Español, Introducción, Advertencias – Welch Allyn Pocket and Handheld Aneriod Sphygmomanometers - User Manual User Manual
Page 2: Conexiones, Anexe los tubos al manómetro, Funcionamiento, Especificaciones, Estándares, Mantenimiento, Coloque la cinta de velcro en la posición cerrada

ESPAÑOL
Gracias por invertir en un manómetro de Welch Allyn para medir la tensión
arterial.
Las mediciones de la tensión arterial determinadas con este dispositivo son equivalentes a las obtenidas por
un observador formado para usar el método auscultatorio, en los límites prescritos por el Estándar Nacional
Americano (American National Standard) ANSI/AAMI SP9, 1994, esfigmomanómetros no automáticos o
ANSI/AAMI SP 10, 2002, esfigmomanómetros manuales, electrónicos o automáticos.
Introducción
Uso indicado
Los esfigmomanómetros aneroides Welch Allyn son utilizados por proveedores profesionales del cuidado para la
salud y personas formadas en la técnica auscultatoria para la tensión arterial con el objetivo de determinar la tensión
arterial sistólica y diastólica en humanos y animales.
Contraindicaciones
Está contraindicado el uso de esfigmomanómetros aneroides Welch Allyn en recién nacidos. No usar con manguitos
para recién nacidos o en pacientes recién nacidos.
Advertencias
Una declaración de advertencia en este manual identifica una condición o práctica que, si no se corrige o suspende
inmediatamente podría ocasionar lesiones, enfermedad o la muerte al paciente.
ADVERTENCIA: Si se utilizan conectores luer lock en la construcción de los tubos, existe la posibilidad de que estos
puedan conectarse accidentalmente a sistemas de fluido intravascular, permitiendo el bombeo de aire en los vasos
sanguíneos. Si esto ocurre, consultar inmediatamente con un médico.
ADVERTENCIA: No permita que el manguito para medir la tensión arterial permanezca colocado en el paciente más
de 10 minutos cuando se infle por encima de 10 mm Hg. Esto puede causar molestias al paciente, alterar la
circulación sanguínea y contribuir a dañar los nervios periféricos.
ADVERTENCIA: No se ha establecido la seguridad y eficacia con manguitos para medir la tensión arterial en recién
nacidos (tamaño neo 1 a neo 5).
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente manguitos y accesorios para medir la tensión arterial fabricados por Welch
Allyn. Su sustitución podría provocar errores en las mediciones.
Conexiones
1. Anexe los tubos al manómetro.
2. Anexe la pera de goma para inflado al tubo largo (si fuese necesario). Utilice alcohol para facilitar este proceso
(modelos pequeños).
3. Alinee y presione el adaptador FlexiPort en el puerto del manguito.
4. Verifique que todos los puntos de conexión están sellados herméticamente.
Funcionamiento
Las mediciones de la tensión arterial pueden verse afectadas por la posición del paciente y sus condiciones
fisiológicas. Antes de comenzar un procedimiento, asegúrese que el paciente descanse durante cinco minutos como
mínimo, tenga apoyada la espalda y pies, y no tenga las piernas cruzadas. Soporte pasivamente el antebrazo del
paciente y mantenga la parte superior del brazo al nivel del corazón. El procedimiento debe realizarse en un ambiente
tranquilo sin hablar. Si no se siguen estas recomendaciones, pueden obtenerse mediciones imprecisas de la tensión
arterial.
1. Seleccione el tamaño apropiado de manguito para la circunferencia del brazo del paciente. El intervalo
aplicable, en centímetros, está impreso en cada manguito.
NOTA: El “marcador del índice arterial” del manguito debe estar dentro del “rango” indicado en el manguito.
Si el marcador del índice arterial no llega al rango, utilice un manguito más grande para garantizar resultados
precisos. Si el marcador del índice arterial se pasa del rango, utilice un manguito más pequeño para garantizar
resultados precisos.
2. Envuelva el manguito alrededor del brazo con el marcador del índice arterial situado sobre la arteria braquial y
con el borde inferior del manguito a unos 2,5 cm por encima del pliegue del codo.
3. Infle el manguito rápidamente hasta un nivel 30 mm Hg por encima de la presión arterial sistólica estimada (o
palpatoria).
4. Abra parcialmente la válvula para permitir que se desinfle a una velocidad de 2 a 3 mm Hg por segundo. A
medida que la presión cae, anote la presión sistólica y diastólica detectadas con su estetoscopio.
5. Libere rápidamente la presión restante y registre las medidas inmediatamente. Después de un tiempo mínimo
de 30 segundos, repita los pasos anteriores para obtener una segunda lectura.
Especificaciones
La precisión de los esfigmomanómetros aneroides portátil, clásico, de bolsillo y TR-2 Welch Allyn es ± 3 mm Hg.
Estos productos mantendrán las características de rendimiento y seguridad:
TR-2
De 0 a 46 °C, humedad relativa no superior al 85%:
(ANSI/AAMI SP9, 1994)
Clásico, portátil y de bolsillo
De 10 a 40 °C, humedad relativa no superior al 90%:
(ANSI/AAMI SP10, 2002)
Estándares
n
Estándar Nacional Americano (American National Standard) ANSI/AAMI, SP9: 1994, esfigmomanómetros no
automáticos.
n
Estándar Nacional Americano ANSI/AAMI, SP10: 2002, esfigmomanómetros manuales, electrónicos o
automáticos.
n
Estándar Europeo EN 1060-1: 1995, esfigmomanómetros no invasivos-parte 1: Requisitos generales.
n
Estándar Europeo EN 1060-2: 1996, esfigmomanómetros no invasivos-parte 2: Requisitos generales.
n
Cumple los requisitos de la Regulación Metrológica Técnica INMETRO número 24 del 26 de febrero, 1996.
Mantenimiento
Limpieza
Manómetro aneroide, pera de goma para inflado y válvula: Limpie el manómetro aneroide, la pera de goma para
inflado y la válvula con un paño ligeramente humedecido o una gasa con alcohol.
Manguito de una pieza reutilizable FlexiPort: Utilice uno o más de los siguientes métodos y deje secar al aire:
•
Limpie con una solución de detergente suave y agua (solución 1:9). Enjuague.
•
Limpie con Enzol de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Enjuague.
•
Limpie con una solución de lejía al 0,5% y agua. Enjuague.
•
Limpie con alcohol isopropílico al 70%.
•
Lave con un detergente suave diluido en agua tibia (60 °C máx.), utilizando un ciclo normal de lavado. El man-
guito es compatible con 5 ciclos de lavado (para los manguitos reutilizables únicamente).
Manguito de dos piezas y cámara de aire: Limpie los manguitos de forma segura con un paño húmedo o lávelos con
agua caliente (60 °C máximo) con un detergente suave. NO PLANCHAR.
Antes de lavar el manguito a máquina:
1. Retire la cámara de aire de los manguitos de dos piezas. En los manguitos de una pieza, bloquee el tubo o los
tubos con accesorio nº 5082-163.
