beautypg.com

Úvod, Varování, Pøipojení – Welch Allyn Durashock Handheld Aneroid Sphygmomanometer - User Manual User Manual

Page 3: Trubièku pøipojte k mìøáku, Provoz, Technické parametry, Normy, Údr˛ba, Mìchæøek sejmìte z dvoudílnæch man˛et, Háèek a smyèku upevòovacího prvku uzavøete

background image

ČESKY

Děkujeme Vám za to, že jste zakoupili tlakoměr Welch Allyn s moderní technologií
DuraShock – první a jediná technologie založená
na sfygmomanometru, který je odolný proti nárazu a neobsahuje převody.

Hodnoty tlaku krve naměřené tímto zařízením odpovídají hodnotám zjištěným vyškoleným
pozorovatelem pomocí poslechové metody v rámci mezí předepsaných americkou národním
normou ANSI/AAMI SP10, 2002, Ruční, elektronické nebo automatizované tlakoměry.

Úvod

Předpokládané použití
Sfygmomanometry Welch Allyn používají profesionální zdravotničtí pracovníci a jednotlivci vyškolení v
technice měření krevního tlaku poslechovou metodou ke stanovení systolického a diastolického krevního
tlaku lidí a zvířat.
Kontraindikace
Kontraindikací sfygmomanometrů Welch Allyn je použití těchto tlakoměrů u novorozenců. Nepoužívejte s
manžetami pro novorozence ani u novorozených pacientů.

Varování

Varování v této příručce uvádějí podmínky nebo postupy, které by mohly vést k poranění pacienta, jeho
onemocnění nebo smrti, pokud by nebyly ihned napraveny, odstraněny nebo přerušeny.
VAROVÁNÍ: Federální zákony USA omezují prodej tohoto přístroje jen na předpis od lékaře
nebo licencovaného zdravotnického personálu.
VAROVÁNÍ: Pokud by se při sestavování hadic používaly konektory typu luer, hrozí možnost jejich
náhodného připojení do systémů intravaskulárních tekutin, které by umožnilo načerpání vzduchu do cév. V
takovém případě se ihned obrat’te na lékaře.
VAROVÁNÍ: Je-li manžeta nafouknutá na více než 10 mm Hg, neponechávejte ji na pacientovi déle než 10
minut. Takový postup by mohl pacientovi způsobit bolest, narušit proudění krve a způsobit poškození
periferních nervů.
VAROVÁNÍ: Bezpečnost a účinnost není zaručena při použití s manžetami pro novorozence (velikosti neo 1
až neo 5).
VAROVÁNÍ: Používejte výhradně s manžetami a příslušenstvím k měření tlaku krve vyrobenými společností
Welch Allyn. Používání náhradních produktů by mohlo způsobit chybu měření.

Připojení

1. Trubičku připojte k měřáku.
2. Srovnejte a natiskněte adapter FlexiPort na manžetu.
3. U všech spojovacích bodů si ověřte, zda jsou dané spoje těsné a nepropouštějí vzduch.

Provoz

Měření krevního tlaku může být ovlivněno polohou pacienta a jeho fyziologickým stavem. Před zahájením
postupu zkontrolujte, zda pacient odpočívá nejméně pět minut, zda má podepřená záda a nohy a nemá nohy
zkřížené. Pasivně podepřete pacientovo předloktí a paži udržujte na úrovni srdce. Tento postup musí být
proveden v klidném prostředí a nikoliv během rozhovoru. Při nedodržení těchto doporučení může být výsledek
měření krevního tlaku nepřesný.

1. Vyberte velikost manžety odpovídající obvodu paže pacienta. Příslušný rozsah je v centimetrech

vytištěn na jednotlivých manžetách.
POZNÁMKA: Značka „Index artérie“ na manžetě by měla spadat do rozsahu uvedeného na manžetě.
Jestliže značka indexu artérie nedosahuje uvedeného rozsahu, použijte větší manžetu, aby výsledky
byly přesné. Jestliže značka indexu artérie přesahuje rozsah, použijte menší manžetu, aby výsledky
byly přesné.

2. Manžetu obtočte kolem paže tak, aby značka indexu artérie dosahovala přes pažní artérii a dolní konec

manžety byl umístěn zhruba 2,5 cm nad ohybem lokte.

3. Manžetu rychle nafoukněte na úroveň o 30 mm Hg vyšší, než je odhadovaný (nebo palpačně zjištěný)

systolický tlak.

4. Částečně otevřete ventil, aby vzduch mohl unikat zhruba rychlostí 2 až 3 mm Hg za sekundu. Jak tlak

klesá, sledujte systolický a diastolický tlak detekovaný stetoskopem.

5. Rychle vypust’te zbývající tlak a poznamenejte si výsledky. Po nejméně 30 sekundách zopakujte výše

uvedené kroky a proveďte druhé měření tlaku.

Technické parametry

Přesnost sfygmomanometru Welch Allyn DuraShock je ± 3 mm Hg.
Tento produkt si zachovává bezpečnostní a výkonové charakteristiky specifikované pro teplotní rozsah od
10 °C do 40 °C za relativní vlhkosti vzduchu nepřesahující 85-90 %.

Normy

n

Americká národní norma ANSI/AAMI, SP10: 2002, Ruční, elektronické nebo automatické tlakoměry.

n

Evropská norma EN 1060-1: 1995, Neinvazní tlakoměry – část 1: Všeobecné požadavky.

n

Evropská norma EN 1060-2: 1996, Neinvazní tlakoměry – část 2: Všeobecné požadavky.

n

Splňuje technické požadavky INMETRO – technické metrologické regulační číslo
24 – ze dne 26. února 1996. (Kromě oddílu 6.4 pro tloušt’ku kalibrační značky, oddílu 6.8 pro rozestup
kalibračních značek a oddílu 5.1 ohledně uzavírání jednotky citlivé na tlak do vzduchotěsné nádoby.)

Údržba

Čištění
Sfygmomanometr, nafukovací baňka a ventil: Otřete sfygmomanometr, nafukovací baňku a ventil lehce
navlhčenou látkou nebo polštářkem napuštěným alkoholem.
Znovu použitelná jednodílná manžeta: použijte jednu nebo více z následujících metod a nechte uschnout na
vzduchu:

Otřete pomocí jemného čistícího prostředku rozpuštěného ve vodě (poměr 1:9).
Opláchněte.

Otřete Enzolem dle pokynů výrobce. Opláchněte.

Otřete

roztokem 0.5% bělidla ve vodě. Opláchněte.

Otřete 70% isopropyl alkoholem.

Vyperte pomocí jemného prášku v teplé vodě (60 °C max), normální prací cyklus. Manžeta
je možné vyprat až 5 krát (pouze znovu použitelné manžety). Uzávěr manžety zavřete
pomocí prací zátky (díl číslo 5082-159).

Dvoudílná manžeta a vzdušnice: Jemně vyčistěte manžety vlhkou látkou nebo je omyjte v teplé vodě
(maximálně 60 °C) s jemným saponátem. NEŽEHLETE HORKOU ŽEHLIČKOU.
Před vypráním manžet:
1. Měchýřek sejměte z dvoudílných manžet.
2. Háček a smyčku upevňovacího prvku uzavřete.
3. Vyperte v pračce s programem na jemné prádlo, teplou vodou a jemným pracím práškem.
4. Dokonale usušte na vzduchu a komponenty opět sestavte.
Postup pro čištění a lehkou desinfekci (Znovu použitelná jednodílná manžeta FlexiPort)
Postup pro čištění a lehkou desinfekci: Připravte Enzol(R) a enzymatický prášek dle instrukcí výrobce.
Nasad’te zátku (díl příslušenství číslo 5082-159) na manžetu. Roztokem s pracím prostředkem volně
postříkejte manžetu a k vmíchání do celého povrchu manžety po dobu pěti minut použijte sterilní štetec.
Omývejte sterilovanou vodou po dobu pěti minut. Pro desinfekci se nejdříve řid’te kroky čištění uvedenými
výše, a poté postříkejte manžetu 10% roztokem bělidla, než se toto vsákne, a k vmíchání do celého povrchu
manžety po dobu pěti minut použijte sterilní štetec. Omývejte sterilovanou vodou po dobu pěti minut. Přebytek
vodu utřete pomocí sterilní látky a manžetu nechte uschnout na vzduchu.
Kontrola kalibrace sfygmomanometru
Rychlá kontrola kalibrace:
Ověřte si, zda je za nulového tlaku ukazatel v oválném okolí nulového stupně tlaku na stupnici. Třebaže
nulová hodnota na stupnici u vypuštěného tlakoměru nezaručuje přesnost ve všech bodech stupnice, pokud
ukazatel neukazuje za nulového tlaku nulu (± 3 mm Hg), je to obvyklou známkou závady tlakoměru.
Úplná kontrola kalibrace:
Společnost Welch Allyn doporučuje provádět úplnou kontrolu kalibrace nejméně jednou za dva roky nebo v
souladu s místními právními předpisy a dále po každé údržbě nebo opravě.
Při kontrole postupujte takto:

1. Testovaný přístroj připojte ke kvalitnímu standardu se známým tlakem a pomocí spojky T napust’te 150

až 500 cm

3

testovacího objemu.

2. Tlakoměr natankujte na tlak mírně přesahující 300 mm Hg.
3. Tlak vypouštějte ne rychleji než 10 mm Hg za sekundu a zastavte ho vždy tak, abyste si ověřili tlak při

300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 v USA) a 0 mm Hg.

POZNÁMKA: Vaše schopnost změřit přesnost tlakoměru závisí na citlivosti tlakového standardu, který
používáte ke kalibraci.
Jestliže používáte manometr (sloupec rtuti nebo sfygmomanometr) s nominální hodnotou ± 3,0 mm Hg, je
možná nezjistitelná chyba až do hodnoty 6,0 mm Hg. Budete-li používat přístroj (například digitální tlakový
standard) s nominální hodnotou ± 0,1 mm Hg, je možná nezjistitelná chyba až do hodnoty 0,2 mm Hg.
Společnost Welch Allyn doporučuje při kontrolní kalibraci používat co nejcitlivější tlakový standard.
Přístroje Setra Pressure Meter (č.dílu 2270-01), kalibrovaný s přesností ± 0,1 mm Hg, nebo Netech (č.dílu
200-2000IN), kalibrovaný s přesností ± 1,0 mm Hg, plně vyhovují tomuto účelu.

