Welch Allyn Flexiport Disposable Blood Pressure Cuffs, Ecocuff - User Manual User Manual
Page 2

Introduction
Intended use
Welch Allyn EcoCuff blood pressure cuffs are noninvasive blood
pressure cuffs that are intended for use with manual and automated
noninvasive blood pressure measurement devices.
Contraindications
Welch Allyn EcoCuff blood pressure cuffs are contraindicated for
neonate use. Do not use on neonate patients.
Warnings
WARNING Intravenous (IV) systems—Do not connect cuffs with
luer lock connectors to IV fluid systems. Otherwise, air might enter
the patient.
WARNING Do not reuse a cuff on more than one patient. Reusing a
cuff on more than one patient might cause cross-contamination.
WARNING Do not clean, disinfect, or sterilize the cuff. These
methods have not been tested for effectiveness or impact to cuff
performance.
WARNING Use the cuff only when the port falls within the range
indicator window on the cuff. Otherwise, erroneous readings might
result.
WARNING Do not apply the cuff to areas on the patient where skin
is delicate or damaged. Check the cuff site frequently for irritation.
WARNING Do not apply the cuff to a limb used for IV infusion.
Inflating the cuff on this limb might interrupt IV flow.
WARNING Minimize cuff movement and limb motion during
readings. Excessive movement might affect readings.
WARNING Ensure an airtight seal at all connection points before
use. Excessive leaking might affect readings.
WARNING When applying the cuff to the patient, allow space for
1 to 2 fingers between the patient’s limb and the cuff to ensure
proper fit.
Cautions
Caution Close the hook-and-loop fastener before inflating the cuff.
Failure to properly close the fastener might lead to cuff damage.
Caution Keep debris out of the port on the cuff. Debris in the cuff
port can damage the cuff.
Caution Intravenous (IV) systems—Do not connect cuffs with luer
lock connectors to intravenous fluid systems. Otherwise, fluid might
enter the cuff and damage it.
Operation
• The cuff works with one-tube and two-tube manual and
automated sphygmomanometers.
• The cuff works only with FlexiPort fittings.
• Apply the cuff to the patient before attaching the FlexiPort
fitting.
• Use the cuff one or more times on one patient and then discard it.
• Do not reuse the cuff on another patient.
• Do not attempt to clean, sterilize, or disinfect the cuff.
Environmental specifications
Introduction
Indications d’utilisation
Les brassards de tensiomètre Welch Allyn EcoCuff sont non-invasifs
et ont été conçus pour être utilisés avec des appareils manuels et
automatiques de mesure de la pression artérielle non-invasifs.
Contre-indications
Il est contre-indiqué d’utiliser les brassards de tensiomètre Welch
Allyn EcoCuff chez les nouveau-nés. Ne pas utiliser sur des patients
nouveau-nés.
Avertissements
AVERTISSEMENT Systèmes intraveineux (IV) — Ne pas
raccorder de brassards munis de raccords Luer Lock à des systèmes
de perfusion intraveineuse : de l’air pourrait pénétrer dans le
système circulatoire du patient.
AVERTISSEMENT Ne pas réutiliser un brassard sur plusieurs
patients. Cela pourrait entraîner une contamination croisée.
AVERTISSEMENT Ne pas nettoyer, désinfecter ou stériliser le
brassard. Aucun test d’efficacité ou d’impact sur les performances
du brassard n’a été effectué en ce sens.
AVERTISSEMENT N’utiliser le brassard que lorsque le port est
visible dans la fenêtre indicatrice, faute de quoi des erreurs de
lecture peuvent se produire.
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer le brassard sur des régions
où la peau est délicate ou endommagée. S’assurer régulièrement
que la région sur laquelle est posé le brassard n’est pas irritée.
AVERTISSEMENT Ne pas appliquer le brassard sur un membre
utilisé pour des intraveineuses. Le fait de gonfler le brassard sur ce
membre peut interrompre la transfusion.
AVERTISSEMENT Minimiser le mouvement du brassard et du
membre pendant les relevés. Des mouvements excessifs peuvent
affecter les relevés.
AVERTISSEMENT Avant utilisation, s’assurer que tous les points
de connexion sont entièrement étanches à l’air. Des fuites
excessives peuvent affecter les relevés.
AVERTISSEMENT Lors de l’application du brassard sur le patient,
laisser un espace large de 1 à 2 doigts entre le membre et le
brassard pour s’assurer du bon ajustement de ce dernier.
Mises en garde
Mise en garde Fermer l’attache (crochet et boucle) avant de
gonfler le brassard. Si l’attache n’est pas correctement fermée, le
brassard risque d’être endommagé.
Mise en garde Nettoyer le port du brassard afin d’éliminer les
débris. La présence de débris sur le port du brassard peut
endommager le brassard.