2. Coloque la cinta de velcro en la posición cerrada.
3. Lave a máquina con un ciclo suave, agua caliente y detergente suave.
4. Seque completamente al aire y vuelva a ensamblar los componentes.
Desinfección (Manguito de una pieza reutilizable FlexiPort):
Prepare el detergente enzimático Enzol® según las instrucciones del fabricante. Coloque el capuchón del puerto
(accesorio 5082-159) en el manguito. Pulverice abundante solución de detergente sobre el manguito y use un cepillo
estéril para distribuir la solución de detergente en toda la superficie del manguito durante cinco minutos. Enjuague
de forma continua con agua destilada durante cinco minutos. Para la desinfección, primero siga los pasos de
limpieza anteriores, luego pulverice el manguito con 10% de solución de lejía hasta que esté empapado y use un
cepillo estéril para distribuir la solución en todo el manguito durante cinco minutos. Enjuague de forma continua con
agua destilada durante cinco minutos. Retire el agua excedente con un paño estéril y deje que el manguito se seque
al aire.
Comprobación de la calibración del esfigmomanómetro aneroide
Comprobación rápida de la calibración:
A presión cero, asegúrese que el puntero está dentro del óvalo que rodea la gradación de presión cero en la esfera.
Aunque una lectura despresurizada de cero no garantiza la precisión en todos los puntos de la escala, si el puntero
no indica cero (± 3 mm Hg) es un signo claro de error.
Comprobación completa de la calibración:
Welch Allyn recomienda una comprobación completa de la calibración al menos cada dos años o según lo indiquen
las leyes locales y después de las tareas de mantenimiento y reparación mediante el siguiente procedimiento.
1. Conecte el instrumento en prueba a un estándar de presión conocido de alta calidad y a un volumen de prueba
de 150 a 500 cc utilizando un conector en T.
2. Presurice el manómetro hasta una presión ligeramente por encima de 300 mm Hg.
3. Despresurice a una velocidad no superior a 10 mm Hg por segundo, deteniéndose a comprobar la presión a
300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 para EE.UU.) y 0 mm Hg.
NOTA: Su habilidad para medir la precisión de un manómetro depende de la sensibilidad del estándar de presión
que utilice para el procedimiento de calibración.
Si está utilizando un manómetro (columna de mercurio o manómetro aneroide) a ± 3,0 mm Hg, es posible un error
indetectable de hasta 6,0 mm Hg. Si está utilizando un dispositivo (por ejemplo, estándar de presión digital) a
± 0,1 mm Hg, es posible un error indetectable de hasta 3,1 mm Hg solamente.
Welch Allyn recomienda utilizar un estándar de presión lo más sensible posible cuando realice las
comprobaciones de la calibración. Un medidor de presión Setra (nº de pieza 2270-01) que esté calibrado para
± 0,1 mm Hg, o Netech (nº de pieza 200-2000IN), que esté calibrado para ± 1,0 mm Hg funcionarán bien para esta
aplicación.
Garantía
Se garantiza que su producto Welch Allyn, cuando está nuevo, no tiene ningún defecto original en sus materiales ni
mano de obra y funcionará de acuerdo a las especificaciones del fabricante bajo un uso y servicio normales. El período
de garantía* empieza en la fecha de compra a Welch Allyn, Inc. o sus distribuidores autorizados. La obligación de Welch
Allyn está limitada a reparar o sustituir los componentes que Welch Allyn determine que estén defectuosos dentro del
período de garantía. Estas garantías se extienden al comprador original y no pueden asignarse ni transferirse a terceros.
Esta garantía no tendrá vigencia en el caso de daño o avería del producto que Welch Allyn determine que ha sido
causado por un uso incorrecto, accidente (incluyendo daños en el envío), negligencia, mantenimiento incorrecto,
modificación o reparación por parte de una persona que no pertenezca a Welch Allyn ni sea uno de sus representantes
de servicio autorizados.
*Garantía del manómetro
Si el esfigmomanómetro aneroide Welch Allyn se desvía de la especificación de precisión de ± 3 mm Hg durante el
período de garantía, Welch Allyn volverá a calibrar el esfigmomanómetro sin cargo alguno. Devuelva el manómetro
solamente al servicio técnico de Welch Allyn o a su representante local autorizado de Welch Allyn.
Welch Allyn TR-2: Cinco años de garantía de calibración
Welch Allyn clásico: Garantía de calibración ilimitada
*Garantía del manguito: Manguito de una pieza reutilizable FlexiPort: Tres años de garantía
Manguito de dos piezas Welch Allyn: Dos años de garantía
Estas garantías expresas sustituyen al resto de garantías, expresas o implícitas, incluyendo las garantías de
comercialización y aptitud para un fin específico y ninguna otra persona está autorizada a asumir ninguna otra
responsabilidad en nombre de Welch Allyn en conexión con la venta del producto. Welch Allyn no será responsable por
ninguna pérdida o daños, ya sean directos, accidentales o consecuentes, derivados del incumplimiento de alguna
garantía expresa, excepto las indicadas en este documento.
DANSK
Tak for din investering i en Welch Allyn blodtryksmåler.
Blodtryksmålinger bestemt med denne enhed svarer til dem, der indsamles af en trænet observatør ved
brug af auskultationsmetoden inden for grænserne foreskrevet af American National Standard ANSI/
AAMI SP9, 1994, ikke-automatiske sfygmomanometre eller ANSI/AAMI SP 10, 2002, manuelle,
elektroniske eller automatiske sfygmomanometre.
Introduktion
Tilsigtet brug
Welch Allyn aneroid-sfygmomanometre anvendes af professionelle inden for sundhedsbrancen og personer, der har
modtaget træning i den auskultatoriske blodtryksmetode, for at bestemme systolisk og diastolisk blodtryk i
mennesker og dyr.
Kontraindikationer
Welch Allyn aneroid-sfygmomanometre er kontraindiceret til neonatal brug. Må ikke anvendes med neonatale
manchetter eller neonatale patienter.
Advarsler
En advarselserklæring i denne vejledning identificerer en tilstand eller praksis, som kan føre til patientkvæstelser,
sygdom eller død, hvis den ikke korrigeres eller afbrydes øjeblikkeligt.
ADVARSEL: Hvis luer-låsetilslutninger blev anvendt ved konstruktionen af slanger, er der mulighed for, at de ved et
uheld kan forbindes med intravaskulære væskesystemer, hvilket tillader pumpning af luft ind i et blodkar. Hvis dette
forekommer, skal en læge straks kontaktes.
ADVARSEL: En blodtryksmanchet må ikke efterlades på en patient i mere end 10 minutter, når den er oppustet til
over 10 mm Hg. Dette kan forårsage patientgener, forstyrre blodomløbet og medvirke til beskadigelse af perifere
nerver.
ADVARSEL: Sikkerhed og effektivitet i forbindelse med neonatale manchetter (størrelse neo 1 til neo 5) er ikke
blevet etableret.
ADVARSEL: Anvend kun blodtryksmanchetter og tilbehør fremstillet af Welch Allyn; substituering kan resultere i
målingsfejl.
Forbindelser
1. Sæt slangen på manometeret.
2. Sæt trykbolden på den lange slange (om nødvendigt). Brug sprit til at lette dette (Pocket modeller).
3. Sæt FlexiPort adapteren ud for manchetporten og tryk den på.
4. Bekræft at et lufttæt segl opnås ved alle forbindelsespunkter.
Betjening
Blodtryksmålinger kan være påvirket af patientens position og fysiologiske tilstand. Inden en procedure startes, skal
det sikres, at patienten hviler i mindst fem minutter, at hans/hendes ryg og fødder er understøttet, og at benene ikke
er krydset. Patientens underarm skal understøttes passivt, og overarmen skal holdes på niveau med hjertet.
Proceduren skal finde sted i stille omgivelser uden samtale. Hvis ikke disse anbefalinger følges, kan det resultere i
unøjagtige blodtryksmålinger.