Záruka

Na nový produkt Welch Allyn se poskytuje záruka na vady materiálu a vady způsobené ve výrobě a také záruka
správné funkce v souladu se specifikacemi výrobce a za běžného používání a za normálních podmínek použití.
Záruční lhůta* počíná běžet dnem nákupu od společnosti Welch Allyn, Inc. nebo jejích autorizovaných
distributorů. Povinnost společnosti Welch Allyn se omezuje na opravu nebo výměnu komponent, u kterých
společnost Welch Allyn zjistí během záruční doby závadu. Tyto záruky se vztahují na prvního kupujícího a nelze
je převést ani přenechat jiné straně. Tato záruka se nevztahuje na žádnou škodu nebo poruchu přístroje,
u které společnost Welch Allyn zjistí, že byla způsobena použitím v rozporu s určením, nehodou (včetně
poškození během dopravy), nedbalostí, neodpovídající údržbou, modifikací nebo opravou jinými osobami
než společností Welch Allyn nebo některým z jejích autorizovaných servisních zástupců.
*Záruka na tlakoměr
Pokud by se přesnost sfygmomanometru Welch Allyn DuraShock odchýlila během trvání záruky od
specifikované přesnosti ± 3 mm Hg, společnost Welch Allyn provede opakovanou kalibraci přístroje
zdarma. Tlakoměr vrat’te úseku technických služeb společnosti Welch Allyn nebo místnímu
autorizovanému zástupci společnosti Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock model DS54: pětiletá záruka na kalibraci
Welch Allyn DuraShock model DS55: desetiletá záruka na kalibraci
Welch Allyn DuraShock model DS56: patnáctiletá záruka na kalibraci
Welch Allyn DuraShock model DS65: desetiletá záruka na kalibraci
Welch Allyn DuraShock model DS66: patnáctiletá záruka na kalibraci
*Záruka na manžetu:Znovu použitelná jednodílná manžeta FlexiPort Welch Allyn: tříletá záruka.
Dvoudílná manžeta Welch Allyn: dvouletá záruka.
Tyto výslovné záruky platí namísto jakýchkoliv a veškerých jiných výslovných nebo předpokládaných záruk
včetně záruk prodejnosti a vhodnosti k určitým účelům a nikdo není oprávněn předpokládat u společnosti
Welch Allyn ve spojení s prodejem produktu Welch Allyn jiné závazky. Společnost Welch Allyn neodpovídá s
výjimkou zde výslovně uvedených případů za žádné ztráty nebo škody přímé či nepřímé, náhodné nebo
následné, jež by vznikly na základě porušení kterékoliv výslovné záruky.

EESTI

Täname teid, et olete investeerinud Welch Allyn vererõhu mõõtmise
seadmesse, mis on välja töötatud innovatiivse DuraShock tehnoloogia põhiselt.
Dura Shock on esimene ja ainuke ülekandemehhanismita, põrutuskindel
aneroidse sfügmomanomeetri tehnoloogia.

Antud seadmega mõõdetud vererõhuväärtused on võrreldavad professionaali poolt auskultatoorsel
meetodil saadud väärtustega. Seadmele kehtib Ameerika Rahvuslik Standard ANSI/AAMI SP10, 2002,
manuaalsed, elektroonilised või automatiseeritud sfügmomanomeetrid.

Sissejuhatus

Näidustused
Welch Allyn aneroidset sfügmomanomeetrit kasutavad professionaalsed tervishoiutöötajad ja isikud, kes valdavad
vererõhu auskultatoorse mõõtmise meetodit inimeste ja loomade süstoolse ja diastoolse vererõhu väärtuste
mõõtmiseks.

Vastunäidustused
Welch Allyn aneroidse sfügmomanomeetrit kasutamine on vastunäidustatud vastsündinutel. Mitte kasutada
vastsündinute mansetiga ja vastsündinutel.

Hoiatused

Lõpetada mõõtmine koheselt, kui see ohustab patsiendi seisundit ja protseduuri jätkamine võib viia patsiendi
vigastuse, haiguse või surmani.

HOIATUS: vastavalt föderaalseadustele võib seda seadet müüa ainult arstile või arsti korraldusel ostvale isikule.

HOIATUS: kui voolikute puhul kasutatakse Luer-lock ühendusi, on oht nende tahtmatuks ühendamiseks
intravaskulaarvedeliku süsteemi külge. Sellisel juhul võib pumpamisel õhk sattuda veresoonde. Kui antud situatsioon
tekib, konsulteerige koheselt arstiga.

HOIATUS: rõhuni 10 mm Hg pumbatud mansett ei tohi patsiendi käele jääda kauemaks kui 10 minutit. See võib
tekitada ebamugavustunde, verevarustushäire ning suurendada ohtu perifeersete närvide kahjustumiseks.

HOIATUS: ohutus ja efektiivsus vastsündinute mansettidega (suurused neo1...neo5) ei ole tõestatud.

HOIATUS: kasutage ainult Welch Allyn’i toodetud mansette ja lisaseadmeid; originaalseadmete asendamine võib
põhjustada mõõtmisvigu.

Ühendamine

1. Ühendage voolikud näidikuga.
2. Joondage ja suruge FlexiPort adapter manseti pordile.
3. Veenduge, et kõik ühenduskohad oleksid õhukindlad.

Protseduur

Vererõhu mõõtmist võib mõjutada patsiendi asend ja füsioloogiline seisund. Veenduge, et patsient on enne
protseduuri algust olnud rahulolekus vähemalt 5 minutit, saaks toetada oma selga ja jalgu ning et ta ei istuks jalg üle
põlve. Toetage kergelt patsiendi küünarvart. Õlavars peab jääma südame kõrgusele. Mõõtmisprotseduuri ajal on
vajalik täielik vaikus. Neid soovitusi eirates võite saada ebatäpsed vererõhuväärtused.

1. Valige manseti suurus vastavalt patsiendi õlavarre ümbermõõdule. Igale mansetile on märgitud sobivad

mõõdud sentimeetrites.
MÄRKUS: arterit tähistav märgis peaks jääma mansetil märgitud vahemikku. Kui arterit tähistav märgis ei
ulatu vahemikku, kasutage suuremat mansetti, et tagada täpsed tulemused. Kui arterit tähistav märgis jääb
vahemikust välja, kasutage väiksemat mansetti, et tagada täpsed tulemused.

2. Asetage mansett ümber õlavarre. Sättige arterit tähistav märgis õlavarrearteri kohale. Manseti alumine äär

peab jääma 2,5 cm küünarlohust ülespoole.

3. Pumbake mansett kiiresti oletatavast (palpatoorsest) süstoolse rõhu väärtusest 30 mm Hg kõrgemaks.
4. Avage ventiil aeglaselt, et mansett tühjeneks kiirusega 2 kuni 3 mm Hg sekundis. Kui mansett tühjeneb,

määrake stetoskoobiga kuulatledes süstoolse ja diastoolse rõhu väärtused.

5. Seejärel langetage mansetis olev rõhk kiiresti ja märkige saadud tulemused üles. Minimaalselt 30 sekundi

pärast korrake mõõtmist.

Tehnilised andmed

Welch Allyn DuraShock aneroidse sfügmomanomeetri täpsus on ±3 mm Hg.

Toote ohutus ja kasutusomadused püsivad temperatuurivahemikus 10 °C kuni 40 °C ja suhtelisel õhuniiskusel kuni
85-90%.

Standardid

n

Ameerika Rahvuslik Standard ANSI/AAMI, SP10: 2002, manuaalsed, elekroonilised või automatiseeritud
sfügmomanomeetrid.

n

Euroopa Standard EN 1060-1: 1995, mitteinvasiivsed sfügmomanomeetrid - 1. osa: Üldised nõuded.

n

Euroopa Standard EN 1060-2: 1996, mitteinvasiivsed sfügmomanomeetrid - 2. osa: Üldised nõuded.

n

Vastab INMETRO Tehnilise metroloogilise regulatsiooninumbri 24, kuupäevaga 26. veebruar 1996, tehnilistele
nõuetele (va lõik 6.4 graduatsioonimärgi tiheduse osas, lõik 6.8 graduatsioonimärgi vahemike osas ja lõik 5.1,
mis puudutab rõhutundliku seadme sulgemist õhukindlasse konteinerisse).

Hooldus

Puhastamine
Aneroidmõõdik, pump ja ventiil: pühkige mõõdikut, pumpa ja ventiili kergelt niiske lapiga või alkoholipadjakesega.

Korduvkasutatav üheosaline mansett: kasutage ühte järgmistest meetoditest ning laske õhu käes kuivada.

Pühkige pehme pesuvahendi ja vee lahusega (1:9). Loputage.

Pühkige tootja juhistele toetudes Enzoliga. Loptage.

Pühkige 0,5% valgendi ja vee lahusega. Loputage.

Pühkige 70% isopropüülalkoholiga.

Peske pehme pesuvahendi ja sooja vee lahusega (60 °C maks.) tavalist pesemisrežiimi kasutades. Mansetti võib
pesumasinas kuni 5 korda pesta (ainult korduvkasutatavaid). Sulgege manseti port pesukorgiga (osa nr 5082-
159).

Kaheosaline mansett ja sisekumm: puhastage mansetid niiske lapiga või peske soojas vees (maksimaalselt 60 °C)
pehmetoimelise pesuvahendiga. ÄRGE TRIIKIGE KUUMA TRIIKRAUAGA.

Enne manseti masinpesu:

1. Eemaldage kaheosalistelt mansettidelt õhukott.
2. Fikseerige kinnitusaasad ja haak suletud asendisse.
3. Läbige õrn masinpesu sooja vee ja ja õrna pesuvahendiga.
4. Kuivatage õhu käes täielikult ja pange osad uuesti kokku.

Puhastamine ja madalatasemeline desinfitseerimistoiming (FlexiPort korduvkasutatav üheosaline
mansett)
Valmistage vastavalt tootja juhistele Enzol® ensümaatiline pesuvahend ette. Paigaldage manseti pordile kork
(lisatarviku osa number 5082-159). Pihustage mansetile rohkelt pesuainet ning hõõruge mansetil olev pesuaine
steriilse harjaga laiali.Tehke seda viis minutit. Loputage viie minuti jooksul destilleeritud veega. Desinfitseerimiseks
järgige ülaltoodud puhastustoiminguid, seejärel pihustage mansetile küllastumiseni 10% valgendilahust, hõõruge
mansetil olev lahus steriilse harjaga laiali. Tehke seda viis minutit. Loputage viie minuti jooksul destilleeritud veega.
Pühkige liigne vesi steriilse riidelapiga ära ning laske mansetil õhu käe kuivada.

