Welch Allyn Flexiport Disposable Blood Pressure Cuffs, Pressure Infusion Cuff - User Manual User Manual
Page 2

ITALIANO
Introduzione
Destinazione d'uso
Il bracciale di regolazione della pressione per infusione Welch Allyn è
destinato all'utilizzo insieme a un sistema di somministrazione
endovenosa (EV) per accelerare il più possibile la somministrazione di
fluidi EV al paziente. Il manicotto può essere gonfiato manualmente fino
alla pressione desiderata tramite il pallone per insufflazione, come
indicato dal manometro. Una valvola a vite mantiene o rilascia la
pressione dal dispositivo, come desiderato.
Indicazioni per l'uso
Il bracciale a pressione per infusione deve essere utilizzato da
professionisti sanitari e da persone qualificate nei metodi di
somministrazione endovenosa.
Avvisi
ATTENZIONE: la pressione di insufflazione deve essere determinate e
monitorata costantemente dal medico/dal clinico. Non superare una
pressione di funzionamento di 300 mmHg (l'area di funzionamento verde
copre da 0 a 300 mmHg).
ATTENZIONE: non collegare il bracciale a pressione per infusione ad
apparecchiature che generano pressione. Pressioni e vibrazioni eccessive,
impulsi pressori, calore elevato e la corrosione del manometro possono
danneggiare il dispositivo di misurazione della pressione.
ATTENZIONE: Welch Allyn non si assume responsabilità per le
conseguenze dell'utilizzo non autorizzato di questo prodotto.
Specifiche Tecniche
Funzionamento
1. Inserire la sacca per fluidi nella guaina, in modo che l'apertura della
sacca sia rivolta verso il basso.
2. Far passare il circuito attraverso l'apertura. Appendere l'intero
sistema su un'asta per flebo.
3. Chiudere la valvola del pallone per insufflazione.
4. Pompare aria nel bracciale utilizzando il pallone per insufflazione
finché il manometro non mostra la pressione desiderata.
5. Controllare e regolare il flusso del liquido utilizzando il meccanismo
di clampaggio manuale sul set di tubi.
6. Aprire la valvola per sgonfiare il bracciale.
Manutenzione
Pulizia
Rimuovere il manometro. Il bracciale, il manicotto e il pallone per
insufflazione possono essere puliti con un panno umido o lavati con una
soluzione di acqua e detergente delicato. Lasciare asciugare gli elementi.
Garanzia
Sul bracciale a pressione per infusione Welch Allyn fornisce una garanzia
di 1 anno contro i difetti di materiali e da manodopera. La garanzia non si
applica in caso di danni causati da manipolazione errato, utilizzo
inappropriato, incidenti, modifiche o danni da trasporto.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e di colore.
POLSKI
Wprowadzenie
Przeznaczenie
Mankiet regulujący ciśnienie infuzji firmy Welch Allyn jest przezna-
czony do stosowania w połączeniu z systemem dożylnego (IV)
podawania leków w celu ułatwienia szybszego podawania płynów
pacjentowi. Pęcherz można napełnić ręcznie do żądanego ciśnie-
nia przy użyciu gruszki zgodnie ze wskazaniami wskaźnika ciśnie-
nia. Zawór śrubowy służy do utrzymywania i uwalniania ciśnienia w
urządzeniu zgonie z potrzebami.
Wskazania
Mankiet regulujący ciśnienie infuzji jest przeznaczony do użytku
przez pracowników opieki zdrowotnej i osoby przeszkolone w meto-
dach dożylnego podawania leków.
Uwagi
PRZESTROGA: Lekarz musi ustawić i ciągle sprawdzać ciśnienie
pompowania. Ciśnienie robocze nie może przekroczyć 300 mmHg.
(Zielony obszar roboczy wynosi od 0 do 300 mmHg).
PRZESTROGA: Mankietu ciśnienia infuzji nie wolno podłączać do
urządzeń generujących ciśnienie. Zbyt duże ciśnienie i wibracje,
impulsy ciśnienia, zbyt wysoka temperatura i korozja wskaźnika ciś-
nienia mogą uszkodzić urządzenie mierzące ciśnienie.
PRZESTROGA: Firma Welch Allyn nie może akceptować odpowie-
dzialności za konsekwencje użycia tego produktu bez upoważnie-
nia.
Specyfikacje techniczne
Praca
1. Włożyć torebkę z płynem do rękawa tak, aby otwór torebki
znajdował się na dole.
2. Przeciągnąć pętlę przez otwór. Zawiesić cały zestaw na
statywie do kroplówek.
3. Zamknąć zawór na gruszce.
4. Pompować powietrze do mankietu za pomocą gruszki aż do
wskazania żądanego ciśnienia na manometrze.
5. Kontrolować i dostosować przepływ płynu przy użyciu
ręcznego mechanizmu zaciskowego na zestawie przewodu.