1. Vælg manchetstørrelsen, som passer til omkredsen af patientens arm. Det gældende område, i centimeter, er
trykt på den enkelte manchet.
BEMÆRK: “Artery Index Marker” (Arterieindeksmarkeringen) på manchetten bør falde inden for “Range”
(Området) angivet på manchetten. Hvis arterieindeksmarkeringen ikke når området, skal en større manchet
anvendes for at sikre nøjagtige resultater. Hvis arterieindeksmarkeringen går forbi området, skal en mindre
manchet anvendes for at sikre nøjagtige resultater.
2. Sæt manchetten omkring armen med arterieindeksmarkeringen anbragt over arteria brachialis og med den
nederste manchetkant 2,5 cm over albuebøjningen.
3. Pump manchetten hurtigt op til et niveau, som er 30 mm Hg over det skønnede (eller palpatoriske) systoliske
tryk.
4. Åbn ventilen delvist for at lade luft slippe ud ved en hastighed på 2 til 3 mm Hg pr. sekund. Efterhånden som
trykket falder, noteres det systoliske tryk og det diastoliske tryk, som blev detekteret med stetoskopet.
5. Lad det resterende tryk slippe hurtigt ud og journalfør straks målingerne. Efter mindst 30 sekunder gentages
ovenstående trin for en anden aflæsning.
Specifikationer
Welch Allyn TR-2 og klassiske, hånd-og lomme-aneroid-sfygmomanometre er nøjagtige til ± 3 mm Hg.
Disse produkter vil bevare sikkerheds- og præstationskarakteregenskaberne:
TR-2
0 °C til 46°; relativ fugtighed må ikke overskride 85%:
(ANSI/AAMI SP9, 1994)
Klassisk, hånd og lomme
10 °C til 40 °C; relativ fugtighed må ikke overskride 90%:
(ANSI/AAMI SP10, 2002)
Standarder
n
American National Standard ANSI/AAMI SP9, 1994, Ikke-automatiske sfygmomanometre.
n
American National Standard ANSI/AAMI, SP10: 2002, Manuelle, elektroniske eller automatiske
sfygmomanometre.
n
Europæisk Standard EN 1060-1: 1995, Ikke-invasive sfygmomanometre-Del 1: Generelle krav.
n
Europæisk Standard EN 1060-2: 1996, Ikke-invasive sfygmomanometre-Del 2: Generelle krav.
n
Opfylder kravene for INMETRO Technical Metrological Regulation Number 24 fra 26. februar, 1996.
Vedligeholdelse
Rengøring
Aneroid-måleapparat, oppumpningskugle og ventil: Tør aneroid-måleapparatet, oppumpningskuglen og ventilen af
med en let-fugtet klud eller spritserviet.
Genbrugelig manchet i ét stykke: Brug én eller flere af de følgende metoder og lad lufttørre:
•
Tør af med en mild opløsning af sæbe og vand (1:9 opløsning). Skyl.
•
Tør af med Enzol i henhold til fabrikantens vejledning. Skyl.
•
Tør af med en opløsning af 0,5 % blegemiddel og vand. Skyl.
•
Tør af med 70 % isopropylalkohol.
•
Vask med en mild sæbe i varmt vand (60 °C maks.), normal vaskecyklus. Manchet er kompatibel med 5 vaske-
cykluser (kun genanvendelig).
PRES IKKE MED ET VARMT STRYGEJERN.
Manchet i to stykker og blære: Manchetterne rengøres sikkert med en fugtig klud eller vaskes i varmt vand (60 °C
maksimum) med en mild sæbeopløsning. PRES IKKE MED ET VARMT STRYGEJERN.
Inden vask af manchetten i vaskemaskine:
1. Fjern blæren fra manchetten i to stykker. Blokér slange(n)(rne) med tilbehør #5082-163 på manchetten i ét stykke.
2. Anbring hage-og-løkke låsene i lukket position.
3. Vask i maskine som finvask med varmt vand og en mild sæbeopløsning.
4. Lufttør fuldstændigt og genmontér komponenterne.
Desinfektion (FlexiPort genbrugelig manchet i ét stykke):
Klargør Enzol® enzymholdigt detergent i henhold til producentens anvisninger. Montér porthætten
(reservedelsnummer 5082-159) på manchetten. Spray rigeligt med detergentopløsning på manchetten og brug en
steril børste til at fordele detergentopløsningen over hele manchettens overflade i fem minutter. Skyl vedvarende
med destilleret vand i fem minutter. Ved desinfektion skal ovenstående rengøringstrin først udføres, hvorefter
manchetten ovrsprøjtes med en 10% blegemiddelopløsning indtil den er mættet. Brug en steril børste til at fordele
detergentopløsningen over hele manchettens overflade i fem minutter. Skyl vedvarende med destilleret vand i fem
minutter. Tør overskydende vand af med en steril klud og lad manchetten lufttørre.
Kalibreringskontrol for aneroid-sfygmomanometer
Hurtig kalibreringskontrol:
Ved et tryk på nul, skal det sikres, at pegeenheden er inden for ovalen omkring nul-trykgradationen på skiven. Selvom
en trykløs aflæsning på nul ikke garanterer nøjagtighed ved alle skalapunkter, er pegeenhedens manglende evne til
at angive nul (± 3 mm Hg) et åbenlyst tegn på fejl.
Komplet kalibreringskontrol:
Welch Allyn anbefaler en komplet kalibreringskontrol mindst hvert andet år eller i henhold til lokal lov og efter
vedligeholdelse og reparation ved brug af følgende procedure.
1. Forbind instrumentet under test med en kendt trykstandard af høj kvalitet og en 150 til 500 cc testvolumen ved
brug af en T-tilslutning.
2. Sæt måleapparatet under tryk til en smule over 300 mm Hg.
3. Afluft trykket ned med højst 10 mm Hg pr. sekund og stop for at kontrollere trykket ved 300, 250, 200, 150, 100,
50 (60 for USA) og 0 mm Hg.
BEMÆRK: Evnen til at måle nøjagtigheden af et måleapparat afhænger af følsomheden af trykstandarden, som
anvendes til kalibreringsproceduren.
Hvis et manometer (kviksølvkolonne eller aneroid-måleapparat) normeret ved ± 3,0 mm Hg anvendes, er en
udetekterbar fejl på op til 6,0 mm Hg mulig. Hvis en enhed (f.eks. digital trykstandard) normeret ved ± 0,1 mm Hg
anvendes, er en udetekterbar fejl på op til kun 3,1 mm Hg mulig.
Welch Allyn anbefaler brug af en trykstandard, som er så følsom som mulig, når kalibreringskontroller foretages. En
Setra trykmåler (vare nr. 2270-01), som er kalibreret for ± 0,1 mm Hg, eller Netech (vare nr. 200-2000IN), som er
kalibreret for ± 1,0 mm Hg, virker godt til dette.
Garanti
Dit Welch Allyn produkt, når nyt, er garanteret at være frit for originale defekter i materiale og fabrikation, og er
garanteret at præstere i henhold til fabrikantens specifikationer under normal brug og service. Garantiperioden*
begynder på datoen, hvorpå produktet blev købt fra Welch Allyn, Inc. eller en autoriseret distributør. Welch Allyns
forpligtigelser er begrænset til reparation eller erstatning af komponenter, som Welch Allyn erklærer defekte, inden
for garantiperioden. Disse garantier gælder for den originale køber og kan ikke tildeles eller overføres til en
tredjepart. Denne garanti gælder ikke for beskadigelse eller produktfejl, som af Welch Allyn er tilskrevet misbrug,
uheld (inklusive fragtskade), forsømmelse, forkert vedligeholdelse, modifikation eller reparation foretaget af andre
end Welch Allyn eller en af deres autoriserede servicerepræsentanter.