Aneroidsfügmomanomeetri kalibreerimine
Kiire kalibratsioonikontroll:
Veenduge, et rõhu puudumisel mansetis näitaks mõõdiku osuti rõhku 0 mm Hg. Kuigi see ei pruugi garanteerida
täpset vastust kogu rõhuskaalal, on ilmne mõõdiku vea tunnus, kui osuti ei näita rõhuta manseti puhul 0 mm Hg
näidule (±3 mm Hg).

Põhjalik kalibreerimine:
Welch Allyn soovitab alltoodud juhiseid järgides läbi viia seadme põhjalik kalibreerimine vähemalt iga kahe aasta
järel või vastavalt kohalikule seadusele.

1. Seade tuleb põhjalikult kalibreerida ka pärast hooldust ning parandust. Testimiseks ühendage seade T-

ühendusosa abil kõrgekvaliteedilise, rõhustandardi vahendiga kasutades testmahtu 150...500 ml.

2. Tõstke mõõdiku näit üle 300 mm Hg.
3. Vähendage rõhku mitte kiiremini kui 10 mm Hg sekundis ja kontrollige väikesi pause tehes rõhku näitudel 300,

250, 200, 150, 100, 50 (60 USAs) ja 0 mm Hg.

MÄRKUS: teie võime hinnata mõõdiku täpsust oleneb kalibratsiooniks kasutatavast rõhustandardi tundlikkusest.

Kui te kasutate manomeetrit (elavhõbedasambal põhinev või aneroidmõõdik), mille eksimuseks loetakse
±3,0 mm Hg, on võimalik, mõõtmisviga suurusjärgus 6,0 mm Hg. Kui kasutate seadet, mille eksimuseks on
±0,1 mm Hg (nt digitaalne rõhustandard), on võimalik mõõtmisviga suurusjärgus 0,2 mm Hg.

Welch Allyn soovitab kasutada antud toote kalibratsiooniks maksimaalselt tundlikke rõhustandardeid. Setra
rõhumõõdikut (osa nr 2270-01) kalibreeringuga ±0,1 mm Hg või Netech (osa nr 200-2000IN) kalibreeringuga
±1,0 mm Hg.

Garantii

On garanteeritud, et teie uuel Welch Allyn tootel puuduvad tootjapoolsed materjali- ja funktsioonivead ning et seade
vastab tavapärase kasutuse ja hoolduse korral tootja poolt esitatud tehnilistele andmetele ning tingimustele.
Garantiiperiood* algab kuupäevast, mil seade on ostetud tootjalt Welch Allyn, Inc või seadme ametlikult volitatud
müügiesindajatelt. Garantiiperioodi ajal vastutab Welch Allyn defektseks tunnistatud osade paranduse või asendamise
eest. Garantii kehtib vaid esialgsele ostjale ning ei ole määratav ega ülekantav kolmandale osapoolele. Garantii ei kehti,
kui Welch Allyn otsustab, et toote kahjustus või funktsioonihäire on tingitud valest kasutusest, õnnetusjuhtumist (kaasa
arvatud toote transpordil tekkiv kahjustus), hooletusest, ebaõigetest hoiutingimustest või situatsioonist, kus isik, kes ei
kuulu Welch Allyn poolt volitatud hoolduspersonali hulka, on proovinud toodet parandada või muuta.

*Moodiku garantii
Juhul, kui Welch Allyn DuraShock aneroidsfügmomanomeeter kaldub garantiiperioodi ajal kõrvale kehtestatud
±3 mm Hg lubatud mõõtmisveast, kalibreerib Welch Allyn teie aneroidse sfügmomanomeetri tasuta.
Kalibreerimiseks viige mõõdik Welch Allyn tehnilisse hooldusesse või kohalikku Welch Allyn ametlikku esindusse.

Welch Allyn DuraShock Mudel DS54: 5-aastane kalibratsiooni garantii
Welch Allyn DuraShock Mudel DS55: 10-aastane kalibratsiooni garantii
Welch Allyn DuraShock Mudel DS56: 15-aastane kalibratsiooni garantii
Welch Allyn DuraShock Mudel DS65: 10-aastane kalibratsiooni garantii
Welch Allyn DuraShock Mudel DS66: 15-aastane kalibratsiooni garantii

*Manseti garantii: Welch Allyn FlexiPort korduvkasutatav üheosaline mansett: kolmeaastane garantii.

Welch Allyn kaheosaline mansett: kaheaastane garantii.

See garantii asendab kõik teised garantiid, selgesõnalised või kaudsed, sealhulgas kaubanduslikele nõuetel
vastavuse ja eriotstarbeks sobivuse garantiid. Ükski muu isik pole volitatud Welch Allyn toodete müügi osas Welch
Allyn’i teistel tingimustel esindama. Welch Allyn ei vastuta otseste, juhuslike või tulenevate kahjude ega kulude
eest, mis on põhjustatud garantiitingimuste rikkumisest. Välja arvatud eeltoodud juhud.

MAGYAR

Köszönjük, hogy megvásárolta a Welch Allyn vérnyomásmérőt, amely az innovatív
DuraShock technológiát alkalmazza – ez az első, szerelést nem igénylő, ütés- és
rázkódásálló, folyadékmentes vérnyomásmérőhöz kifejlesztett technológia.

Az ezzel az eszközzel mért vérnyomásértékek megfelelnek a képzett vizsgáló által, auszkultációs
módszerrel végzett mérések eredményeinek, az Amerikai Nemzeti Szabvány (American National
Standard) ANSI/AAMI SP10, 2002 számú, kézi, elektromos, illetve automatizált vérnyomásmérőkre
vonatkozó dokumentumában leírt korlátok között.

Bemutató

Rendeltetés
A Welch Allyn folyadékmentes vérnyomásmérőket az auszkultációs vérnyomásmérés technikájában képzett
egészségügyi intézmények és szakemberek alkalmazzák emberek és állatok szisztolés és diasztolés
vérnyomásának meghatározására.
Ellenjavallatok
A Welch Allyn folyadékmentes vérnyomásmérők használata ellenjavallt újszülötteknél. Ne használja újszülött
mandzsettával, illetve újszülött betegeken.

Figyelmeztetések

Ezen útmutatóban található figyelmeztetések olyan állapotokat, illetve tevékenységeket jelölnek, amelyeket ha
nem korrigálnak vagy nem szüntetnek meg azonnal, az a beteg megsérüléséhez, megbetegedéséhez vagy
halálához vezethetnek.
FIGYELEM: A szövetségi (USA) törvények értelmében az eszköz csak orvos vagy egészségügyi szakember
által, illetve orvosi vagy egészségügyi szakember által kiadott rendelvényre értékesíthető.
FIGYELEM: Amennyiben luer záras csatlakozók találhatók a csőrendszer szerkezetén, fennáll a veszélye
annak, hogy ezeket véletlenül érpályával összeköttetésben álló folyadékrendszerekhez csatlakoztatják,
ezáltal levegő juthat be a vérerekbe. Amennyiben ez bekövetkezik, azonnal kérjen orvosi segítséget.
FIGYELEM: Ne hagyja a vérnyomásmérő mandzsettát a betegen 10 percnél tovább, amennyiben azt
10 Hgmm-nél magasabb értékre fújták fel. Ez a betegnek diszkomfortérzetet okozhat, zavarhatja a
vérkeringést, valamint hozzájárulhat a perifériás idegek károsodásához.
FIGYELEM: Az újszülött mandzsetták („neo 1” mérettől „neo 5” méretig) biztonságossága és hatékonysága
nem tisztázott.
FIGYELEM: Kizárólag Welch Allyn gyártmányú vérnyomásmérő mandzsettákat és tartozékokat használjon;
ezek más fajtára cserélése mérési hibákat eredményezhet.

Csatlakoztatás

1. Csatlakoztassa a csövet a nyomásmérőhöz.
2. Állítsa egy vonalba és nyomja rá a FlexiPort adaptert a mandzsetta nyílására.
3. Győződjön meg róla, hogy az összes csatlakozási pont légmentesen zár.

Működtetés

A vérnyomásmérések eredményeit befolyásolhatja a beteg testhelyzete és fiziológiai állapota. Az eljárás
megkezdése előtt ügyeljen rá, hogy a beteg legalább öt percig pihenjen, háta és lábai legyenek alátámasztva,
és lábai ne legyenek keresztbe téve. Támassza alá a beteg alkarját, felkarját pedig tartsa a szív szintjében. A
mérést csendes, beszédmentes környezetben kell elvégezni. Ezen ajánlások figyelmen kívül hagyása
pontatlan vérnyomásértékeket eredményezhet.

1. Válassza ki a beteg karkörfogatának megfelelő mandzsettaméretet. Minden mandzsettáról leolvasható

a centiméterben feltüntetett alkalmazhatósági tartomány.
MEGJEGYZÉS: A mandzsettán lévő artériát jelző vonalnak a mandzsettán jelölt tartományon belülre
kell esnie. Amennyiben az artériát jelző vonal a tartomány alatt van, a pontos eredmények eléréséhez
használjon nagyobb mandzsettát. Amennyiben az artériát jelző vonal a tartomány felett van, a pontos
eredmények eléréséhez használjon kisebb mandzsettát.

2. Csavarja rá a mandzsettát a karra úgy, hogy az artériát jelző vonal a felkar artériája (arteria brachialis)

felett legyen, a mandzsetta alsó széle pedig 2,5 cm-rel legyen a könyökhajlat felett.

3. Fújja fel gyorsan a mandzsettát 30 Hgmm-rel a becsült (vagy tapintott) szisztolés vérnyomásérték fölé.
4. Nyissa ki a szelepet részlegesen úgy, hogy a leeresztés sebessége kb. 2-3 Hgmm legyen

másodpercenként. Ahogy a nyomás esik, jegyezze meg a fonendoszkóppal detektált szisztolés és
diasztolés vérnyomásértékeket.

5. Gyorsan engedje ki a maradék nyomást, és rögtön jegyezze fel a mérési eredményeket. Második

méréshez ismételje meg a fent leírt lépéseket, a két mérés között legalább 30 másodperc teljen el.

Jellemzők

A Welch Allyn DuraShock folyadékmentes vérnyomásmérő pontossága ±3 Hgmm.
A termék a megadott biztonsági és teljesítményi jellemzőkkel 10-40 °C közötti hőmérsékleten és 85-90%-ot
meg nem haladó relatív páratartalom mellett rendelkezik.