Mise en garde Systèmes intraveineux (IV) — Ne pas raccorder de
brassards munis de raccords Luer Lock à des systèmes de perfusion
intraveineuse : du liquide pourrait pénétrer dans le brassard et
l’endommager.
Fonctionnement
• Le brassard fonctionne avec des sphygmomanomètres manuels
et automatisés à un et deux tuyaux.
• Le brassard fonctionne uniquement avec les raccords FlexiPort.
• Appliquer le brassard sur le patient avant d’attacher le raccord
FlexiPort.
• Utiliser le brassard une ou plusieurs fois sur un même patient,
puis le jeter.
• Ne pas réutiliser le brassard sur un autre patient.
• Ne pas essayer de nettoyer, stériliser ou désinfecter le brassard.
Spécifications environnementales
Einführung
Anwendungsbereich
Die EcoCuff-Blutdruckmanschetten von Welch Allyn sind nicht
invasive Manschetten für den Einsatz mit nicht invasiven manuellen
und automatischen Blutdruckmessgeräten.
Kontraindikationen
Die EcoCuff-Blutdruckmanschetten von Welch Allyn sind für den
Einsatz bei Neugeborenen kontraindiziert. Nicht bei Neugeborenen
verwenden.
Warnhinweise
WARNUNG Intravenöse (IV-) Systeme – Die Manschette nicht mit
Luer-Lock-Anschlüssen an IV-Infusionssysteme anschließen.
Andernfalls besteht die Gefahr des Eindringens von Luft in den
Patienten.
WARNUNG Die Manschette nicht an mehreren Patienten
verwenden. Bei Wiederverwendung einer Manschette an mehreren
Patienten besteht die Gefahr der Kreuzkontamination.
WARNUNG Die Manschette nicht reinigen, desinfizieren oder
sterilisieren. Diese Verfahren wurden nicht auf ihre Wirksamkeit
oder Auswirkung auf die Manschettenleistung hin überprüft.
WARNUNG Die Manschette nur verwenden, wenn der Anschluss
innerhalb des auf der Manschette angegebenen
Bereichsanzeigefensters liegt. Andernfalls kann dies zu falschen
Messungen führen.
WARNUNG Die Manschette nicht an empfindlichen oder verletzten
Hautstellen anbringen. Die Anbringungsstelle der Manschette
häufig auf Reizung der Haut prüfen.
WARNUNG Die Manschette nicht an Gliedmaßen anbringen, die
für IV-Infusion verwendet werden. Das Aufpumpen der Manschette
an diesen Gliedmaßen kann zu einer Unterbrechung der IV-
Flüssigkeitszufuhr führen.
WARNUNG Die Bewegung von Manschette und Gliedmaßen
während der Blutdruckmessung einschränken. Übermäßige
Bewegung kann die Messungen beeinträchtigen.
WARNUNG Vor Gebrauch die Luftdichtheit aller Anschlusspunkte
gewährleisten. Übermäßige Undichtheit kann die Messungen
beeinträchtigen.
WARNUNG Beim Anlegen der Manschette am Patienten darauf
achten, dass 1 bis 2 Fingerbreit Platz zwischen der Gliedmaße des
Patienten und der Manschette ist, um einen ordnungsgemäßen Sitz
sicherzustellen.
Vorsichtshinweise
Vorsicht Den Klettverschluss vor dem Aufpumpen der Manschette
verschließen. Das nicht ordnungsgemäße Verschließen des
Verschlusses kann zu Schäden an der Manschette führen.
Vorsicht Den Anschluss an der Manschette frei von
Verschmutzungen halten. Verschmutzungen im
Manschettenanschluss können Schäden an der Manschette
verursachen.
Vorsicht Intravenöse (IV-) Systeme – Die Manschette nicht mit
Luer-Lock-Anschlüssen an intravenöse Infusionssysteme
anschließen. Andernfalls kann Flüssigkeit in die Manschette
eindringen und die Manschette beschädigen.
Gebrauchsanleitung
• Die Manschette ist mit manuellen und automatischen
Blutdruckmessgeräten mit einem und zwei Druckschläuchen
kompatibel.
• Die Manschette kann nur mit FlexiPort-Anschlussstücken
verwendet werden.
• Die Manschette vor dem Anbringen des FlexiPort-
Anschlussstücks am Patienten anlegen.
• Die Manschette kann mehrere Male an demselben Patienten
verwendet werden, bevor sie entsorgt wird.
• Die Manschette nicht an einem anderen Patienten verwenden.
• Nicht versuchen, die Manschette zu reinigen, zu sterilisieren
oder zu desinfizieren.
Umgebungsdaten
ENGLISH
The warning statements in this manual identify conditions
or practices that could lead to illness, injury, or death.
The caution statements in this manual identify conditions
or practices that could damage the equipment or other
property.