*Garanti for måleapparat
Hvis Welch Allyn DuraShock aneroid-sfygmomanometeret afviger fra ± 3 mm Hg nøjagtighedsspecifikationen under
garantiperioden, vil Welch Allyn rekalibrere sfygmomanometeret gratis. Returnér kun måleapparatet til Welch Allyn
Technical Service eller den lokale Welch Allyn-autoriserede repræsentant.
Welch Allyn TR-2: Fem-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn klassisk: Livsvarig kalibreringsgaranti
*Garanti for manchet: Welch Allyn FlexiPort genbrugelig manchet i ét stykke: Tre-års garanti
Welch Allyn manchet i to stykker: To-års garanti
Disse udtrykte garantier erstatter eventuelle og alle andre garantier, udtrykte eller stiltiende, inklusive garantier for
salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, og ingen anden person er blevet autoriseret til at påtage sig for Welch
Allyn noget andet ansvar i forbindelse med salget af Welch Allyn produkt. Welch Allyn er ikke ansvarlig for tab eller
skader, uanset om de er direkte, tilfældige eller følgeskader som et resultat af brud af en udtrykt garanti, med
undtagelse af hvad, der er fremlagt heri.
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Welch Allyn bloeddrukmeter.
Bloeddrukmetingen uitgevoerd met dit apparaat zijn evenwaardig met metingen door een geschoold
zorgverlener door middel van de auscultatiemethode, binnen de grenzen voorgeschreven door de
Amerikaanse nationale norm ANSI/AAMI SP9, 1994, niet-automatische bloeddrukmeters of ANSI/AAMI
SP 10, 2002, manuele, elektronische of automatische bloeddrukmeters.
Inleiding
Correct gebruik
Welch Allyn aneroïde bloeddrukmeters worden gebruikt door professionele gezondheidszorgverleners en personen
die zijn opgeleid in de auscultatorische bloeddruktechniek om de systolische en diastolische bloeddruk te bepalen bij
mensen en dieren.
Contra-indicaties
Welch Allyn aneroïde bloeddrukmeters zijn gecontra-indiceerd voor gebruik bij neonaten. Niet gebruiken met
neonatale manchetten of neonatale patiënten.
Waarschuwingen
Een waarschuwingsbericht in deze handleiding wijst op een toestand of handeling die, wanneer deze niet onmiddellijk
wordt gecorrigeerd of stopgezet, kan leiden tot verwonding, ziekte of dood van de patiënt.
WAARSCHUWING: Als de gebruikte slangen luerlock-aansluitingen hebben, bestaat er een kans dat ze
abusievelijk op een systeem voor intravasculaire vloeistoftoediening worden aangesloten en er lucht in een bloedvat
wordt gepompt. Raadpleeg onmiddellijk een arts als dit gebeurt.
WAARSCHUWING: Laat een manchet niet langer dan 10 minuten om de arm van een patiënt zitten wanneer de
manchetdruk meer dan 10 mm Hg bedraagt. Dit kan bij de patiënt pijn veroorzaken, de bloedcirculatie verstoren en
letsel aan perifere zenuwen veroorzaken.
WAARSCHUWING: De veiligheid en doeltreffendheid met neonatale manchetten (maten van neo 1 tot neo 5) is
niet vastgesteld.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend bloeddrukmanchetten en accessoires van Welch Allyn; anders bestaat er
kans op meetfouten.
Aansluitingen
1. Sluit de slang aan op de drukmeter.
2. Sluit het pompje aan op de lange slang (indien nodig). Gebruik alcohol om het aansluiten te vergemakkelijken
(zakmodellen).
3. Lijn de FlexiPort-adapter uit op de manchetpoort en duw deze op de manchetpoort.
4. Controleer of alle aansluitpunten luchtdicht zijn.
Bediening
Bloeddrukmetingen kunnen worden beïnvloed door de houding van de patiënt en zijn fysiologische toestand. Voor u
met de meting begint, moet u ervoor zorgen dat de patiënt minstens vijf minuten rust, steun heeft voor zijn rug en
voeten, en niet met gekruiste benen zit. Ondersteun de onderarm van de patiënt passief en houd de bovenarm op de
hoogte van het hart. De meting moet gebeuren in een rustige omgeving, zonder te praten. Wanneer u deze
aanbevelingen niet in acht neemt, kunt u een onnauwkeurige bloeddrukmeting krijgen.
1. Kies een manchetgrootte die past bij de armdikte van de patiënt. De geschikte armdikte wordt op elke
manchet in centimeters aangegeven.
OPMERKING: De “slagaderindexmarkering” op de manchet moet binnen het “bereik” vallen dat op de
manchet is aangeduid. Als de slagaderindexmarkering vóór het bereik valt, moet u een grotere manchet
gebruiken om een nauwkeurig resultaat te waarborgen. Als de slagaderindexmarkering voorbij het bereik valt,
moet u een kleinere manchet gebruiken om een nauwkeurig resultaat te waarborgen.
2. Wikkel de manchet om de arm met de slagaderindexmarkering op de armslagader en de onderrand van de
manchet 2,5 cm boven de plooi van de elleboog.
3. Blaas de manchet snel op tot 30 mm Hg boven de geschatte (of gepalpeerde) systolische druk.
4. Open het ventiel gedeeltelijk en laat de manchet met een snelheid van 2 tot 3 mm Hg per seconde leeglopen.
Terwijl de druk afneemt, noteert u de boven- en onderdruk die u met uw stethoscoop detecteert.
5. Laat de resterende druk snel weglopen en noteer de metingen onmiddellijk. Wacht ten minste 30 seconden en
herhaal de bovenstaande stappen voor een tweede meting.
Specificaties
De Welch Allyn TR-2 en klassieke hand- en zak-bloeddrukmeters zijn nauwkeurig tot ± 3 mm Hg.
Deze producten blijven beantwoorden aan de veiligheids- en prestatiekenmerken:
TR-2
0 °C tot 46 °C; relatieve vochtigheid niet hoger dan 85 %:
(ANSI/AAMI SP9, 1994)
Klassiek, hand- en zakmodel 10 °C tot 40 °C; relatieve vochtigheid niet hoger dan 90 %:
(ANSI/AAMI SP10, 2002)
Normen
n
Amerikaanse nationale norm ANSI/AAMI, SP9: 1994, niet-automatisch.
n
Amerikaanse nationale norm ANSI/AAMI, SP10: 2002, manuele, elektronische of automatische
bloeddrukmeters.
n
Europese norm EN 1060-1: 1995, niet-invasieve bloeddrukmeters-deel 1: Algemene vereisten.
n
Europese norm EN 1060-2: 1996, niet-invasieve bloeddrukmeters-deel 2: Algemene vereisten.
n
Voldoet aan de technische eisen van INMETRO Technische Metrologische Regulering nummer 24 van 26
februari 1996.
Onderhoud
Reinigen
Aneroïde drukmeter, pompje en ventiel: Reinig de aneroïde drukmeter, het pompje en het ventiel door ze schoon te
vegen met een licht bevochtigd doekje of een in alcohol gedrenkte wattenprop.
Herbruikbare, eendelige manchet: Gebruik een of meer van de volgende methoden en laat de onderdelen aan de
lucht drogen.