Szabványok

n

American National Standard ANSI/AAMI, SP10:2002, Manual, electronic, or automated
sphygmomanometers. (Amerikai Nemzeti Standard ANSI/AAMI, SP10:2002, Kézi, elektromos, illetve
automatizált vérnyomásmérők)

n

Európai Szabvány EN 1060-1:1995, Nem invazív vérnyomásmérők - 1. rész: Általános követelmények.

n

Európai Szabvány EN 1060-2:1996, Nem invazív vérnyomásmérők - 2. rész: Általános követelmények.

n

Megfelel az INMETRO Technical Metrological Regulation 1996. február 26-án kelt 24. számában leírt
műszaki követelményeknek. (Kivéve a 6.4. – a skálázás vonalvastagságára vonatkozó – szakaszt, a
6.8. – a skálázás osztásszélességére vonatkozó – szakaszt, valamint az 5.1. – a nyomásérzékeny
eszköz légmentesen zárt tárolóba helyezéséről szóló – szakaszt.)

Karbantartás

Tisztítás
Folyadékmentes mérő, felfújó pumpa, valamint a szelep: A folyadékmentes mérőt, a felfújó pumpát és a
szelepet törölje át enyhén megnedvesített ruhával vagy alkoholos vattával.
Újrahasználható, egyrészes mandzsetta: Használjon egyet vagy többet a következő módszerekből és hagyja,
hogy száradjon meg a levegőn:

Törölje le enyhe mosószer és víz oldatával (1:9 oldat). Öblítse le.

Törölje le Enzol-lal a gyártói utasítás szerint. Öblítse le.

Törölje le 0,5%-os fehérít? és víz oldatával. Öblítse le.

Törölje le 70%-os izopropil-alkohollal.

Mossa meg enyhe mosószerrel, meleg vízben (max. 60 °C), normál mosási ciklussal. A
mandzsetta 5 mosási ciklussal egyeztethető össze (csak az újrahasználható). Zárja el a
mandzsettanyílást mosódugasszal (alkatrész szám 5082-159).

Kétrészes mandzsetta és ballon: Óvatosan tisztítsa meg a mandzsettákat benedvesített ruhával, vagy mossa
le meleg (maximum 60 °C-os) vízben enyhe mosószerrel. NE TEGYEN RÁ FORRÓ VASALÓT.
A mandzsetta kimosása előtt:
1. Távolítsa el a belső gumit a kétrészes mandzsettáról.
2. Tegye a horog- és kampórögzítőket zárt helyzetbe.
3. A gépi mosást gyenge ciklusban, meleg vízzel és enyhe mosószerrel végezze.
4. Levegőn szárítsa meg teljesen, majd szerelje össze az alkatrészeket.
Tisztítás és alacsony szintű fertőtlenítési eljárás (Újrahasználható, egyrészes FlexiPort mandzsetta)
Készítsen elő Enzol® enzimes mosószert a gyártó utasításai szerint. Tegyen nyílássapkát (tartozék alkatrész
5082-159) a mandzsettára. Bőségesen permetezzen mosószer oldatot a mandzsettára és használjon egy
steril kefét, hogy öt percig szétkeverje a mosószer oldatot a mandzsetta teljes felületén. Öt percig
folyamatosan öblögesse desztillált vízzel. A fertőtlenítéshez, előbb kövesse a fenti lépéseket, majd
permetezze be a mandzsettát 10%-os fehérítő oldattal a telitettségig, öt percig keverje szét egy steril kefével a
mandzsetta teljes felületén. Öt percig folyamatosan öblögesse desztillált vízzel. Törölje le a felesleges vizet
steril kendővel és hagyja levegőn megszáradni a mandzsettát.
A folyadékmentes vérnyomásmérő kalibrálásának ellenőrzése
A kalibrálás gyors ellenőrzése:
Győződjön meg róla, hogy nulla nyomásnál a mutató a számlapon lévő nulla jelzést körülvevő ovális
körvonalon belülre esik-e. Habár a nyomás alá helyezés nélkül mutatott nulla érték nem garantálja a
pontosságot a skála minden pontján, ha a mutató ilyenkor nem nullát (±3 Hgmm-t) mutat, az egyértelműen
hibát jelent.
A kalibrálás teljes ellenőrzése:
A Welch Allyn javasolja a kalibrálás teljes ellenőrzését az alább leírt folyamattal legalább kétévente, vagy a
helyi törvényekkel összhangban, illetve karbantartás és javítás után.

1. Csatlakoztassa a vizsgálni kívánt eszközt magas minőségű, ismert nyomásstandardhoz és 150-500 ml

teszttérfogathoz egy T-csatlakozó segítségével.

2. Helyezze kissé 300 Hgmm feletti nyomás alá a mérőt.
3. A folyadék leeresztésével csökkentse a nyomást 10 Hgmm/másodperc sebességgel, álljon meg és

ellenőrizze a nyomást a következő értékeknél: 300, 250, 200, 150, 100, 50 (USA-ban 60), valamint
0 Hgmm.

MEGJEGYZÉS: A mérőpontosság lemérésének sikeressége függ a kalibrálási folyamathoz használt
nyomásstandard érzékenységétől.
±3,0 Hgmm-re hitelesített nyomásmérők (higanyoszlopos vagy folyadékmentes mérő) használatakor
előfordulhat 6,0 Hgmm-es észrevehetetlen eltérés. ±0,1 Hgmm-re hitelesített eszközök (pl. digitális
nyomásstandard) használatakor a potenciális eltérés mindössze 0,2 Hgmm.
A Welch Allyn a lehető legérzékenyebb nyomásstandard használatát javasolja a
kalibrálásellenőrzésekhez. Jól alkalmazható ehhez a művelethez a Setra nyomásmérő (alkatrészszám
2270-01), amely ±0,1 Hgmm-re kalibrált, illetve a Netech nyomásmérő (alkatrészszám 200-2000IN), amely
±1,0 Hgmm-re kalibrált.

Jótállás

Az Ön Welch Allyn terméke, amennyiben új, garantáltan mentes a kivitelezési és anyaghibáktól, továbbá
szavatoltan a gyártó előírásainak megfelelően működik normál használat és karbantartás mellett. A jótállási
időszak* a Welch Allyn, Inc. vállalattól, illetve hivatalos forgalmazóitól történő vásárlás időpontjától kezdődik. A
Welch Allyn kötelezettsége a jótállási időszakon belül, a Welch Allyn által hibásnak nyilvánított alkatrészek
javítására vagy cseréjére korlátozódik. Ezen jótállások az eredeti vásárlóra terjednek ki és nem ruházhatók át
harmadik személyre. A jótállás nem vonatkozik olyan károsodásokra vagy termékhibákra, amelyeknél a Welch
Allyn megállapítja, hogy azokat nem rendeltetésszerű használat, baleset (beleértve a szállítási károsodást is),
hanyagság, helytelen karbantartás, módosítás okozta, illetve hogy a terméken nem a Welch Allyn vagy nem
annak valamely hivatalos szervizképviselete végzett javítást.
*Mérő jótállás
Amennyiben a Welch Allyn DuraShock folyadékmentes vérnyomásmérő pontossága a jótállási időszak alatt
eltérne a ±3 Hgmm-től, a Welch Allyn térítésmentesen újrakalibrálja a vérnyomásmérőt. A mérőt kizárólag a
Welch Allyn műszaki szervizébe, illetve az Ön működési helyéhez közeli Welch Allyn hivatalos
képviselethez jutassa vissza.
Welch Ally DuraShock DS54-es modell: öt év kalibrálási jótállás
Welch Ally DuraShock DS55-ös modell: tíz év kalibrálási jótállás
Welch Ally DuraShock DS56-os modell: tizenöt év kalibrálási jótállás
Welch Ally DuraShock DS65-ös modell: tíz év kalibrálási jótállás
Welch Ally DuraShock DS66-os modell: tizenöt év kalibrálási jótállás
*Mandzsetta jótállás:Welch Allyn tartós, egyrészes mandzsetta: három év jótállás.

Welch Allyn Újrahasználható, egyrészes FlexiPort mandzsetta: két év jótállás.

A jelen kifejezett garanciák felváltanak bármilyen és mindenféle, kifejezett vagy vélelmezett garanciát,
beleértve a forgalmazhatóságra és az egy adott célra való alkalmasságra vonatkozó garanciát; továbbá
semmilyen más személy nem kapott felhatalmazást arra, hogy a Welch Allyn részéről bármilyen más
felelősséget vállaljon a Welch Allyn termék értékesítésével kapcsolatban. A Welch Allyn nem tehető felelőssé
semmilyen veszteségért vagy károsodásért, legyen az közvetlen, véletlen vagy következményes, amely a
kifejezett jótállás megszegéséből fakad, kivéve a fent leírt eseteket.

LATVIEÐU

Pateicamies, ka esat iegâdâjies Welch Allyn asinsspiediena manometru ar inovatîvo
DuraShock tehnoloìiju, pirmo un vienîgo triecienizturîgo bezzobratu aneroîdo
sfigmomanometru tehnoloìiju.

Ar šo ierīci veiktie asinsspiediena mērījumi ir līdzvērtīgi mērījumiem, kuri iegūti, apmācītam vērotājam izmantojot
auskultācijas metodi Amerikas nacionālā standarta ANSI/AAMI SP10, 2002, manuālajiem, elektroniskajiem vai
automatizētajiem sfigmomanometriem noteikto ierobežojumu ietvaros.

Ievads

Paredzētais izmantošanas veids
Welch Allyn aneroīdos sfigmomanometrus izmanto profesionāli veselības aprūpes speciālisti un personas, kuras
apmācītas mērīt asinsspiedienu pēc auskultācijas metodes, lai noteiktu cilvēku un dzīvnieku sistolisko un diastolisko
asinsspiedienu.
Kontrindikācijas
Welch Allyn aneroīdo sfigmomanometru izmantošana jaundzimušo asinsspiediena mērīšanai ir kontrindicēta.
Neizmantot ar jaundzimušo aprocēm vai arī jaundzimušo asinsspiediena mērīšanai.

Brîdinâjumi

Šajā rokasgrāmatā brīdinājuma paziņojums norāda uz tādu stāvokli vai rīcību, kura, ja nekavējoties nelabo vai nepārtrauc,
var izraisīt pacienta savainošanu, slimību vai nāvi.
BRĪDINĀJUMS: Federālie tiesību akti ierobežo šās ierīces tirgošanas iespējas, nosakot, ka to var iegādāties ārsts vai
licencēts veselības aprūpes speciālists, vai arī to norīkota persona.
BRĪDINĀJUMS: Ja caurulīšu sistēmas konstrukcijā izmanto spraudsavienojumus, pastāv iespēja, ka tos var netīši
pieslēgt intravaskulāro šķidrumu sistēmām, pieļaujot gaisa iepumpēšanu asinsvados. Ja tā notiek, nekavējoties sazinieties
ar ārstu.
BRĪDINĀJUMS: Nepieļaujiet asinsspiediena aproces atrašanos uz pacienta ilgāk par 10 minūtēm, kad tā piepūsta virs
10 mm Hg. Tas var izraisīt pacienta ciešanas, kavēt asinsriti un veicināt perifēro nervu savainojumus.
BRĪDINĀJUMS: Drošība un efektivitāte, strādājot ar jaundzimušo aprocēm (izmēri no neo 1 līdz neo 5), nav pētīta.
BRĪDINĀJUMS: Izmantojiet vienīgi Welch Allyn ražotās asinsspiediena aproces un piederumus; to aizstāšana var izraisīt
mērījumu kļūdas.