Caution Store and use the cuff within stated temperature
and humidity ranges. Otherwise, the cuff might not meet
performance specifications.
Storage temperature
-20°C to 70°C (-4°F to 158°F)
Storage relative humidity
15% to 95% (noncondensing)
Operating temperature
10°C to 40°C (50°F to 104°F)
Operating relative humidity
15% to 90% (noncondensing)
FRANÇAIS
Les avertissements de ce manuel indiquent des conditions
ou pratiques susceptibles d’entraîner une maladie, des
blessures, voire la mort.
Les mises en garde de ce manuel identifient les conditions
ou pratiques susceptibles d’endommager l’équipement ou
tout autre matériel.
Mise en garde Stocker et utiliser le brassard en
respectant les plages de température et d’humidité
indiquées, sans quoi le brassard risque de ne pas
fonctionner au maximum de ses capacités.
Température de stockage
-20 °C à 70 °C (-4 °F à 158 °F)
Humidité relative de stockage
15 % à 95 %
(sans condensation)
Température de fonctionnement
10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F)
Humidité relative de
fonctionnement
15 % à 90 %
(sans condensation)
DEUTSCH
Die Warnhinweise in diesem Handbuch geben
Bedingungen oder Verfahrensweisen an, die zu Krankheit,
Verletzung oder Tod führen könnten.
Die Vorsichtshinweise in diesem Handbuch geben
Bedingungen oder Verfahrensweisen an, die zu Schäden an
dem Gerät oder anderen Objekten führen könnten.
Vorsicht Die Manschette im angegebenen Temperatur-
und Feuchtigkeitsbereich lagern und verwenden.
Andernfalls erfüllt die Manschette möglicherweise nicht
die genannten Leistungsdaten.
Aufbewahrungstemperatur
-20 °C bis 70 °C
(-4 °F bis 158 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit bei
Aufbewahrung
15 bis 95 %
(nicht kondensierend)
Betriebstemperatur
10 °C bis 40 °C
(50 °F bis 104 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
15 bis 90 %
(nicht kondensierend)
Fl
exi
P
o
rt
®
E
c
o
Cuf
f
™
SINGLE P
A
TIENT USE
S
IN
G
L
E
P
A
T
IE
N
T
U
S
E
AD
UL
T
A
D
U
L
T
U
.S. P
atents 603671
8, 6578428
Additional P
atents P
ending
27-38cm
27-38cm
www
.w
elc
hallyn.com
AR
TER
Y
AR
TER
Y
1
4
7
5
2
3
6
1 Artery marker
Repère d’artère
Arterienmarkierung
Slagadermarkering
Marcador de arteria
Contrassegno dell’arteria
3
Polypropylene
Polypropylène
Polypropylen
Polypropyleen
Polipropileno
Polipropilene
4
Limb circumference (min./max.)
Circonférence du membre (min./max.)
Umfang der Gliedmaße (min./max.)
Omtrek ledemaat (min./max.)
Circunferencia de la extremidad (mín./máx.)
Circonferenza dell'arto (min./max)
7 Size
CHILD
SMALL ADULT
ADULT
LARGE ADULT
Taille
ENFANT
ADULTE DE PETITE TAILLE
ADULTE
ADULTE DE POIDS ELEVE
Größe
KIND
KLEINER ERWACHSENER
ERWACHSENER
GROSSER ERWACHSENER
Maat
KIND
KLEINE VOLWASSENE
VOLWASSENE
GROTE VOLWASSENE
Tamaño
NIÑO
ADULTO DE TALLA PEQUEÑA
ADULTO
ADULTO DE TALLA GRANDE
Dimensione
BAMBINO
ADULTO PICCOLO
ADULTO
ADULTO GRANDE
2 Port
Port
Anschluss
Poort
Puerto
Ingresso
See directions for use
Consulter le Mode d’emploi
Siehe Gebrauchsanleitung
Zie gebruiksaanwijzing
Consulte las instrucciones de uso
Vedere le istruzioni per l'uso
5 Range indicator window
Fenêtre indicatrice de plage
Bereichsanzeigefenster
Indicatorvenster bereik
Ventana del indicador del intervalo
Finestra indicatore limiti di misurazione
Latex-free
Sans latex
Latexfrei
Latexvrij
Sin látex
Senza lattice
6 SINGLE PATIENT USE
For single patient use only.
Ne doit être utilisé que sur un seul patient.
Nur zur Verwendung an einem Patienten.
Voor gebruik bij één patiënt.
Sólo para un paciente.
Solo monouso
8 FlexiPort fitting (not included)
Raccord FlexiPort (non inclus)
FlexiPort-Anschlussstück (nicht im Lieferumfang enthalten)
FlexiPort aansluiting (niet inbegrepen)
Conexión FlexiPort (no se incluye)
Attacco FlexiPort (non incluso)