•
Veeg de onderdelen af met een zacht reinigingsmiddel opgelost in water (verhouding 1:9). Spoel de onderdelen.
•
Veeg de onderdelen af met Enzol aan de hand van de instructies van de fabrikant. Spoel de onderdelen.
•
Veeg de onderdelen af met 0,5% bleekmiddel opgelost in water. Spoel de onderdelen.
•
Veeg de onderdelen af met 70% isopropylalcohol.
•
Was de manchet met een zacht reinigingsmiddel in warm water (max 60 °C), normale wascyclus. De manchet is
bestand tegen 5 wascycli (uitsluitend herbruikbare manchetten).
Tweedelige manchet en binnenmanchet: Reinig de manchetten met een vochtig doekje of was ze in warm water
(maximaal 60 °C) met een zacht reinigingsmiddel. NIET STRIJKEN MET EEN HEET STRIJKIJZER.
Voordat u de manchet wast:
1. Verwijder de binnenmanchet van de tweedelige manchet. Bij een eendelige manchet moet u de slang(en)
afsluiten met accessoire nr. 5082-163.
2. Plaats de haak- en lusbevestigingen in de gesloten stand.
3. Was de manchet in de machine op een zacht programma, met warm water en een zacht reinigingsmiddel.
4. Laat de manchet grondig aan de lucht drogen en monteer de onderdelen opnieuw.
Desinfecteren (uitsluitend FlexiPort herbruikbare manchetten):
Maak Enzol® enzymatisch detergensoplossing klaar volgens de instructies van de fabrikant. Plaats de poortdop
(accessoire nr. 5082-159) op de manchet. Spuit de Enzol-oplossing overvloedig op de manchetten en gebruik een
steriel borsteltje om het volledige manchetoppervlak gedurende vijf minuten lichtjes te schrobben. Spoel
onafgebroken gedurende vijf minuten met gedistilleerd water. Om te ontsmetten, voert u eerst de bovenstaande
reinigingsprocedure uit, vervolgens spuit u een 10 % bleekoplossing overvloedig op de manchet en schrobt u het
volledige manchetoppervlak gedurende vijf minuten met een steriel borsteltje. Spoel onafgebroken gedurende vijf
minuten met gedistilleerd water. Veeg het overtollige water op met een steriele doek en laat de manchet aan de
lucht drogen.
IJkingscontrole van aneroïde bloeddrukmeter
Snelle controle van de ijking:
Controleer bij een druk nul of de wijzer zich binnen de ovaal bevindt rond de nulpuntgradatie op de wijzerplaat.
Hoewel een drukloze nulmeting geen nauwkeurigheid garandeert op alle schaalverdelingspunten, is een foutieve
nulaanduiding (± 3 mm Hg) een duidelijk teken van afwijking.
Volledige controle van de ijking:
Welch Allyn raadt aan minstens om de twee jaar of volgens de lokale wetgeving en na onderhoud en reparatie, als
volgt een volledige controle van de ijking te doen.
1. Sluit het instrument in een proefopstelling met een T-aansluiting aan op een bekende drukstandaard van hoge
kwaliteit, en een proefvolume van 150 tot 500 cc.
2. Verhoog de druk op de meter tot iets meer dan 300 mm Hg.
3. Laat de druk met maximaal 10 mm Hg per seconde teruglopen; stop hierbij op 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60
voor de VS) en 0 mm Hg om de druk te controleren.
OPMERKING: Uw mogelijkheid om de nauwkeurigheid van een drukmeter te bepalen hangt af van de
gevoeligheid van de drukstandaard die u voor de ijkingsprocedure gebruikt.
Als u een manometer (kwikkolom of aneroïde meter) gebruikt met een nauwkeurigheid van ± 3,0 mmHg, is een
onwaarneembare fout van maximaal 6,0 mm Hg mogelijk. Als u een instrument (bijv. digitale drukstandaard)
gebruikt met een nauwkeurigheid van ± 0,1 mm Hg, is slechts een onwaarneembare fout van 3,1 mm Hg mogelijk.
Welch Allyn raadt aan voor ijkingscontroles een zo gevoelig mogelijke drukstandaard te gebruiken. Een op
± 0,1 mm Hg geijkte drukmeter (onderdeelnr.2270-01) van Setra of een op ± 1,0 mmHg geijkte drukmeter van
Netech (onderdeelnr. 200-2000IN) zijn hiervoor goed geschikt.
Garantie
Welch Allyn garandeert dat uw Welch Allyn product vrij zijn van oorspronkelijke materiaal- en fabricagefouten en bij
normaal gebruik en onderhoud voldoen aan de specificaties van de fabrikant. De garantieperiode* gaat in op de
datum van aankoop bij Welch Allyn, Inc. of een van zijn erkende distributeurs. De verplichtingen van Welch Allyn zijn
beperkt tot de reparatie of vervanging van onderdelen waarvan Welch Allyn vaststelt dat deze binnen de
garantieperiode defect zijn geraakt. Deze garantie geldt voor de oorspronkelijke aankoper en is niet overdraagbaar
aan derden. De garantie geldt niet voor beschadigingen of productgebreken waarvan Welch Allyn vaststelt dat deze
zijn ontstaan door misbruik, ongelukken (inclusief schade opgelopen tijdens het vervoer), verwaarlozing, onjuist
onderhoud, wijziging of reparatie door anderen dan Welch Allyn of een van zijn erkende servicemedewerkers.
*Garantie op drukmeter
Als de DuraShock aneroïde bloeddrukmeter van Welch Allyn tijdens de garantieperiode met meer dan 3 mmHg van
de specificaties afwijkt, zal Welch Allyn deze kosteloos opnieuw ijken. Retourneer de drukmeter alleen naar een
technisch servicecentrum van Welch Allyn of naar uw lokale erkende vertegenwoordiger van Welch Allyn.
Welch Allyn TR-2: vijf jaar garantie op de ijking
Welch Allyn klassiek model: levenslang garantie op de ijking
*Garantie op manchetten: Welch Allyn FlexiPort herbruikbare, eendelige manchet: drie jaar garantie.
Tweedelige manchet van Welch Allyn: twee jaar garantie
Deze uitdrukkelijke garanties vervangen alle andere uitdrukkelijke of stilzwijgende garanties, met inbegrip van
garanties op verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, en geen enkele persoon heeft toestemming om
namens Welch Allyn andere verplichtingen te aanvaarden in verband met de verkoop van het product van Welch
Allyn. Welch Allyn is niet aansprakelijk voor directe, incidentele of gevolgschade of -verliezen voortvloeiend uit een
inbreuk op de uitdrukkelijke garanties, tenzij hierin anders is vermeld.
SVENSKA
Tack för att du köpte Welch Allyns blodtrycksmätare.
Blodtrycksmätningar med denna anordning motsvarar mätningar gjorda av utbildad sjukvårdspersonal
med auskultatorisk metod, inom de gränser som föreskrivs av American National Standard ANSI/AAMI
SP9, 1994, icke automatiska sfygmomanometrar eller ANSI/AAMI SP 10, 2002, manuella, elektroniska eller
automatiska sfygmomanometrar.
Inledning
Avsett bruk
Welch Allyns aneroida sfygmomanometrar används av sjukvårdspersonal och individer med utbildning
i auskultatorisk blodtrycksteknik för att bestämma systoliskt och diastoliskt blodtryck hos människor och djur.