Savienojumi

1. Pievienojiet caurulīti pie manometra.
2. Novietojiet un uzstumiet FlexiPort adapteri uz manšetes pieslēgvietas.
3. Pārliecinieties, ka visās savienojumu vietās ir nodrošināts hermētisks savienojums.

Darbîba

Asinsspiediena mērījumus var ietekmēt pacienta stāvoklis telpā un fizioloģiskais stāvoklis. Pirms procedūras uzsākšanas
nodrošiniet, lai pacients vismaz piecas minūtes atrastos miera stāvoklī, lai tā mugura un kājas būtu atbalstītas un lai tas
nesakrustotu kājas. Pasīvi atbalstiet pacienta apakšdelmu, un augšdelmu turiet sirds līmenī. Procedūrai jānotiek klusā
vidē, un tās laikā nedrīkst sarunāties. Šo ieteikumu neievērošana var izraisīt neprecīzus asinsspiediena mērījumus.

1. Izvçlieties pacienta rokas apkârtmçram piemçrotu aproces izmçru. Uz katras aproces ir uzdrukâts tâs lietoðanas

diapazons centimetros.
PIEZÎME: Uz aproces norâdîtajam „Artçrijas indeksa maríçjumam“ jâbût uz aproces norâdîtâ „Diapazona“
robeþâs. Ja artçrijas indeksa maríçjums nesasniedz lietoðanas diapazonu, lai nodroðinâtu precîzus rezultâtus,
izmantojiet lielâku aproci. Ja artçrijas indeksa maríçjums pârsniedz lietoðanas diapazonu, lai nodroðinâtu precîzus
rezultâtus, izmantojiet mazâku aproci.

2. Aplieciet aproci ap roku tâ, lai artçrijas indeksa maríçjums atrastos uz pleca artçrijas un lai aproces apakðçjâ mala

atrastos 2,5 cm virs elkoòa locîtavas.

3. Strauji piepûtiet aproci lîdz lîmenim, kurð par 30 mm Hg pârsniedz aplçsto (vai palpatoro) sistolisko spiedienu.
4. Daïçji atveriet vârstu, lai pieïautu deflâciju pie 2 lîdz 3 mm Hg sekundç. Spiedienam krîtoties, atzîmçjiet ar jûsu

stetoskopu noteikto sistolisko spiedienu un diastolisko spiedienu.

5. Strauji izlaidiet atlikuðo spiedienu un nekavçjoties veiciet mçrîjumus. Pçc vismaz 30 sekundçm atkârtojiet

iepriekð norâdîtos soïus, lai veiktu otru mçrîjumu.

Specifikâcijas

Welch Allyn DuraShock aneroīdā sfigmomanometra precizitāte ir līdz ±3 mm Hg.
Šis produkts saglabās norādītās drošības un veiktspējas raksturiezīmes pie temperatūras no 10 °C līdz 40 °C un
salīdzinošā mitruma līmeņa, kurš nepārsniedz 85-90%.

Standarti

n

Amerikas nacionâlais standarts ANSI/AAMI, SP10: 2002, manuâlajiem, elektroniskajiem vai automatizçtajiem
sfigmomanometriem.

n

Eiropas standarts EN 1060-1: 1995, neinvazîvi sfigmomanometri - 1.daïa:
vispârçjâs prasîbas.

n

Eiropas standarts EN 1060-2: 1996, Neinvazîvi sfigmomanometri - 2.daïa:
vispârçjâs prasîbas.

n

Atbilst INMETRO 1996.gada 26.februâra Tehniski metroloìisko norâdîjumu Nr. 24 tehniskajâm prasîbâm.
(Izòemot nodaïu 6.4. par gradâcijas iedaïas biezumu, nodaïu 6.8. par gradâcijas retinâðanas iedaïu un nodaïu 5.1.
par pret spiedienu jûtîga mehânisma ievietoðanu hermçtiskâ tvertnç.)

Ekspluatâcija

Tīrīšana
Aneroīdais manometrs, piepūšanas balons un vārsts: Noslaukiet aneroīdo manometru, piepūšanas balonu un vārstu ar
nedaudz samitrinātu drāniņu vai alkohola spilventiņu.
FlexiPort atkārtoti lietojamā viengabala manšete: Izmantojiet vienu no šeit minētajiem paņēmieniem un ļaujiet tai nožūt:

Noslaukiet ar vājas koncentrācijas mazgāšanas līdzekļa un ūdens šķīdumu (attiecība 1:9). Noskalojiet.

Ievērojot ražotāja norādījumus, noslaukiet ar Enzolu. Noskalojiet.

Noslaukiet ar 0,5% dezinfekcijas līdzekļa un ūdens šķīdumu. Noskalojiet.

Noslaukiet ar 70 % izopropanola spirtu.

Nomazgājiet siltā ūdenī (maks. 60 °C) ar vieglas koncentrācijas mazgāšanas līdzekli, standarta mazgāšanas cikls.
Manšete ir paredzēta 5 mazgāšanas cikliem (tikai atkārtoti lietojamā). Pirms mazgāšanas noslēdziet manšetes
pieslēgvietu ar aizbāzni (det. nr. 5082 - 159).

Divgabalu aproce un kamera: droši notīriet aproces ar mitru drāniņu vai mazgājiet tās siltā ūdenī (maksimāli 60 °C) ar
maigu mazgāšanas līdzekli. NEGLUDINĀT AR KARSTU GLUDEKLI.
Pirms aproces mazgāšanas:
1. Noņemiet pūsli no divdaļīgās manšetes
2. Novietojiet āķīšu un cilpveida stiprinājumus slēgtā stāvoklī.
3. Mazgājiet veļasmašīnā, izmantojot maigās mazgāšanas ciklu, siltu ūdeni un maigu mazgāšanas līdzekli.
4. Ar gaisa palīdzību pilnībā izžāvējiet un samontējiet komponentes.
Tīrīšana un zema līmeņa dezinfekcijas procedūra (FlexiPort atkārtoti lietojamā viengabala manšete)
Atbilstoši ražotāja norādījumiem sagatavojiet Enzol® enzīmu mazgāšanas līdzekli. Uzlieciet manšetei pieslēgvietas
aizbāzni (piederumu detaļa 5082-159).Uzsmidziniet bagātīgi mazgāšanas līdzekļa šķīdumu uz manšetes un lietojot sterilu
birsti, aktivējiet mazgāšanas līdzekļa šķīdumu pa visu manšetes virsmu, šo darbību veiciet 5 minūtes. Veiciet piecas
minūtes nepārtrauktu manšetes skalošanu destilētā ūdenī. Lai veiktu dezinfekciju, vispirms ievērojiet iepriekš minētās
tīrīšanas paņēmienu procedūras, tad uzsmidziniet pietiekošu daudzumu 10 % dezinfekcijas šķīduma, ar sterilu birsti
aktivējiet to pa visu manšetes virsmu, darbību veiciet piecas minūtes. Veiciet piecas minūtes nepārtrauktu manšetes
skalošanu destilētā ūdenī. Noslaukiet lieko ūdeni ar sterilu drānu un ļaujiet manšetei nožūt.
Aneroīdā sfigmomanometra kalibrācijas pārbaude
Ātrā kalibrācijas pārbaude:
Pie nulles spiediena pārliecinieties, ka rādītājs norāda uz ovālo riņķi, kurš aptver nulles spiediena iedaļas uz skalas. Lai
gan nulles rādījumu nolasīšana bezspiediena stāvoklī negarantē precizitāti visos skalas punktos, tomēr rādītāja kļūme,
norādot nulles punktu (±3 mm Hg), ir acīmredzama kļūdas pazīme.
Pilna kalibrācijas pārbaude:
Welch Allyn iesaka veikt pilnu kalibrācijas pārbaudi vismaz reizi divos gados vai saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem, un
pēc apkopes un remontdarbiem, izmantojot šādu procedūru.

1. Pieslçdziet pârbaudâmo instrumentu pazîstamam augstas kvalitâtes spiediena standartam un 150 lîdz 500 cm

3

pârbaudes tilpumam, izmantojot T-veida savienojumu.

2. Pievadiet skalai spiedienu nedaudz virs 300 mm Hg.
3. Samaziniet spiedienu ne âtrâk kâ par 10 mm Hg sekundç, apstâjoties, lai pârbaudîtu spiedienu pie 300, 250, 200,

150, 100, 50 (ASV - 60) un 0 mm Hg.

PIEZÎME: Jûsu iespçjas izmçrît manometra precizitâti ir atkarîgas no kalibrçðanas procedûrâ izmantotâ spiediena
standarta jutîguma pakâpes.
Ja izmantojat manometru (dzîvsudraba stabiòð vai aneroîdais manometrs), kura precizitâte ir ±3,0 mm Hg, iespçjama
nenosakâma kïûda lîdz pat 6,0 mm Hg. Ja izmantojat kâdu ierîci (piemçram, digitâlo spiediena standartu), kuras
precizitâte ir ±0,1 mm Hg, iespçjama tikai lîdz 0,2 mm Hg liela nenosakâma kïûda.
Welch Allyn iesaka kalibrâcijas pârbaudçs izmantot tik jutîgu spiediena standartu, cik vien iespçjams. Ðâdiem
mçríiem labi kalpo Setra spiediena mçrîtâjs (produkts Nr.2270-01), kurð ir kalibrçts ar precizitâti ±0,1 mm Hg, vai
Netech (produkts Nr.200-2000IN), kurð ir kalibrçts ar precizitâti ±1,0 mm Hg.

