturbar a circulação sanguínea e
contribuir para lesões dos nervos periféricos.
AVISO: A segurança e eficácia com mangas neonatais (tamanhos entre neo 1 e neo 5) não foi
estabelecida.
AVISO: Utilize exclusivamente mangas de tensão arterial e acessórios fabricados pela Welch Allyn.
A sua substituição poderá resultar em erros nas medições.
Ligações
Anexe o(s) tubo(s) da manga de tensão arterial ao conjunto de válvulas do esfigmomanómetro.
Certifique-se de assegurar uma vedação total ao ar em todos os pontos de ligação.
Funcionamento
As medições da tensão arterial podem ser afectadas pela posição do paciente e respectiva condição
fisiológica. Antes de iniciar um procedimento, certifique-se de que o paciente repousa durante pelo
menos 5 minutos, tem as costas e pés apoiados e não cruza as pernas. Apoie passivamente o antebraço
do doente e mantenha o braço ao nível do coração. O procedimento precisa de ser efectuado num
ambiente tranquilo, sem falar. A não observação destas recomendações poderá resultar em medições
erradas da tensão arterial.
1. Seleccione as dimensões da manga adequadas à circunferência do braço do paciente. O intervalo
aplicável está impresso em centímetros em cada manga.
NOTA: O “Marcador de índice de artéria” na manga deve estar dentro do “Intervalo” indicado na
mesma. Se o marcador de índice de artéria estiver abaixo do intervalo, deve ser utilizada uma
manga maior para assegurar a precisão dos resultados. Se o marcador de índice de artéria estiver
acima do intervalo, deve ser utilizada uma manga mais pequena para assegurar a precisão dos
resultados.
2. Enrole a manga à volta do braço, com o marcador de índice de artéria localizado sobre a artéria
braquial e com a extremidade mais baixa da manga 2,5 cm acima da curva do cotovelo.
3. Insufle rapidamente a manga a um nível 30 mm Hg acima da tensão sistólica (ou palpável) calculada.
4. Abra parcialmente a válvula para permitir a desinsuflação a uma taxa de 2 a 3 mm Hg por segundo.
À medida que a tensão vai baixando, anote as pressões sistólica e diastólica detectadas com o
estetoscópio.
5. Solte rapidamente a tensão restante e registe imediatamente as medições. Após um mínimo de
30 segundos, repita os passos acima para uma segunda leitura.
Especificações
O esfigmomanómetro aneróide DuraShock da Welch Allyn apresenta uma precisão até +/-3 mm Hg.
Este produto mantém as características de segurança e desempenho especificadas a temperaturas
entre os 10°C e os 40°C e com humidade relativa não superior a 90%.
Normas
■
Norma americana ANSI/AAMI, SP10, 2002, esfigmomanómetros manuais, electrónicos ou
automatizados.
■
Norma europeia EN 1060-1: 1995, esfigmomanómetros não invasivos, Parte 1: Requisitos gerais.
■
Norma europeia EN 1060-2: 1996, Parte 2: Requisitos adicionais para esfigmomanómetros mecânicos.
■
INMETRO Technical Metrological Regulation Number 24 de 26 de Fevereiro de 1996.
Manutenção
Limpeza
Calibre aneróide, balão de insuflação e válvula: Limpe o calibre aneróide, o balão de insuflação e a
válvula com um pano ligeiramente humedecido ou embebido em álcool.
Manga durável monobloco: Limpe em segurança as mangas com um pano humedecido (álcool a 70%
ou solução de lixívia a 0,5%) ou lave em água morna (máximo 60 °C) com um detergente suave.
NÃO PASSE COM FERRO QUENTE.
Manga de duas peças e bolsa: Limpe em segurança as mangas com um pano humedecido ou lave em
água morna (máximo 60 °C) com um detergente suave.
Antes de lavar a manga:
1. Retire a bolsa das mangas de duas peças. Nas mangas monobloco, bloqueie o(s) tubo(s) com o
acessório n.° 5082-163.
2. Coloque os fechos de velcro na posição fechada.
3. Lave na máquina num ciclo suave, com água morna e um detergente suave.
4. Deixe secar completamente ao ar e volte a montar os componentes.
Desinfecção
Podem ser utilizados desinfectantes líquidos do tipo glutaraldeído, tanto na manga durável monobloco
como na manga de duas peças. Siga as instruções de utilização fornecidas com o produto de
glutaraldeído. A utilização prolongada destes desinfectantes pode provocar descoloração. Não utilize
desinfectantes líquidos do tipo glutaraldeído no calibre aneróide, balão, válvula ou tubagem.