Kontraindikationer
Welch Allyns aneroida sfygmomanometrar kontraindiceras för nyfödda. Använd inte med neonatala manschetter
eller på nyfödda barn.
Varningar
Ett varningsmeddelande i denna handbok avser ett tillstånd eller en åtgärd som kan leda till patientskada, -sjukdom eller
-livsfara, om tillståndet eller åtgärden inte åtgärdas eller avbryts omedelbart.
VARNING! Om luerlåskopplingar ingår i slangarnas konstruktion, finns det en möjlighet att de kan oavsiktligt
anslutas till intravaskulära vätskesystem, varvid luft kan pumpas in i ett blodkärl. Om detta sker, kontakta läkare
omedelbart.
VARNING! Lämna aldrig kvar blodtrycksmanschetten på patienten under längre tid än 10 minuter när den pumpats
upp till ett tryck överstigande 10 mm Hg. Detta kan leda till obehag för patienten, påverka blodcirkulation och bidraga
till skador på perifera nerver.
VARNING! Neonatala manschetters (i storleken från neo 1 till neo 5) säkerhet och effektivitet har inte bestämts.
VARNING! Använd endast blodtrycksmanschetter och tillbehör tillverkade av Welch Allyn. Om andra tillverkares
produkter används, kan mätningsfel uppstå.
Anslutningar
1. Anslut slangen till mätaren.
2. Anslut blåsan till den långa slangen (om det behövs). Du kan underlätta detta genom att använda alkohol
(fickmodeller).
3. Passa in och tryck in FlexiPort-adaptern i manschettkopplingen.
4. Verifiera att förseglingen vid anslutningspunkten är lufttät.
Funktion
Blodtrycksmätningar kan påverkas av patientens läge och hans/hennes fysiska tillstånd. Innan mätningen påbörjas
skall du se till att patienten har vilat minst fem minuter, har stöd mot rygg och fötter, och inte har benen i kors. Stöd
passivt patientens underarm och håll överarmen på samma nivå som hjärtat. Mätningen bör göras på en fridfull plats
och i tystnad. Underlåtelse att beakta dessa rekommendationer kan resultera i felaktiga blodtrycksvärden.
1. Välj lämplig manschettstorlek för patientens armomkrets. Det tillämpliga området, i centimeter, har tryckts på
vardera manschetten.
OBS! Manschettens “Artärindexmarkör” (Artery Index Marker) bör ligga inom “Området” som anges på
manschetten. Om artärindexmarkören inte når det angivna området, bör en större manschett användas för att
tillförsäkra noggranna resultat. Om artärindexmarkören går förbi det angivna området, bör en mindre
manschett användas för att tillförsäkra noggranna resultat.
2. Linda manschetten kring armen med artärindexmarkören ovanför arteria brachialis och med manschettens
nedre kant 2,5 cm över armbågsleden.
3. Pumpa upp manschetten snabbt till ett tryck på 30 mm Hg över det uppskattade (eller palpatoriska) systoliska
blodtrycket.
4. Öppna ventilen delvis för att tillåta utsläppning av luften med en hastighet på 2 till 3 mm Hg per sekund. Medan
trycket sjunker, registrera den systoliska och diastoliska trycket med ditt stetoskop.
5. Avlasta resten av trycket snabbt och notera värdena omedelbart. Efter minst 30 sekunder skall du upprepa
ovanstående steg för en andra avläsning.
Specifikationer
Welch Allyns aneroida TR-2- och Classic-hand/fick-sfygmomanometrar är noggranna inom området ± 3 mm Hg.
Dessa produkter kommer att bibehålla sina specificerade säkerhets- och prestandaegenskaper:
TR-2
0–46 °C, relativ luftfuktighet högst 85 %: (ANSI/AAMI SP9, 1994)
Classic-hand/fick 10–40 °C, relativ luftfuktighet högst 90 %: (ANSI/AAMI SP10, 2002)
Standarder
n
American National Standard ANSI/AAMI SP9: 1994, icke automatiska sfygmomanometrar.
n
American National Standard ANSI/AAMI, SP10: 2002, Manual, electronic, or automated
sphygmomanometers.
n
Europeisk standard EN 1060-1: 1995, Icke-invasiva sfygmomanometrar-Del 1: Allmänna krav.
n
Europeisk standard EN 1060-2: 1996, Icke-invasiva sfygmomanometrar-Del 2: Allmänna krav.
n
Uppfyller de tekniska kraven enligt INMETRO Technical Metrological Regulation Number 24, daterat 26
februari 1996.
Underhåll
Rengöring
Aneroid mätare, pumpboll och ventil: Rengör den aneroida mätaren, pumpbollen och ventilen med en lätt fuktad duk
eller alkoholkompress.
Återanvändningsbar manschett i ett stycke: Använd en eller flera av metoderna nedan och låt lufttorka:
•
Torka av med en lösning av svagt rengöringsmedel och vatten (1:9-lösning). Skölj.
•
Torka av med Enzol enligt instruktionerna från tillverkaren. Skölj.
•
Torka av med en 0,5-procentig lösning av blekmedel och vatten. Skölj.
•
Torka av med en 70-procentig isopropylalkohollösning.
•
Tvätta med ett svagt rengöringsmedel i varmt vatten (maximalt 60 °C), normal tvättcykel. Manschetten är kom-
patibel med fem tvättcykler (endast återanvändbara manschetter).
2-delad manschett och blåsa: Rengör manschetterna med en fuktad duk eller tvätta i varmt vatten (60 °C max.) med
tillsats av milt tvättmedel. STRYK INTE MED ETT HETT STRYKJÄRN.
Innan du tvättar manschetten:
1. Avlägsna blåsan från 2-delade manschetter. På manschetter i ett stycke, blockera slangen(arna) med tillbehör nr
5082-163.
2. Sätt tillslutningsanordningen med krok och ögla i stängt läge.
3. Maskintvätta i varsam cykel med varmt vatten och milt tvättmedel.
4. Lufttorka fullständigt och hopmontera komponenterna.
Desinfektion (endast återanvändbara FlexiPort-manschetter):
Förbered enzymrengöringsmedlet Enzol® enligt tillverkarens instruktioner. Sätt fast kontaktlocket (tillbehör nr.
5082-159) på manschetten. Spraya rikligt med rengöringsmedel på manschetten och använd en steril borste till att
gnida in rengöringsmedlet över hela manschetten under fem minuter. Skölj kontinuerligt med destillerat vatten i fem
minuter. För desinficering följer du först instruktionerna ovan för rengöring, och sprayar därefter manschetten med
10-procentig blekmedelslösning tills den är mättad. Gnid in medlet med en steril borste över hela manschetten under
fem minuter. Skölj kontinuerligt med destillerat vatten i fem minuter. Torka av överflödigt vatten med en steril trasa
och låt manschetten lufttorka.
Kalibreringskontroll av den anoroida sfygmomanometern
Snabbkalibreringskontroll:
Vid noll tryck skall du kontrollera att pekaren är inom ovalen omkring nolltryckspunkten på klockan. Även om en
trycklös avläsning av noll inte garanterar noggrannhet på alla skalpunkter, är pekarens avvikelse från nollpunkten (±
3 mm Hg) ett tydligt feltecken.
Fullständig kalibreringskontroll:
Welch Allyn rekommenderar att kalibreringen kontrolleras fullständigt minst vartannat år eller enligt gällande lagar
och förordningar och efter underhåll och reparationer, på följande sätt.
1. Anslut instrumentet vid testning till en känd tryckstandard av hög kvalitet och till en 150 till 500 cm
3
testvolym
med en T-koppling.