6. Otworzyć zawór, aby opróżnić mankiet z powietrza.
Konserwacja
Czyszczenie
Wyjąć manometr. Mankiet, pęcherz i gruszkę można czyścić wil-
gotną szmatką lub myć w wodzie z mydłem lub detergentem.
Poczekać, aż elementy wyschną na powietrzu.
Gwarancja
Zapewniamy gwarancję na okres 1 roku odnośnie do wad materia-
łowych oraz roboczych na posiadany mankiet ciśnienia infuzji firmy
Welch Allyn. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania w przy-
padku uszkodzeń spowodowanych przez niewłaściwe obchodzenie
się, niepoprawne użycie, modyfikacje, wypadki lub podczas trans-
portu.
Rezerwujemy sobie prawo do dokonywania modyfikacji technicz-
nych i dotyczących koloru.
NEDERLANDS
Inleiding
Beoogd gebruik
De regulerende drukinfuusmanchet van Welch Allyn is bedoeld voor
gebruik in combinatie met een intraveneus (IV) toedieningssysteem om
sneller IV-vloeistoffen te kunnen toedienen aan een patiënt. De blaas
kan handmatig met behulp van de opblaasbare bol worden opgepompt tot
de gewenste druk; de druk wordt aangegeven op de drukmeter. Met
behulp van het schroefventiel kan de druk in het manchet gehandhaafd of
verminderd worden.
Gebruiksaanwijzing
De drukinfuusmanchet is bestemd voor gebruik door medische
zorgverleners en personen die zijn getraind in intraveneuze
toedieningsmethoden.
'Let op'-meldingen
LET OP: de arts of klinisch medicus moet de vuldruk bepalen en deze
voortdurend controleren. De werkdruk van 300 mmHg mag niet worden
overschreden. (Het groene werkgebied heeft een bereik van 0 tot 300
mmHg.)
LET OP: sluit de drukinfuusmanchet niet aan op apparaten die druk
genereren. Overmatige druk en trillingen, drukpulsen, extreme hitte en
corrosie van de drukmeter kunnen het drukmeetapparaat beschadigen.
LET OP: Welch Allyn kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor de
gevolgen van het onbevoegd gebruik van dit product.
Specificaties
Gebruik
1. Plaats de vloeistofzak in de manchet. Zorg dat de opening van de zak
naar beneden gericht is.
2. Voer de lus door de opening. Hang het gehele systeem aan een
infuusstandaard.
3. Sluit het ventiel van de handpomp.
4. Pomp met de handpomp lucht in de manchet totdat de gewenste
druk wordt weergegeven op de manometer.
5. Gebruik het handmatige klemmechanisme op de infuusslangen om
de vloeistofstroom te controleren en aan te passen.
6. Open het ventiel om de manchet leeg te laten lopen.
Onderhoud
Reinigen
Verwijder de manometer. U kunt de manchet, de blaas en de pomp
reinigen met een vochtige doek of met water met zeep of een
reinigingsmiddel. Laat de onderdelen aan de lucht drogen.
Garantie
Op de Welch Allyn-drukinfuusmanchet geven wij één jaar garantie tegen
materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing in het
geval van schade die is veroorzaakt door onjuiste behandeling, onjuist
gebruik, onvoorzichtigheid, wijzigingen of tijdens het vervoer.
Wij behouden ons het recht voor om technische aanpassingen en
kleuraanpassingen door te voeren.
NORSK
Introduksjon
Bruksområde
Welch Allyn mansjett for trykkinfusjonsregulering er beregnet for bruk
sammen med et intravenøst (IV) leveringssystem for å bidra til raskere
levering av IV-væsker til en pasient. Blæren kan blåses opp manuelt til
ønsket trykk ved hjelp av ballongen, som vist på trykkmåleren. En
skruventil opprettholder eller letter trykket fra enheten etter ønske.
Indikasjoner
Trykkinfusjonsmansjetten er beregnet for bruk av helsepersonell og
personer som har opplæring i metoder for levering av intravenøse væsker.
Forsiktig
FORSIKTIG: Oppblåsingstrykket må fastsettes av lege eller kliniker og
hele tiden holdes under oppsyn. Overstig ikke driftstrykket på 300 mmHg.
(Den grønne driftssonen spenner fra 0 til 300 mmHg).
FORSIKTIG: Koble ikke trykkinfusjonsmansjetten til trykkgenererende
apparater. For høyt trykk og vibrasjoner, trykkpulser, for høy temperatur og
korrosjon på trykkmåleren kan skade trykkmålingsapparatet.
FORSIKTIG: Welch Allyn tar ikke ansvar for konsekvensene av
uautorisert bruk av dette produktet.
Spesifikasjoner
Drift
1. Plasser væskeposen i mansjetten, slik at posens åpning vender
nedover.
2. Trekk sløyfen gjennom åpningen. Heng det komplette systemet på et
IV-stativ.
3. Lukk ventilen på håndballongen.
4. Pump luft i mansjetten ved hjelp av håndballongen til det ønskede
trykket vises på manometeret.