Esterilização
Pode ser utilizada a esterilização por gás, quer para a manga durável monobloco, quer para a manga de
duas peças. Não utilize vapor nem calor para esterilizar a manga, balão, válvula ou tubagem. Não tente
esterilizar o calibre aneróide.
Verificação de calibração do esfigmomanómetro aneróide
Verificação rápida da calibração:
À pressão zero, verifique se o indicador está posicionado dentro do óculo oval que marca a graduação
de pressão zero no mostrador. Embora uma indicação de pressão zero não permita garantir uma
medição rigorosa em todos os pontos da escala, o facto de o indicador não referenciar o zero
(± 3 mm Hg) constitui uma clara indicação de erro.
Verificação completa da calibração:
A Welch Allyn recomenda uma verificação completa da calibração pelo menos de dois em dois anos,
ou de acordo com os regulamentos locais e após manutenção e reparação, utilizando o seguinte
procedimento.
1. Ligue o instrumento a ser testado a um manómetro definido, de alta qualidade, e a um volume de
teste de 150 a 500 cc, utilizando um conector em T.
2. Aplique ao calibre uma pressão ligeiramente superior a 300 mm Hg.
3. Reduza a pressão em cerca de 10 mm Hg por segundo ou mais lentamente, parando para verificar
a pressão aos 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 para os EUA) e 0 mm Hg.
NOTA: A sua capacidade de medir a precisão de um calibre depende da sensibilidade da norma de
pressão utilizada para o processo de calibração.
Se utilizar um manómetro (coluna de mercúrio ou calibrador aneróide) com precisão de +/-3,0 mm Hg,
pode verificar-se um erro não detectável até +/6,0 mm Hg. Se utilizar um dispositivo (por exemplo,
um manómetro digital) com precisão de +/-0,1 mm Hg, pode verificar-se um erro não detectável até
apenas 0,2 mm Hg.
A Welch Allyn recomenda a utilização de um manómetro o mais sensível possível ao efectuar
verificações de calibração. Um manómetro Setra (n.° de ref.
a
2270-01) calibrado para +/-0,1 mm Hg,
ou Netech (n.° de ref.
a
200-2000IN), calibrado para +/-1,0 mm Hg, funcionam bem para esta aplicação.
Garantia
O seu produto da Welch Allyn, quando novo, tem garantia contra defeitos originais de fabrico e
mão-de-obra e funciona de acordo com as especificações do fabricante, em condições normais de
utilização e de serviço. O período de garantia* tem início na data de aquisição à Welch Allyn, Inc.
ou respectivos distribuidores autorizados. A obrigação da Welch Allyn está limitada à reparação ou
substituição de componentes considerados defeituosos pela Welch Allyn dentro do período da garantia.
Estas garantias aplicam-se ao comprador original e não podem ser atribuídas nem transferidas a
terceiros. Esta garantia não se aplica a quaisquer danos ou falhas do produto considerados pela
Welch Allyn como sendo devidos a má utilização, acidentes (incluindo danos de transporte), negligência,
manutenção inadequada, modificação ou reparação por alguém que não a Welch Allyn ou um dos
respectivos representantes de assistência.
*Garantia do calibre
Se o esfigmomanómetro aneróide DuraShock da Welch Allyn se desviar da especificação de precisão
de +/-3 mm Hg durante o período da garantia, a Welch Allyn procederá à re-calibração do esfigmo-
manómetro sem custos adicionais. Devolva o calibre apenas à Assistência Técnica da Welch Allyn ou
ao representante autorizado Welch Allyn local.
Welch Allyn DuraShock, Modelo DS54: Garantia de calibração de cinco anos
Welch Allyn DuraShock, Modelo DS55: Garantia de calibração de dez anos
Welch Allyn DuraShock, Modelo DS56: Garantia de calibração de quinze anos
Welch Allyn DuraShock, Modelo DS65: Garantia de calibração de dez anos
Welch Allyn DuraShock, Modelo DS66: Garantia de calibração de quinze anos
*Garantia dos acessórios: Garantia de um ano para bolsas, tubos e válvulas.