Garantija

Jūsu Welch Allyn produktam, kad tas ir jauns, ir garantija pret materiāla un ražošanas defektiem, kā arī ka pie normālas
izmantošanas un apkopes tas darbosies saskaņā ar ražotāja specifikācijām. Garantijas periods* sākas ar dienu, kad
produkts nopirkts no Welch Allyn, Inc. vai no tā pilnvarotajiem izplatītājiem. Welch Allyn pienākumi aprobežojas ar to
komponenšu, kuras Welch Allyn ir atzinis par defektīvām, labošanu vai nomaiņu garantijas perioda laikā. Šīs garantijas ir
attiecināmas uz sākotnējo pircēju un nevar tikt deleģētas vai nodotas kādai trešajai pusei. Šī garantija neattiecas uz
bojājumiem vai produkta darbības traucējumiem, kurus Welch Allyn atzinis par radītiem nepareizas izmantošanas,
negadījuma (tajā skaitā transportēšanas laikā radušos bojājumu), nevērības, neatbilstošas ekspluatācijas, pielāgojumu vai
tādu remontdarbu rezultātā, kurus veikusi persona, kas nav Welch Allyn vai viens no tā pilnvarotajiem apkopes
pārstāvjiem.
*Manometra garantija
Ja Welch Allyn DuraShock aneroīdais sfigmomanometrs garantijas perioda laikā uzrādīs novirzes no ±3 mm Hg
precizitātes specifikācijas, Welch Allyn bez maksas veiks sfigmomanometra pārkalibrēšanu. Manometru atgrieziet
vienīgi Welch Allyn Tehniskās apkopes daļai vai savam vietējam Welch Allyn pilnvarotajam pārstāvim.
Welch Allyn DuraShock modelis DS54: kalibrācijas piecu gadu garantija
Welch Allyn DuraShock modelis DS55: kalibrācijas desmit gadu garantija
Welch Allyn DuraShock modelis DS56: kalibrācijas piecpadsmit gadu garantija
Welch Allyn DuraShock modelis DS65: kalibrācijas desmit gadu garantija
Welch Allyn DuraShock modelis DS66: kalibrācijas piecpadsmit gadu garantija
*Aproces garantija:

FlexiPort atkārtoti lietojamā viengabala manšete : trīs gadu garantija.
Welch Allyn divgabalu aproce: divu gadu garantija.

Šīs tiešās garantijas aizstāj visas citas tiešās vai domājamās garantijas un jebkuru no tām, arī garantijas attiecībā uz
pieprasītību un derīgumu noteiktam mērķim, un neviena cita persona nav pilnvarota Welch Allyn vārdā uzņemties
jebkādas citas saistības saistībā ar Welch Allyn produkta realizāciju. Welch Allyn neatbild par tiešiem, netiešiem vai
izrietošiem zaudējumiem vai bojājumiem, kuri radušies kādu tiešu garantijas saistību pārkāpšanas rezultātā, ja vien šāda
atbildība šeit nav norādīta.

LIETUVIÐKAI

Dëkojame uþ jûsø investicijà á Welch Allyn kraujospûdþio matuoklá, pagamintà pagal naujàjà
DuraShock technologijà – pirmàjà ir vienintelæ paprastos konstrukcijos, smûgiams atsparià
aneroidinæ sfigmomanometrinæ technologijà.

Kraujospūdžio rodmenys, gauti naudojant šį prietaisą, yra lygiaverčiai rodmenims, kuriuos gauna patyręs matuotojas
naudodamas auskultacinį metodą, ir atitinka Amerikos nacionalinio standarto (American National Standard) ANSI/
AAMI SP10, 2002 reikalavimus, nustatytus rankiniams, elektroniniams ar automatiniams sfigmomanometrams.

Ávadas

Paskirtis
Welch Allyn aneroidiniai sfigmomanometrai skirti naudoti profesionaliems sveikatos apsaugos darbuotojams ir
asmenims, apmokytiems auskultaciniu kraujospūdžio matavimo metodu matuoti sistolinį ir diastolinį žmonių ir gyvūnų
kraujospūdį.
Kontraindikacijos
Nepatariama Welch Allyn aneroidinių sfigmomanometrų naudoti naujagimiams. Nenaudokite šių instrumentų
naujagimiams ir su naujagimiams skirtomis manžetėmis.

Perspëjimai

Šiame darbo vadove esantys perspėjimai nurodo neteisingo naudojimosi instrumentu sąlygas ar veiksmus, kurie, jų
neištaisius ar nedelsiant nenutraukus, gali baigtis paciento sužalojimu, sunegalavimu ar mirtimi.
ĮSPĖJIMAS: Pagal federalinius įstatymus šį įrenginį galima parduoti tik gydytojams ar licencijuotiems sveikatos
priežiūros sistemos darbuotojams arba pagal jų užsakymą.
ĮSPĖJIMAS: Jeigu vamzdeliams sujungti naudojami Luer tipo adapteriai, yra galimybė netyčia juos prijungti prie
organizmo vidaus kraujagyslių tinklo, leidžiant orui patekti į kraujagysles. Jei taip atsitiktų, nedelsdami praneškite
gydytojui.
ĮSPĖJIMAS: Nelaikykite ant paciento rankos uždėtos manžetės ilgiau nei 10 minučių, jei ji pripūsta daugiau nei
10 mm Hg. Tai gali išvarginti pacientą, sutrikdyti kraujo apytaką ir netgi sukelti periferinių nervų pažeidimus.
ĮSPĖJIMAS: Saugaus ir efektyvaus naudojimo sąlygos naujagimiams skirtoms manžetėms (dydžiai nuo „neo 1“ iki
„neo 5“) nėra nustatytos.
ĮSPĖJIMAS: Naudokite tiktai Welch Allyn gamybos kraujospūdžio manžetes ir papildomus reikmenis; pakeitus juos kitų
gamintojų manžetėmis ir reikmenimis, galimos matavimo klaidos.

Sujungimai

1. Prie daviklio prijunkite vamzdelį.
2. Išlygiuokite adapterį „FlexiPort“ ir užspauskite ant riežo apyrankės.
3. Įsitikinkite, ar visos sujungimo vietos yra sandarios.

Naudojimas

Kraujospūdžio matavimams įtakos gali turėti paciento kūno padėtis bei jo fiziologinė būklė. Prieš pradėdami matavimo
procedūrą pasirūpinkite, kad pacientas prieš tai būtų ramybės būsenoje bent penkias minutes, kad jis turėtų atramą
nugarai ir kojoms ir kad jo kojos nebūtų sukryžiuotos. Paciento dilbis turi būti pasyviai prilaikomas, jo žastas turi būti
širdies lygyje. Procedūra turi būti atliekama tylioje aplinkoje, negalima kalbėtis. Šių rekomendacijų nepaisant,
kraujospūdžio matavimo vertės gali būti netikslios.

1. Manþetës dydis turi bûti parenkamas pagal paciento rankos apimtá. Ant kiekvienos manþetës yra atspausdintos jai

taikytinos rankos apimties ribos centimetrais.
PASTABA: Manþetës þyma „Artery Index Marker“ (Arterijos rodiklio þyma) turi bûti manþetëje nurodyto
diapazono „Range“ ribose. Jei arterijos rodiklio þyma nesiekia diapazono „Range“, rezultatø tikslumà uþtikrinsite
naudodami didesnio dydþio manþetæ. Jei arterijos rodiklio þyma virðija diapazonà „Range“, rezultatø tikslumà
uþtikrinsite naudodami maþesnæ manþetæ.

2. Apvyniokite manþetæ aplink þastà taip, kad arterijos rodiklio þyma bûtø ant þasto arterijos, o manþetës apatinis

kraðtas bûtø 2,5 cm virð alkûnës sulenkimo.

3. Sparèiai pripûskite manþetæ iki lygio, 30 mm Hg aukðtesnio nei nustatytas (ar apèiuoptas) sistolinis spaudimas.
4. Truputá atverkite voþtuvà taip, kad galëtø iðeiti oras, sumaþindamas spaudimà manþetëje 2–3 mm Hg per

sekundæ greièiu. Krentant manþetës slëgiui, ásidëmëkite stetoskopu nustatytas sistolinio ir diastolinio
kraujospûdþio vertes.

5. Greitai iðleiskite oro likutá ið manþetës ir nedelsdami uþraðykite gautas vertes. Praëjus maþiausiai 30 sekundþiø

pakartokite apraðytà kraujospûdþio matavimo procedûrà, kad turëtume dar vienus rodmenis.

Specifikacijos

Welch Allyn DuraShock aneroidinio sfigmomanometro tikslumas yra ±3 mm Hg.
Aprašytos šio gaminio saugumo ir veikimo charakteristikos galioja temperatūros diapazone nuo 10 °C ik 40 °C, esant
santykiniam drėgnumui ne didesniam kaip 85% – 90%.

Standartai

n

Amerikos nacionalinis standartas ANSI/AAMI SP10: 2002, rankiniai, elektroniniai arba automatiniai
sfigmomanometrai.

n

Europos standartas EN 1060-1: 1995 m., Neinvaziniai sfigmomanometrai – 1 dalis: Bendrieji reikalavimai.

n

Europos standartas EN 1060-2: 1996 m., Neinvaziniai sfigmomanometrai – 2 dalis: Bendrieji reikalavimai atitinka
reikalavimus, apibrëþtus

n

INMETRO Techninës metrologijos reglamente Nr. 24, 1996 m. vasario 26 d. (neáskaitant 6.4 sk. apie gradacijos
atþymø storá, 6.8 sk. apie gradacijos atþymø intervalà ir 5.1 sk. apie slëgiui jautraus árenginio uþdarymà oro
nepraleidþiame konteineryje.)

Techninë prieþiûra

Valymas
Aneroidinis matuoklis, pompa ir vožtuvas: aneroidinį matuoklį, pompą ir vožtuvą valykite drėgnu skudurėliu ar spiritu
suvilgytu tamponu.
Daugkartinio naudojimo apyrankė ant riešo: naudokitės vienu arba kitu būdu ir leiskite išdžiūti ore:

Nuvalykite su švelnios dezinfekavimo priemonės ir vandens tirpikliu (1:9 tirpalas). Nuskalaukite.

Nuvalykite su „Enzol“ pagal gamintojo instrukciją. Nuskalaukite.

Nuvalykite su 0,5 % baliklio ir vandens tirpalu. Nuskalaukite.

Nuvalykite su 70 % izopropilo alkoholiu.

Skalbkite švelnios dezinfekavimo priemonės ir šilto vandens tirpale (maksimaliai 60 °C) įprastu plovimo ciklu.
Apyrankę galima plauti 5 kartus įprastu skalbimo ciklu (jei ji daugkartinio naudojimo). Uždara apyrankė su plovimo
kištuku (dalies nr.: 5082–159).