2. Trycksätt mätaren till en aning över 300 mm Hg.
3. Avlasta trycket, men inte snabbare än 10 mm Hg per sekund, och stoppa för att kontrollera trycket vid 300,
250, 200, 150, 100, 50 (60 för USA) och 0 mm Hg.
OBS! Din förmåga att mäta mätarens noggrannhet beror på känsligheten hos den tryckstandard du använder
under kalibreringen.
Om du använder en manometer (kvicksilverpelare eller aneroid mätare) med märkvärdet ± 3,0 mm Hg, är ett
odetekterat fel på upp till 6,0 mm Hg möjligt. Om du använder ett instrument (t.ex. digital tryckstandard) med ett
märkvärde på ± 0,1 mm Hg, är ett odetekterat fel på upp till endast 3,1 mm Hg möjligt.
Welch Allyn rekommenderar att du använder en så känslig tryckstandard som möjligt när du utför
kalibreringskontroller. En Setra-tryckmätare (art nr 2270-01), som kalibrerats för ± 0,1 mm Hg, eller Netech (art nr
200-2000IN), som kalibrerats för ± 1,0 mm Hg, fungerar väl för denna tillämpning.
Garanti
Den nya Welch Allyn-produkt garanteras mot originaldefekter i material och utförande, och att den fungerar i enlighet
med tillverkarens specifikationer under normalt bruk och underhåll. Garantiperioden* börjar fr.o.m. inköpsdatum från
Welch Allyn, Inc. eller dess auktoriserade distributörer. Welch Allyns ansvar begränsas till reparation eller utbyte av
komponenter som Welch Allyn anser vara defekta inom garantiperioden. Dessa garantier omfattar den ursprungliga
köparen och kan inte tilldelas eller överföras till tredje part. Denna garanti gäller inte skada eller produktfel som Welch
Allyn anser har orsakats av missbruk, olycka (inklusive transportskada), vanvård, felaktigt underhåll, modifikation eller
reparation av någon annan än Welch Allyn eller en av Welch Allyns auktoriserade servicerepresentanter.
*Mätargaranti
Om Welch Allyn DuraShock aneroida sfygmomanometer avviker från noggrannhetsspecifikationen på ± 3 mm Hg
under garantiperioden, kommer Welch Allyn att omkalibrera sfygmomanometern avgiftsfritt. Returnera mätaren till
Welch Allyns tekniska serviceavdelning eller till din lokala Welch Allyn-representant.
Welch Allyn TR-2: 5-års kalibreringsgaranti
Welch Allyn Classic: Livstidskalibreringsgaranti
*Manschettgaranti: Återanvändningsbar Welch Allyn FlexiPort-manschett i ett stycke: 3-års garanti
2-delad Welch Allyn-manschett: 2-års garanti
Dessa uttryckliga garantier gäller i stället för alla andra garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive
garantier för säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte, och ingen annan person har auktoriserats att å Welch
Allyns vägnar åtaga sig något som helst ansvar i samband med försäljning av Welch Allyn-Produkt. Welch Allyn är
inte ansvarig för förlust eller skada, vare sig skadan är en följdskada, en direkt eller tillfällig skada, eller resulterar
från brott mot en uttrycklig garanti, förutom vad som nämns häri.
NORSK
Takk for at du valgte Welch Allyn aneroid blodtrykksmåler.
Blodtrykksmålinger som tas med denne innretningen er lik de som oppnås av en erfaren person ved hjelp
av auskulteringsmetoden, innenfor begrensningene fastsatt av American National Standard ANSI/AAMI
SP9, 1994, om ikke-automatiserte blodtrykksmålere eller ANSI/AAMI SP 10, 2002, manuelle, elektroniske
eller automatiserte blodtrykksmålere.
Innledning
Indikasjoner
Welch Allyn aneroide blodtrykksmålere brukes av profesjonelle helsearbeidere og personer opplært i
blodtrykksmåling med auskulteringsteknikken for å måle systolisk og diastolisk blodtrykk hos mennesker og dyr.
Kontraindikasjoner
Welch Allyn aneroide blodtrykksmålere er kontraindisert for neonatal bruk. Må ikke brukes med neonatale
mansjetter eller på neonatale pasienter.
Advarsler
En advarselstekst i denne håndboken viser til en tilstand eller praksis som, hvis den ikke korrigeres eller opphører
øyeblikkelig, kan resultere i skade, sykdom eller død.
ADVARSEL: Hvis det er benyttet luer lock-kobling i slangene, er det en mulighet for at slangene utilsiktet kan bli
koblet til intravaskulære væskesystemer slik at det blir pumpet luft inn i en blodåre. Kontakt lege øyeblikkelig hvis
dette skjer.
ADVARSEL: Blodtrykkmansjetten skal ikke være festet til pasientens arm i mer enn ti minutter når den er fylt med
mer enn ti mm Hg luft. I motsatt fall kan pasienten bli urolig, det kan forstyrre blodsirkulasjonen og forårsake skader
på perifere nerver.
ADVARSEL: Sikkerheten og effektiviteten for neonatale mansjetter (størrelsene fra neo én til neo fem) er ikke
fastslått.
ADVARSEL: Bruk kun Welch Allyn-produserte blodtrykkmansjetter og -tilbehør; erstatninger kan resultere i målefeil.
Tilkoplinger
1. Fest slangene til måleren.
2. Fest oppblåsningsputen til den lange slangen (hvis nødvendig). Bruk alkohol mens dette gjøres (lommemodeller).
3. Juster og press FlexiPort adapteren på mansjettporten.
4. Kontroller at det er lufttett forsegling ved alle tilkoplingspunkter.
Bruk
Blodtrykksmålinger kan påvirkes av pasientens stilling og fysiologiske tilstand. Før prosedyren startes, må pasienten
få hvile minst fem minutter, ha støtte for ryggen og føttene og ikke ha bena i kors. Støtt pasientens underarm passivt
og hold overarmen i høyde med hjertet. Prosedyren må finne sted i rolige omgivelser uten snakk. Hvis disse
anbefalingene ikke følges, kan resultatet bli unøyaktige blodtrykksmålinger.
1. Velg mansjettstørrelse som passer til omkretsen på pasientens arm. De aktuelle intervallene, i centimeter, står
skrevet på hver mansjett.
MERK: “Arterieindekspunktet” på mansjetten skal være innenfor “intervallet” vist på mansjetten. Hvis
arterieindekspunktet er mindre enn det angitte intervallet, må det benyttes en større mansjett, slik at
resultatene blir nøyaktige. Hvis arterieindekspunktet går utover det angitte intervallet, må det benyttes en
mindre mansjett, slik at resultatene blir nøyaktige.
2. Brett mansjetten rundt armen, med indekspunktet plassert over brakial-arterien og med den nedre kanten på
mansjetten 2,5 cm over armkroken.
3. Fyll mansjetten raskt med luft opp til et nivå på 30 mm Hg over estimert (eller palpatorisk) systolisk trykk.
4. Åpne ventilen delvis og slipp ut luften i et tempo på 2–3 mm Hg per sekund. Etter som trykket faller, noterer du
det systoliske og diastoliske trykket som stetoskopet registrerer.
5. Slipp deretter raskt ut resten av lufttrykket og registrer verdiene øyeblikkelig. Etter minimum 30 sekunder
repeterer du de ovenstående trinnene i en måling nr. 2.