*Garantia da manga: Manga durável monobloco Welch Allyn: Garantia de três anos.
Manga de duas peças e bolsa Welch Allyn: Garantia de dois anos.
Estas garantias expressas têm prioridade sobre toda e qualquer outra garantia, expressa ou implícita,
incluindo as garantias de comercialização e adequação para um fim específico, e nenhuma outra pessoa
tem autorização de assumir em nome da Welch Allyn qualquer outra garantia ligada à venda do
Esfigmomanómetro Aneróide DuraShock da Welch Allyn. A Welch Allyn não se responsabiliza por
quaisquer perdas ou danos, quer directos, incidentais ou consequentes, que resultem da quebra de
qualquer garantia expressa, excepto no que no presente está exposto.
PORTUGUÊS
Merci d’avoir investi dans un tensiomètre Welch Allyn à la technologie
DuraShock innovatrice – la première et seule technologie de sphyg-
momanomètre anéroïde sans rouage, résistant aux chocs.
Les mesures de pression artérielle déterminées par ce dispositif sont équivalentes à celles
obtenues par un observateur compétent utilisant la méthode auscultatoire, et dans les limites
prescrites par la norme nationale américaine ANSI/AAMI SP10, 2002, sphygmomanomètres
manuels, électroniques ou automatisés.
Introduction
Indications
Les sphygmomanomètres de Welch Allyn sont utilisés par les membres du corps médical et les
personnes formées à la technique auscultatoire de détermination de la pression artérielle afin de
déterminer la pression sanguine systolique et diastolique des humains et des animaux.
Contre-indications
Les sphygmomanomètres de Welch Allyn sont contre-indiqués pour les applications néonatales. Ne pas
les utiliser avec des brassards néonatals ni sur des nouveaux-nés.
Mises en garde
Les mises en garde de ce manuel identifient les conditions ou pratiques qui, si elles ne sont pas corrigées
ou arrêtées immédiatement, risquent de provoquer des blessures, des maladies ou le décès du patient.
MISE EN GARDE : la loi fédérale limite la vente de ce dispositif aux médecins ou aux praticiens agréés
de soins médicaux ou encore sur ordonnance de ces derniers.
MISE EN GARDE : si des connecteurs de type luer lock sont utilisés au niveau de la tubulure, on court
le risque qu’ils soient accidentellement connectés aux systèmes intra-vasculaires, ce qui se traduirait
par le pompage de l’air dans un vaisseau sanguin. Consultez immédiatement un médecin dans ce cas.
MISE EN GARDE : ne jamais laisser un brassard pour pression artérielle sur le bras du patient
pendant plus de 10 minutes s’il est gonflé à plus de 10 mm Hg. Ceci pourrait faire mal au patient,
troubler la circulation sanguine et entraîner une lésion des nerfs périphériques.
MISE EN GARDE : la sécurité et l’efficacité du dispositif avec des brassards néonatals (tailles
comprises entre néo 1 et néo 5) n’ont pas été établies.
MISE EN GARDE : utiliser exclusivement des brassards de pression artérielle fabriqués par Welch
Allyn ; toute substitution risque d’entraîner des erreurs de mesure.
Connexions
Attacher le(s) tube(s) provenant du brassard pour la pression artérielle à la valve du sphygmomanomètre.
S’assurer que tous les points de connexion sont hermétiques.
Fonctionnement
La position et la condition physiologique du patient peuvent avoir un impact sur les mesures de la
pression artérielle. Avant de commencer la procédure, veiller à ce que le patient se repose pendant
au moins cinq minutes, que son dos et ses pieds soient soutenus, et que ses jambes ne soient pas
croisées. Soutenir passivement l’avant-bras du patient et maintenir son arrière-bras au niveau du coeur.
La procédure doit se dérouler dans un environnement calme et sans paroles. Ne pas respecter ces
recommandations risque de provoquer l’inexactitude des mesures de pression artérielle.
1. Sélectionner une taille de brassard appropriée à la circonférence du bras du patient. La plage
d’utilisation, donnée en centimètres, est inscrite sur chaque brassard.
REMARQUE : l’étiquette « Artery Index Marker » sur le brassard doit tomber dans la plage
indiquée sur le brassard. Si l’étiquette ne parvient pas jusqu’à la plage, utiliser un brassard plus
grand pour garantir l’exactitude des résultats. Si l’étiquette dépasse la plage, utiliser un brassard
plus petit pour garantir l’exactitude des résultats.