Dviejų dalių manžetė ir kamera: manžetes galima saugiai nuvalyti drėgnu skudurėliu arba išskalbti šiltame vandenyje (ne
didesnėje kai 60 °C temperatūroje), pridėjus nestipraus detergento. NELYGINKITE KARŠTU LYGINTUVU.
Prieš skalbiant manžetę:
1. Nuo dviejų dalių apyrankės nuimkite pūtiklį.
2. Užsekite kabliukų-kilpelių tipo segtukus.
3. Jei skalbiate mašina, naudokite švelnų skalbimo ciklą, šiltą vandenį ir nestiprų detergentą.
4. Leiskite pilnai išdžiūti ore, ir tik po to surinkite atskirus komponentus į vieną.
Valymo ir dezinfekavimo procedūra

(Welch Allyn Daugkartinio naudojimo apyrankė ant riešo „FlexiPort“ )

Paruoškite „Enzol®“ enzimo tirpalo pagal gamintojo instrukciją. Ant apyrankės užkimškite kaištį (priedo numeris: 5082–
159). Užpurkškite tirpalo lygiai ant apyrankės paviršiaus ir steriliu šepetėliu paskirstykite tirpalą ant viso apyrankės
paviršiaus, kad jis pabūtų 5 minutes. Skalaukite kelias minutes distiliuotu vandeniu. Norėdami dezinfekuoti, pirmiausia
nuvalykite kaip nurodyta, tada užpurkškite ant apyrankės 10 % baliklio tirpalo, pašveiskite su steriliu šepetėliu ant viso
paviršiaus ir palikite 5 minutes. Skalaukite kelis kartus 5 minutes distiliuotu vandeniu. Tada nušluostykite vandenį steriliu
audiniu ir leiskite išdžiūti.
Aneroidinio sfigmomanometro kalibravimo patikrinimas
Greitasis kalibravimo patikrinimas:
Esant nuliniam slėgiui, įsitikinkite, ar rodyklė yra ovale, supančiame nulinės vertės padalą skalėje. Nors nulinė vertė
esant nuliniam spaudimui ir negarantuoja rodmenų tikslumo visuose skalės taškuose, tačiau, jei rodyklė nerodo nulinės
padalos (±3 mm Hg), tai yra aiškus klaidos požymis.
Visapusiškas kalibravimo patikrinimas:
Welch Allyn rekomenduoja atlikti visapusišką instrumento kalibravimo patikrinimą bent kartą per dvejus metus arba
pagal vietinių įstatymų nustatytus terminus bei po to, kai buvo atlikta techninė prietaiso priežiūra arba remontas.
Patikrinimą atlikite vadovaudamiesi toliau aprašyta procedūra.

1. Naudodami triðaká adapterá, prijunkite tikrinamà instrumentà prie kokybiðko þinomo slëgio standarto ir prie 150–

500 cm

3

kontrolinio tûrio.

2. Sudarykite matuoklio viduje slëgá, siekiantá truputá daugiau nei 300 mm Hg.
3. Tada maþinkite slëgá ne didesniu kaip 10 mm Hg per sekundæ greièiu, o pasiekæ slëgius 300, 250, 200, 150, 100,

50 (60 JAV) ir 0 mm Hg, stabdykite slëgio kritimà ir tikrinkite rodmenis.

PASTABA: Matuoklio tikslumo ávertinimas priklauso nuo slëgio standarto, kurá naudojate kalibravimui, jautrumo.
Naudojant manometrà (gyvsidabrio stulpelá ar aneroidiná matuoklá), kurio tikslumas ávertintas ±3,0 mm Hg, galima
neþymi paklaida, nevirðijanti 6,0 mm Hg. Naudojant manometrà (pvz. skaitmeniná slëgio standartà), kurio tikslumas
ávertintas ±0,1 mm Hg, galima neþymi paklaida, nevirðijanti 0,2 mm Hg.
Welch Allyn rekomenduoja tikrinant kalibravimà naudoti kuo jautresná slëgio standartà. Ðiam tikslui tinka Setra
slëgio matuoklis (gaminio Nr. 2270-01), kuris yra kalibruotas ±0,1 mm Hg tikslumu, arba Netech (gaminio Nr. 200-
2000IN), kuris yra kalibruotas ±1,0 mm Hg tikslumu.

Garantija

Garantuojame, kad jūsų įsigytas naujas Welch Allyn gaminys yra be medžiaginių ir gamybos defektų ir veiks pagal
gamintojo nurodytas specifikacijas, jei jis bus tinkamai naudojamas ir prižiūrimas. Garantinis laikotarpis* skaičiuojamas
nuo dienos, kurią gaminys įsigyjamas iš Welch Allyn, Inc. arba įgaliotųjų šios firmos platintojų. Welch Allyn prievolės
apsiriboja remontu ar keitimu dalių, kurias garantiniu laikotarpiu Welch Allyn pripažįsta netinkamomis. Šie garantiniai
įsipareigojimai galioja tik pradiniam prietaiso savininkui, jų negalima perleisti jokiai trečiajai šaliai. Garantiniai
įsipareigojimai negalioja jokiam sugadinimui ar nekokybiškam prietaiso veikimui, jei Welch Allyn nustato, kad tai įvyko
dėl netinkamo prietaiso naudojimo, nelaimingo atsitikimo (įskaitant transportavimo metu padarytą žalą), aplaidumo,
netinkamų priežiūros, modifikavimo ar remonto darbų, kuriuos atliko ne Welch Allyn arba įgaliotieji techninio
aptarnavimo atstovai.
*Matuoklio garantija
Jei Welch Allyn DuraShock aneroidinis sfigmomanometras nukryptų nuo specifikacijoje nurodyto ±3 mm Hg matavimo
tikslumo, Welch Allyn sukalibruos sfigmomanometrą iš naujo be jokio papildomo mokesčio. Matavimo prietaisą
grąžinkite tik Welch Allyn Techninio aptarnavimo tarnybai arba vietiniam Welch Allyn įgaliotam aptarnavimo atstovui.
Welch Allyn DuraShock modelis DS54: penkių metų kalibravimo garantija
Welch Allyn DuraShock modelis DS55: dešimties metų kalibravimo garantija
Welch Allyn DuraShock modelis DS56: penkiolikos metų kalibravimo garantija
Welch Allyn DuraShock modelis DS65: dešimties metų kalibravimo garantija
Welch Allyn DuraShock modelis DS66: penkiolikos metų kalibravimo garantija
*Garantija manžetėms:Welch Allyn Daugkartinio naudojimo apyrankė ant riešo „FlexiPort“ : trijų metų garantija.
Welch Allyn dviejų dalių manžetė: dviejų metų garantija.
Šios sutartyje numatytos garantijos pakeičia bet kokias kitas garantijas, aiškiai išreikštas ar numanomas, įskaitant
perkamumo ir tinkamumo konkrečiai paskirčiai garantijas, ir jokiam kitam asmeniui neleidžiama vietoj Welch Allyn
prisiimti jokių įsipareigojimų, susijusių su Welch Allyn produkto pardavimu. Welch Allyn neatsako už jokią žalą ar
nuostolius, tiesioginius, atsitiktinius ar netiesioginius, patirtus dėl bet kurios išreikštos garantijos sąlygos pažeidimų,
išskyrus šiame dokumente aprašytus atvejus.

SLOVENSKÝ

Ďakujeme, že ste si kúpili merač krvného tlaku Welch Allyn s revolučnou DuraShock
technológiou – prvý a jediný aneroidný tlakomer bez potreby akéhokoľvek pohonu, s
technológiou odolnosti voči otrasom.

Merania krvného tlaku stanovené pomocou tohto zariadenia sú rovnaké ako tie, ktoré získali školení
pracovníci používajúci auskultačnú metódu, v rámci limitov stanovených americkým národným
štandardom ANSI/AAMI SP10, 2002, pre manuálne, elektronické a automatizované tlakomery.

Úvod

Určené na použitie
Aneroidné tlakomery Welch Allyn sú používané profesionálnymi poskytovateľmi zdravotnej starostlivosti a
jednotlivcami školenými na meranie krvného tlaku pomocou auskultačných techník na určenie systolického a
diastolického krvného tlaku ľudí a zvierat.
Kontraindikácie
Aneriodné tlakomery Welch Allyn je zakázané používat u novorodencov. Nepoužívajte s novorodenecký-
mimanžetami alebo u novorodených pacientov.

Upozornenia

Upozornenia v tomto manuáli urcujú podmienky alebo činnosti, ktoré, ak nebudú okamžite napravené alebo
prerušené, môžu viest k zraneniu, ochoreniu alebo smrti pacienta.
UPOZORNENIE: Federálny zákon obmedzuje predaj tohto zariadenia iba na lekára alebo jeho príkazalebo na
zdravotníckeho pracovníka s potrebnou licenciou.
UPOZORNENIE: Ak sa zasúvacie konektory striekačkového typu použijú v konštrukcii skladajúcej sa
zhadiciek, existuje možnost neúmyselného napojenia na systémy dodávajúce intravaskulárne tekutiny, čím sa
umožní pumpovanie vzduchu do krvnej cievy. V takomto prípade sa okamžite porad’te s lekárom.
UPOZORNENIE: Nedopustite, aby manžeta na meranie krvného tlaku zostala na tele pacienta dlhšie ako 10
minút, ak je nafúknutá na viac ako 10 mm Hg. Môže to spôsobit’ pacientovi t’ažkosti, narušenie krvnej
cirkulácie a prispiet’ k poškodeniu periférnych nervov.
UPOZORNENIE: Bezpečnost’ a účinnost’ s použitím manžiet pre novorodencov (veľkosti od neo 1 po neo 5)
nie je presne stanovená.
UPOZORNENIE: Používajte iba manžety na meranie krvného tlaku a doplnky vyrobené spoločnost’ou Welch
Allyn, ich náhrada môže spôsobit’ chybné meranie.

Napojenie

1. Pripevnite rúrky k ukazovateľu.
2. Nastavte a vtlačte adaptér FlexiPort do manžetového otvoru.
3. Uistite sa, že všetky spoje sú vzduchotesne uzavreté.

Obsluha

Merania krvného tlaku môžu byt’ ovplyvnené polohou pacienta a fyziologickými predpokladmi pacienta. Pred
samotným začiatkom výkonu sa uistite, že pacient odpočíva aspoň pät’ minút, má podopretý chrbát a opreté
chodidlá a nemá prekrížené nohy. Pasívne podoprite predlaktie pacienta a udržujte rameno pacienta v úrovni
srdca. Výkon sa má prevádzat’ v tichom prostredí bez rozprávania. Neuposlúchnutie týchto odporúčaní môže
spôsobit’ nepresné merania krvného tlaku.