Spesifikasjoner
Welch Allyn TR-2 og klassiske aneroide blodtrykksmålere for hånd og lommer er nøyaktig til ± 3 mm Hg.
Produktet opprettholder sikkerhets- og ytelseskarakteristikkene:
TR-2
0 °C til 46 °C, relativ fuktighet maksimum 85 %: (ANSI/AAMI SP9, 1194)
Klassisk, hånd og lomme
10 °C til 40 °C, relativ fuktighet maksimum 90 %: (ANSI/AAMI SP10, 2002)
Standarder
n
American National Standard ANSI/AAMI, SP9: 1994, ikke-automatiserte blodtrykksmålere.
n
American National Standard ANSI/AAMI, SP10: 2002, manuelle, elektroniske eller automatiserte
blodtrykksmålere.
n
Europeisk standard EN 1060-1: 1995, ikke-invasive blodtrykksmålere-del 1: Generelle krav.
n
Europeisk standard EN 1060-2: 1996, ikke-invasive blodtrykksmålere-del 2: Generelle krav.
n
Oppfyller de tekniske kravene fremsatt i INMETRO Teknisk metrologisk forskrift nummer 24 av 26. februar,
1996.
Vedlikehold
Rengjøring
Aneroid måleenhet, ballong og ventil: Tørk over den aneroide måleenheten, ballongen og ventilen med en klut som er
lett fuktet eller en kompress fuktet med sprit.
Gjenbrukbar endels mansjett: Bruk én eller flere av følgende metoder og la delene lufttørke:
•
Tørk av med en mild løsning av vaskemiddel og vann (løsning: 1:9) Skyll.
•
Tørk av med Enzol i følge produsentens anvisninger. Skyll.
•
Tørk av med 0,5 % løsning av vann og blekemiddel. Skyll.
•
Tørk av med 70 % løsning av isopropylalkohol.
•
Vask med mildt vaskemiddle i varmt vann (maks. 60 °C), normalt vaskeprogram. Mansjetten kan vaskes 5 ganger
(bare flerbruks).
Mansjett i to deler og innermansjett: Rengjør mansjettene med en fuktig klut eller vask i varmt vann (60 °C
maksimum) med et mildt vaskemiddel. IKKE STRYK MED VARMT STRYKEJERN.
Før du vasker mansjetten:
1. Fjern innermansjetten fra todels-mansjettene. På éndels-mansjetter, stenges slangen(e) med tilbehør nr. 5082-
163.
2. Fest kroken og festebåndene.
3. Vask i maskin og bruk skånsom sentrifugering, varmt vann og mildt vaskemiddel.
4. Lufttørk og monter på nytt.
Desinfisering (bare Flexiport flerbruksmansjetter):
Lag til Enzol® enzymvaskemiddel ifølge produsentens anvisninger. Sett tilkoplingsdekselet (tilbehør art. nr. 5082-
159) på mansjetten. Spray rikelig med vaskemiddel på mansjetten. Bruk en steril børste for å gni vaskemiddelet godt
inn over hele mansjettens overflate i 5 minutter. Skyll kontinuerlig med destillert vann i 5 minutter. For å desinfisere
må du først følge prosedyren for rengjøring beskrevet ovenfor, og deretter sprøyte mansjetten med 10 % blekemiddel
til den er mettet. Bruk en steril børste, og gni over hele mansjettens overflate i 5 minutter. Skyll kontinuerlig med
destillert vann i 5 minutter. Tørk av overskytende vann med en steril klut. La mansjetten lufttørke.
Kalibreringskontroll av aneroid blodtrykksmåler
Hurtig kalibreringskontroll:
Ved null trykk må det sikres at viseren er innenfor den ovale ringen rundt nullstreken på skiven. Selv om en trykkløs
nullavlesing ikke garanterer nøyaktighet ved alle skalapunktene, er det et åpenbart tegn på feil når viseren ikke viser
null (± 3 mm Hg).
Full kalibreringskontroll:
Welch Allyn anbefaler full kalibreringskontroll minst annethvert år eller i henhold til lokale lovbestemmelser og etter
vedlikehold og reparasjon ved hjelp av følgende prosedyre.
1. Kople instrumentet som skal testes til en kjent kvalitetstrykkstandard og et testvolum på 150 til 500 cc ved
hjelp av en T-kopling.
2. Sett trykket i måleenheten til litt over 300 mm Hg.
3. Slipp ut luften i et tempo på ti mm Hg per sekund, og stopp for å kontrollere trykket ved 300, 250, 200, 150,
100, 50 (60 for US) og 0 mm Hg.
MERK: Hvor nøye du kan måle nøyaktigheten av en måleenhet er avhengig av følsomheten i trykkstandarden du
bruker i kalibreringsprosedyren.
Ved bruk at et manometer (kvikksølvsøyle eller aneroid måler) klassifisert ved ± 3,0 mm Hg, kan det være en
uoppdaget feil på opp til 6,0 mm Hg. Ved bruk av en innretning (for eksempel digital trykkstandard) klassifisert
ved ± 0,1 mm Hg, er det mulig med en uoppdaget feil på opp til bare 3,1 mm Hg.
Welch Allyn anbefaler at du bruker en så følsom trykkstandard som mulig når du utfører kalibreringskontroller. En
Setra trykkmåler (del nr. 2270-01), som er kalibrert for ± 0,1 mm Hg, eller Netech (del nr. 200-2000IN), som er
kalibrert til ± 1,0 mm Hg, fungerer godt sammen med dette apparatet.
Garanti
Welch Allyn garanterer at et nytt Welch Allyn-produkt er fritt for feil og mangler i materiale og utførelse og at den
under normale omstendigheter og service skal virke iht. produsentens spesifikasjoner. Garantiperioden* gjelder
fra kjøpsdato hos Welch Allyn, Inc. eller autoriserte forhandlere. Welch Allyns forpliktelser er begrenset til
reparasjon eller utskifting av deler som er defekte innenfor garantiperioden. Garantien gjelder kun opprinnelig
kjøper og kan ikke overdras til tredjepart. Garantien gjelder ikke skader eller produktfeil som Welch Allyn anser
forårsaket av misbruk, uhell (inkludert forsendelsesskade), vanskjøtsel, feil vedlikehold, endringer eller
reparasjoner utført av andre enn Welch Allyn eller en av dets autoriserte servicerepresentanter.
*Garanti for måleenhet
Hvis Welch Allyn DuraShock aneroid blodtrykksmåler avviker fra nøyaktighetsspesifikasjonen på ± 3 mm Hg i
garantiperioden, kalibrerer Welch Allyn blodtrykksmåleren på nytt uten ekstra kostnader. Måleenhetene skal bare
returneres til Welch Allyns teknisk service-avdeling eller din lokale Welch Allyn autoriserte representant.
Welch Allyn TR-2: Fem års kalibrasjonsgaranti
Welch Allyn Klassisk: Livstid kalibrasjonsgaranti
*Mansjettgaranti: Welch Allyn FlexiPort gjenbrukbar endels mansjett: Tre års garanti
Welch Allyn todels-mansjett: To års garanti
Disse garantiene erstatter alle andre garantier, uttrykt eller underforstått, inklusiv garantier om salgbarhet og
egnethet. Ingen andre personer står ansvarlig på vegne av Welch Allyn i forbindelse med salg av Welch Allyn-
produkter. Welch Allyn er ikke ansvarlig for tap eller skader, enten direkte eller tilfeldige skader eller følgeskader som
oppstår som en følge av brudd på garantien, med unntak av det som er nevnt her.