2. Envelopper le brassard autour du bras de façon à ce que l’étiquette « Artery Index Marker » se
trouve au-dessus de l’artère humérale et que le bord inférieur du brassard soit à 2,5 cm au-dessus
du pli du coude.
3. Gonfler le brassard rapidement jusqu’à 30 mm Hg au-delà de la pression systolique (ou ausculta-
toire) estimée.
4. Ouvrir partiellement la valve pour permettre un dégonflement à un taux de 2 à 3 mm Hg par
seconde. À mesure que la pression diminue, noter la pression systolique et la pression diastolique
identifiées à l’aide du stéthoscope.
5. Finir de dégonfler rapidement et enregistrer les résultats immédiatement. Après un minimum de
30 secondes, répéter la procédure ci-dessus afin d’effectuer une seconde lecture.
Spécifications
Le sphygmomanomètre anéroïde Welch Allyn DuraShock est exact à +/-3 mm Hg.
Ce produit conservera les caractéristiques de sécurité et de performance spécifiées aux températures
comprises entre 10 et 40 °C et à un niveau d’humidité relative ne dépassant pas 90 %.
Normes
■
Norme nationale américaine ANSI/AAMI, SP10, 2002, sphygmomanomètres manuels,
électroniques ou automatisés.
■
Norme européenne EN 1060-1 : 1995, sphygmomanomètres non invasifs, partie 1 :
Exigences générales.
■
Norme européenne EN 1060-2 : 1996, partie 2 : exigences supplémentaires pour les
sphygmomanomètres mécaniques.
■
Ordonnance technique et métrologique INMETRO numéro 24 du 26 février 1996.
Entretien
Nettoyage
Dispositif manométrique anéroïde, poire de gonflement et valve : essuyer le dispositif manométrique
anéroïde, la poire de gonflement et la valve avec un chiffon légèrement humide ou un tampon d’ouate
alcoolisé.
Brassard longue durée mono-pièce : nettoyer le brassard en toute sécurité avec un chiffon humide
(solution d’alcool à 70 % ou d’eau de Javel à 0,5 %) ou le laver dans de l’eau chaude (60 °C maximum)
avec un détergent doux. NE PAS REPASSER AVEC UN FER CHAUD.
Brassard à deux pièces et poire : nettoyer le brassard en toute sécurité avec un chiffon humide ou le
laver dans de l’eau chaude (60 °C maximum) avec un détergent doux.
Avant de laver le brassard en machine :
1. Retirer la poire des brassards à deux pièces. Sur les brassards mono-pièces, bloquer le(s) tube(s) avec
l’accessoire n° 5082-163.
2. Attacher le crochet et les boucles d’attache de façon à les fermer.
3. Laver en machine en choisissant le cycle délicat et en utilisant de l’eau chaude et un détergent doux.
4. Laisser sécher complètement à l’air libre et remonter les composants.
Désinfection
Des désinfectants liquides du type glutaraldéhyde peuvent être utilisés aussi bien pour le brassard
longue durée mono-pièce que pour le brassard à deux pièces. Respecter le mode d’emploi fourni avec le
produit à base de glutaraldéhyde. Une utilisation prolongée de ces désinfectants peut entraîner une
décoloration. Ne pas utiliser un désinfectant liquide du type glutaraldéhyde sur le dispositif
manométrique anéroïde, la poire, la valve ou la tubulure.
Stérilisation
La stérilisation au gaz peut être utilisée aussi bien pour le brassard longue durée mono-pièce que pour
le brassard à deux pièces. Ne pas utiliser de stérilisation thermique ou à la vapeur pour le brassard, la
poire, la valve ou la tubulure. Ne pas essayer de stériliser le dispositif manométrique anéroïde.
Contrôle d’étalonnage du sphygmomanomètre anéroïde
Vérification rapide de l’étalonnage :
À la pression zéro, vérifier que l’aiguille indicatrice est dans l’ovale entourant le repère de pression zéro
du cadran. Bien qu’une mesure non pressurisée de zéro ne garantisse pas l’exactitude de tous les points
de l’échelle, toute aiguille indicatrice écartée du zéro (à plus de ± 3 mm Hg) constitue un signe évident
d’erreur.