1. Zvoľte veľkost’ manžety vhodnú na obvod pacientovho ramena. Príslušný rozsah v centimetroch je

vytlačený na každej manžete.
POZNÁMKA: Značka na označenie artérie „Artery Index Marker“ na manžete má spadat’ do príslušného
rozsahu „Range“ vyznačenom na manžete. Ak značka na označenie artérie nespadá do rozsahu, ktorý je
nepostačujúci, použite väčšiu manžetu, aby ste zabezpečili presné výsledky. Ak značka na označenie
artérie nespadá do rozsahu, ktorý je prevyšujúci, použite menšiu manžetu, aby ste zabezpečili presné
výsledky.

2. Obtočte manžetu okolo ramena tak, aby značka na označenie artérie bola umiestnená nad brachiálnou

artériou a spodný okraj manžety vo vzdialenosti 2.5 cm nad lakt’ovým zhybom.

3. Rýchlo nafúknite manžetu na úroveň 30 mm Hg nad odhadovaným (alebo palpačne zisteným)

systolickým tlakom.

4. Čiastočne otvorte ventil, aby ste umožnili vypúšt’anie vzduchu rýchlost’ou 2 až 3 mm Hg za sekundu.

Ako klesá tlak, zaznamenajte systolický a diastolický tlak, zistený pomocou fonendoskopu.

5. Rýchlo uvoľnite zvyšný tlak a okamžite zaznamenajte výsledky merania. S odstupom aspoň 30 sekúnd

opakujte vyššie uvedené kroky na získanie druhých hodnôt.

Špecifikácie

Aneroidný tlakomer Welch Allyn DuraShock meria s presnost’ou ±3 mm Hg.
Tento produkt si zachová spoľahlivost’ a uvedené charakteristiky výkonnosti v rozsahu teplôt od 10 °C do 40
°C, pri relatívnej vlhkosti vzduchu nepresahujúcej 85 – 90 %.

Štandardy

n

Americký národný štandard ANSI/AAMI SP10: 2002 pre manuálne, elektronické alebo automatizované
tlakomery.

n

Európsky štandard EN 1060-1: 1995, pre neinvazívne tlakomery, čast’ 1: Všeobecné požiadavky.

n

Európsky štandard EN 1060-2: 1996, pre neinvazívne tlakomery, čast’ 2: Všeobecné požiadavky.

n

Spĺňa technické požiadavky Technickej metrologickej smernice INMETRO číslo 24 zo dňa 26. februára
1996 (okrem časti 6.4 pojednávajúcej o hrúbke deliacej značky, časti 6.8 pojednávajúcej o rozostupoch
medzi deliacimi značkami a časti 5.1 pojednávajúcej o uzatváraní jednotky citlivej na tlak do
vzduchotesnej nádoby).

Údržba

Čistenie
Aneroidný ciferník, nafukovací balónik a ventil: Utierajte aneroidný ciferník, nafukovací balónik a ventil s
jemne navlhčenou látkou alebo alkoholovým tampónom.
Opätovne použiteľná jednodielna manžeta s Použite jednu alebo viacero z nasledujúcich metód a nechajte
vyschnút’ na vzduchu:

Vyčistite za pomoci roztoku jemného saponátu a vody (roztok 1:9 ). Opláchnite.

Vyčistite za pomoci Enzolu v súlade s pokynmi výrobcu. Opláchnite.

Vyčistite za pomoci 0.5% roztoku bielidla a vody. Opláchnite.

Vyčistite za pomoci 70% izopropyl alkoholu.

Vyperte v teplej vode (60 °C max) s jemným saponátom, bežný cyklus prania. Manžeta je
kompatibilná s 5 cyklami prania (iba opätovne použiteľná). Manžetový otvor uzavrite zátkou
na pranie (súčiastka č. 5082-159).

Dvojdielna manžeta a vzduchový vak: Bezpečne očistite manžety navlhčenou látkou alebo ich vyperte v teplej
vode (maximálne 60 °C) s jemným pracím prostriedkom. NEŽEHLITE HORÚCOU ŽEHLIČKOU.
Pred praním manžety:
1. Vyberte dušu z dvojdielnych manžiet.
2. Dajte háčik a pracky na pútkach do uzavretej polohy.
3. Perte v práčke používajúc šetrný program, teplú vodu a jemný prací prostriedok.
4. Dôkladne vysušte na vzduchu a opätovne zmontujte súčiastky.
Čistenie a postup pri hĺbkovej dezinfekcii:
Pripravte enzymatický saponát Enzol® v súlade s pokynmi výrobcu. Na manžetu zaved’te uzáver
otvoru (súčiatka príslušenstva č 5082-159). Saponátový roztok nastriekajte rovnomerne na manžetu a
použite sterilnú kefku, aby ste saponátovým roztokom čistili celý povrch manžety počas piatich minút.
Počas piatich minút opakovane oplachujte v destilovanej vode. Za účelom dezinfekcie najprv
vykonajte vyššie uvedené kroky, potom na manžetu nastriekajte 10% roztok s bielidlom, čistite
sterilnou kefkou po celom povrchu manžety počas piatich minút. Počas piatich minút opakovane
oplachujte v destilovanej vode. Zvyšnú vodu utrite sterilnou handričkou a nechajte manžetu vyschnút’
na vzduchu.
Kalibračná kontrola aneroidného tlakomera
Rýchla kontrola kalibrácie:
Pri nulovom tlaku sa uistite, že ručička na ciferníku je vnútri oválneho ohraničenia stupnice pre nulový tlak.
Hoci údaje o nule pri nenafúknutej manžete nezaručujú presnost’ merania vo všetkých bodoch, chyba ručičky
pri ukazovaní nuly (±3 mm Hg) je zrejmým znakom chyby prístroja.
Úplná kontrola kalibrácie:
Spoločnost’ Welch Allyn odporúča úplnú kontrolu kalibrácie minimálne každé dva roky alebo podľa miestnych
zákonných predpisov, ako aj po vykonaní údržby a opravy, s použitím nasledujúceho postupu.

1. Na otestovanie napojte prístroj pomocou T-konektora na vysoko kvalitnú štandardu so známym tlakom

a s testovacím objemom od 150 do 500 centimetrov kubických.

2. Nahustite tak, aby ciferník ukazoval kúsok nad 300 mm Hg.
3. Vypúšt’ajte tlak, nie rýchlejšie ako 10 mm Hg za sekundu, pričom sa zastavte a skontrolujte tlak pri

hodnotách 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 pre USA) a 0 mm Hg.

POZNÁMKA: Vaša schopnost’ stanovit’ presnost’ hodnôt na ciferníku závisí od presnosti štandardu, ktorý
použijete pri postupe kalibrácie.
Ak používate tlakomer (s ortut’ovým stĺpcom alebo s aneroidným ciferníkom) so stanovenou odchýlkou
±3,0 mm Hg, možná nezistiteľná odchýlka je až do 6,0 mm Hg. Ak používate prístroj (napríklad digitálny
tlakový štandard) so stanovenou odchýlkou ±0,1 mm Hg, možná nezistiteľná odchýlka je len do
0,2 mm Hg.
Spoločnost’ Welch Allyn odporúča pri vykonávaní kalibračnej kontroly používanie tlakovej štandardy s
maximálnou možnou citlivost’ou. Tlakový merací prístroj Setra Pressure Meter (diel číslo 2270-01), ktorý je
kalibrovaný na presnost’ ±0,1 mm Hg, alebo Netech (diel číslo 200-2000IN), ktorý je kalibrovaný na presnost’
±1,0 mm Hg, sa dobre osvedčili na túto činnost’.

Záruka

Váš výrobok od spoločnosti Welch Allyn, ak je nový, je chránený zárukou, že sa ňom od výroby nevyskytujú
chyby v materiáloch a zhotovení a že bude v prípade normálneho použitia a servisu slúžit’ na stanovený cieľ
v súlade so špecifikáciami od výrobcu. Záručná doba* začína plynút’ dátumom kúpy od spoločnosti Welch
Allyn, Inc. alebo od jej autorizovaných distribútorov. Záväzky spoločnosti Welch Allyn sú obmedzené na
opravu alebo náhradu súčiastok, v rámci záručnej doby, o ktorých spoločnost’ Welch Allyn usúdila, že boli
chybné. Tieto záruky sa vzt’ahujú na pôvodného kupujúceho a nemôžu byt’ postúpené alebo prenesené na
akúkoľvek tretiu stranu. Táto záruka sa neuplatňuje, ak poškodenie alebo porucha výrobku boli podľa
rozhodnutia spoločnosti Welch Allyn spôsobené nesprávnym používaním, nehodou (vrátane poškodenia pri
preprave), nedbanlivost’ou, nevhodnou údržbou a úpravami alebo opravami vykonanými niekým iným, ako
je spoločnost’ Welch Allyn alebo jej autorizovaní zástupcovia pre servis.
*Záruka na merač
V prípade, že sa presnost’ nameraných hodnôt na Welch Allyn DuraShock aneroidnom tlakomere odchyľuje
o viac ako ±3 mm Hg v rámci záručnej doby, spoločnost’ Welch Allyn vám bezplatne prekalibruje tlakomer.
Vrát’te merač výlučne do technického servisu spoločnosti Welch Allyn alebo miestnemu autorizovanému
zástupcovi spoločnosti Welch Allyn.
Welch Allyn DuraShock Model DS54: Pät’ročná záruka na kalibráciu.
Welch Allyn DuraShock Model DS55: Desat’ročná záruka na kalibráciu.
Welch Allyn DuraShock Model DS56: Pätnást’ročná záruka na kalibráciu.
Welch Allyn DuraShock Model DS65: Desat’ročná záruka na kalibráciu.
Welch Allyn DuraShock Model DS66: Pätnást’ročná záruka na kalibráciu.
*Záruka na manžetu: Opätovne použite?ná jednodielna manžeta s Welch Allyn FlexiPort : Trojročná záruka.

Dvojdielna manžeta Welch Allyn: Dvojročná záruka.

Tieto uvedené záruky sa vzt’ahujú namiesto akýchkoľvek iných a všetkých ostatných záruk, jednoznačných
alebo vyplývajúcich, vrátane záruk ohľadom predajnosti a vhodnosti na špecifický účel a žiadna iná osoba
nemôže na seba prevziat’ za spoločnost’ Welch Allyn ručenie spojené s predajom výrobku Welch Allyn.
Spoločnost’ Welch Allyn nie je zodpovedná za akékoľvek straty alebo poškodenia, či už priame alebo
následné, ktoré vyplývajú z porušenia ktorejkoľvek jednoznačnej zá ruky, s výnimkou prípadov uvedených v
tomto dokumente.