5. Kontroller og juster væskeflowen ved hjelp av den manuelle
klemmekanismen på slangesettet.
6. Åpne ventilen for å tømme mansjetten for luft.
Vedlikehold
Rengjøring
Fjern manometeret. Mansjetten, blæren og ballongen kan rengjøres med
en fuktig klut eller vaskes i vann med såpe eller vaskemiddel. La
komponentene lufttørke.
Garanti
Vi garanterer at din Welch Allyn trykkinfusjonsmansjett vil være uten feil
i materiale eller utførelse i 1 (ett) år. Denne garantien gjelder ikke ved
skade forårsaket av feil håndtering, feilaktig bruk, ulykker eller endringer,
eller skade som oppstår under transport.
Vi forbeholder oss retten til å gjøre tekniske eller fargemessige endringer.
SUOMI
Johdanto
Käyttötarkoitus
Welch Allynin paineinfuusion säätelymansetti on tarkoitettu
käytettäväksi suonensisäisen (IV) annostelujärjestelmän yhteydessä
helpottamaan nopeampaa IV-nesteiden annostelua potilaalle. Ilmapussi
voidaan täyttää manuaalisesti haluttuun paineeseen käyttämällä
täyttöpalloa painemittarin osoituksen mukaisesti. Sulkuventtiili pitää tai
vapauttaa painetta laitteessa/laitteesta halutusti.
Käyttöaiheet
Paineinfuusiomansetti on tarkoitettu terveydenhuollon ammattilaisten ja
sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka ovat saaneet koulutuksen
suonensisäisiin annostelumenetelmiin.
Varoitukset
VAROITUS: Lääkärin on määritettävä täyttöpaine ja seurattava sitä
jatkuvasti. Älä ylitä 300 mmHg:n käyttöpainetta. (Vihreä käyttöpainealue
on 0-300 mmHg).
VAROITUS: Älä yhdistä paineinfuusiomansettia painetta tuottaviin
laitteisiin. Liiallinen paine ja tärinä, painepulssit, liian korkea lämpö ja
painemittarin korroosio saattavat vahingoittaa paineenmittauslaitetta.
VAROITUS: Welch Allyn ei ole vastuussa tämän tuotteen luvattoman
käytön seurauksista.
Tekniset tiedot
Käyttö
1. Aseta nestepussi hihamansettiin siten, että pussin aukko osoittaa
alaspäin.
2. Pujota silmukka aukon läpi. Ripusta valmis järjestelmä IV-
pylvääseen.
3. Sulje käsikäyttöisen täyttöpallon venttiili.
4. Pumppaa ilmaa mansettiin käyttäen täyttöpalloa kunnes manometri
osoittaa haluttua painetta.
5. Valvo ja säädä nesteen virtausta käyttäen letkusarjassa olevaa
manuaalista puristinmekanismia.
6. Avaa venttiili tyhjentääksesi mansetin.
Huolto
Puhdistus
Poista manometri. Mansetti, ilmapussi ja täyttöpallo voidaan puhdistaa
kostealla liinalla tai pestä vedessä saippualla tai pesuaineella. Anna
osien kuivua huoneilmassa.
Takuu
Annamme Welch Allynin paineinfuusiomansetille yhden vuoden takuun
materiaali- ja valmistusvikoja vastaan. Tämä takuu ei koske vahinkoja,
jotka johtuvat virheellisestä käsittelystä, ohjeiden vastaisesta käytöstä,
onnettomuuksista, laitteeseen tehdyistä muutoksista tai jotka ovat tulleet
kuljetuksen aikana.
Pidätämme oikeudet teknisiin ja värimuutoksiin.
Intervallo di misurazione
0-300 mmHg
Intervallo di funzionamento
0-300 mmHg (zona verde)
Precisione
+/- 10 mmHg
Graduazione scala
10 mmHg
Misure del bracciale
Per sacche da 500 ml - 1000 ml
Zakres pomiaru
0-300 mmHg
Zakres pracy
0-300 mmHg (zielony obszar)
Dokładność
+/- 10 mmHg
Podziałka skali
10 mmHg
Rozmiary mankietu
do worków 500-1000 ml
Meetbereik
0-300 mmHg
Werkbereik
0-300 mmHg (groene zone)
Nauwkeurigheid
+/- 10 mmHg
Schaalverdeling
10 mmHg
Manchetmaten
Voor zakken van 500 ml tot 1000 ml
Måleområde
0-300 mmHg
Driftsområde
0-300 mmHg (grønn sone)
Presisjon
+/- 10 mmHg
Skalatrinn
10 mmHg
Mansjettstørrelser
For 500 ml - 1000 ml poser
Mittausalue
0-300 mmHg
Toiminta-alue
0-300 mmHg (vihreä alue)
Tarkkuus
+/- 10 mmHg
Mitta-asteikon jako
10 mmHg
Mansettikoot
500 ml-1000 ml pusseille