Vérification complète de l’étalonnage :
Welch Allyn recommande de procéder à la vérification complète de l’étalonnage au moins tous les deux
ans ou conformément aux lois locales ainsi qu’après l’entretien et la réparation du dispositif, en
respectant la procédure suivante.
1. Connecter l’instrument devant être testé à un manomètre d’excellente qualité et à un volume de
test compris entre 150 et 500 cm
3
à l’aide d’un connecteur en T.
2. Pressuriser le tensiomètre jusqu’à une pression légèrement supérieure à 300 mm Hg.
3. Dépressuriser à un taux maximum de 10 mm Hg par seconde, en s’arrêtant pour vérifier la pression
à 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 pour les E.U.) et 0 mm Hg.
REMARQUE : la capacité de mesurer la précision de l’appareil dépend de la sensibilité du
manomètre étalon utilisé pour la procédure d’étalonnage.
Si un manomètre (colonne de mercure ou instrument anéroïde) à la précision de +/-3,0 mm Hg est
utilisé, une erreur indétectable maximum de 6,0 mm Hg est possible. Si un dispositif (ex. manomètre
numérique) à la précision de +/-0,1 mm Hg est utilisé, une erreur indétectable maximum de 0,2 mm
Hg seulement est possible.
Welch Allyn recommande d’utiliser un manomètre aussi sensible que possible lors des contrôles
d’étalonnage. Un manomètre étalonné Setra (pièce n° 2270-01), dont la précision d’étalonnage est
+/-0,1 mm Hg, ou un manomètre étalonné Netech (pièce n° 200-2000IN), dont la précision
d’étalonnage est aussi +/-1,0 mm Hg, conviennent très bien à ces contrôles.
Garantie
Votre produit Welch Allyn, à l’état neuf, est garanti être exempt de tout vice de matériau et de main-
d’oeuvre, et fonctionner conformément aux spécifications du fabricant dans des conditions normales
d’utilisation et de service. La période de garantie* commence à compter de la date d’achat auprès de
Welch Allyn, Inc. ou d’un de ses distributeurs agréés. La responsabilité de Welch Allyn se limite à la
réparation ou au remplacement des composants reconnus comme étant défectueux par Welch Allyn
pendant la période de garantie. Cette garantie s’applique à l’acheteur d’origine et ne peut être ni
attribuée ni transférée à un tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages ou aux pannes que
Welch Allyn aura déterminées comme étant le résultat d’une utilisation inappropriée, d’un accident
(y compris dommages pendant le transport), d’une négligence, d’un entretien inapproprié, d’une
altération ou d’une réparation par une personne autre qu’un employé de Welch Allyn ou l’un de ses
représentants agréés.
*Garantie pour le dispositif manométrique
S’il s’avérait que, pendant la période de garantie, la précision du sphygmomanomètre anéroïde Welch
Allyn DuraShock ne corresponde plus à sa spécification de +/-3 mm Hg, Welch Allyn ré-étalonnera le
sphygmomanomètre gratuitement. Renvoyer seulement le dispositif manométrique au service technique
de Welch Allyn ou au représentant agréé local de Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock Modèle DS54: garantie de cinq ans pour l’étalonnage
Welch Allyn DuraShock Modèle DS55: garantie de dix ans pour l’étalonnage
Welch Allyn DuraShock Modèle DS56: garantie de quinze ans pour l’étalonnage
Welch Allyn DuraShock Modèle DS65: garantie de dix ans pour l’étalonnage
Welch Allyn DuraShock Modèle DS66: garantie de quinze ans pour l’étalonnage
*Garantie pour les accessoires : Une garantie de un an pour les poires, les tubes et les valves.
*Garantie pour les brassards : Brassard longue durée mono-pièce Welch Allyn : garantie de trois ans.
Brassard Welch Allyn à deux pièces et poire : garantie de deux ans.
Ces garanties expresses remplacent toutes les autres garanties, explicites ou implicites, y compris les
garanties de valeur marchande et d’aptitude à un usage particulier, et aucun autre individu n’est
autorisé à assumer pour Welch Allyn une autre responsabilité dans le cadre de la vente du sphygmo-
manomètre anéroïde Welch Allyn DuraShock. Welch Allyn décline toute responsabilité en cas de
dommages ou pertes, qu’ils soient directs, fortuits ou indirects, résultant du non-respect de toute
garantie expresse, sauf comme stipulé dans le présent document.
FRANÇAIS