Welch Allyn Professional Stethoscope - User Manual User Manual
Welch allyn, Professional, Stethoscope
Table of contents
Document Outline
- ITALIANO
- Comodità e precisione
- Padiglioni
- Diaframma
- Imbuto
- Regolazione dell’archetto biauricolare
- 1. Scegliere la testina auricolare. Ai fini del massimo isolamento acustico e della comodità d’uso, lo stetoscopio Professional ...
- 2. Per regolare l’angolo dell’archetto biauricolare, tenere con una mano il tubo ruotare ciascuno dei due bracci dell’archetto secondo l’angolazione desiderata.
- 3. Assicurarsi che i bracci dell’archetto biauricolare siano diretti leggermente in avanti a livello dell’ingresso nel canale auricolare.
- 4. Per ridurre la tensione della molla, afferrare ciascuno dei due bracci dell’archetto biauricolare a livello della rispettiva curva e tirare leggermente verso l’esterno.
- 5. Per aumentare la tensione della molla, stringere i tubi dell’archetto biauricolare in direzione convergente.
- Pulizia e manutenzione
- 1. Tenendo il diaframma rivolto verso l’alto, afferrare tra il pollice e l’indice la bordatura ad anello e premere in basso per separarla dal padiglione metallico.
- 2. Per rimontare il diaframma, allinearlo sul padiglione e spingere verso l’alto la bordatura ad nello.
- 3. Per completare la sistemzaione della bordatura ad anello sul padiglione, allineare le parti con un movimento verso l’alto fino a quando la bordatura non scatta in posizione.
- Garanzia
- PORTUGUÊS
- O domínio do conforto e da precisào
- Porções torácicas
- Diafragma
- Campana
- Ajuste das extremidades auriculares
- 1. Escolha a extremidade auricular de sua preferência. Para a máxima vedação acústica e conforto de uso, o estetoscópio Professi...
- 2. Para ajustar o ângulo da bifurcação binaural, segure o tubo com uma mão e gire cada haste binaural até o que o ângulo correto seja alcançado.
- 3. Os tubos binaurais devem apontar levemente para a frente quando penetrarem o canal do ouvido.
- 4. Para reduzir a tensão da mola, segure cada tubo de ouvido pela curva e puxe delicadamente para os lados.
- 5. Para aumentar a pressão da mola, aperte os tubos de ouvido um em direção ao outro.
- Cuidados e manutenção
- 1. Segurando o lado do diafragma à sua frente, prenda o aro de retenção com o polegar e o indicator e empurre o aro para fora da parte metálica da porção torácica.
- 2. Para montar novamente, alinhe o diafragma na porção torácica e empurre o aro para cima.
- 3. Continue a encaixar completamente o aro na porção torácica alinhando as peças com um movimento para cima, até que o aro fique totalmente encaixado.
- Garantia
- ENGLISH
- The Ownership of Comfort and Precision
- Chestpieces
- Diaphragm
- Bell
- Headset Adjustment
- 1. Select the eartip that you prefer. For maximum acoustic seal and comfortable fit, the Professional stethoscope is equipped wi...
- 2. To adjust the angle of the binaurals, hold the tubing in one hand and rotate each binaural to the correct angle.
- 3. Make sure that the binaural tubes are pointed slightly forward into the ear canal.
- 4. To reduce spring tension, grasp each eartube at its bend and gently pull outwards.
- 5. To increase spring tension, squeeze the eartubes together.
- Care and Maintenance
- 1. Holding the diaphragm side facing you, grip the retaining rim with thumb and index finger and push the rim off the edge of the metal chestpiece.
- 2. To reassemble, align the diaphragm on the chestpiece and push the rim upward.
- 3. Continue to totally fit the rim onto the chestpiece by aligning the parts in an upward motion until the rim completely snaps on.
- Warranty
- DEUTSCH
- Kombination von Präzision und Komfort
- Bruststück
- Membran
- Trichter
- Einstellen der Ohrbügel
- 1. Wählen Sie die Oliven aus, die Sie bevorzugen. Das Professional Stethoskop ist gegen störende Umgebungsgeräusche und für angenehmen Sitz mit weich abdichtenden Ohroliven ausgerüstet. Ein Paar KunststoffOliven mittlerer Größe liegt bei.
- 2. Halten sie zur Winkeleinstellung der Ohrbügel die Feder in einer Hand und drehen Sie jeden Bügel in die gewünschte Position.
- 3. Vergewissern Sie sich, daß die Ohrbügel entsprechend dem Gehörgangsverlauf leicht nach vorne gerichtet sind.
- 4. Zur Reduzierung des Federdruckes halten Sie jeden Ohrbügel an seiner Biegung und ziehen Sie sie vorsichtig nach außen.
- 5. Drücken Sie die Ohrbügel zusammen, um die Federspannung zu erhöhen.
- Pflege und Wartung
- 1. Greifen Sie den Kälteschutzring mit Daumen und Zeigefinger während die Membranseite zu Ihnen gerichtet ist und drükken Sie den Ring über die Ihnen zugewandte Kante des Bruststückes.
- 2. Legen Sie zum Zusammenbau die Membran auf das Bruststück und schieben Sie den Ring nach oben.
- 3. Während Sie den Ring ganz auf das Bruststück schieben, beachten Sie, die Teile mit nach oben gerichteter Bewegung auszurichten, bis der Ring vollständig einschnappt.
- Gewährleistung
- FRANÇAIS
- L’accès au confort et à la précision
- Pièces
- Diaphragme
- Cloche
- Réglage au niveau de la tête
- 1. Choisissez l’embout que vous préférez. Le stéthoscope Professional est équipé d’embouts d’isolation de confort permettant une...
- 2. Pour régler l’angle des binauriculaires, tenir les tubes dans une main et faire tourner chaque binauriculaire jusqu’à l’obtention de l’angle désiré.
- 3. S’assurer que les tubes binauriculaires soient pointés légèrement vers l’avant dans le canal auriculaire.
- 4. Pour diminuer la tension du ressort, saisir chaque tube au niveau de sa courbure et tirer doucement vers l’extérieur.
- 5. Pour augmenter la tension du ressort appuyer les deux tubes en même temps.
- Précautions et entretien
- 1. Tout en maintenant la face du diaphragme vers vous, saisir la monture de retenue entre le pouce et l’index et dégager en poussant la monture du bord de la pièce en métal.
- 2. Pour remonter, aligner le diaphragme sur la pièce et pousser la monture vers le haut.
- 3. Continuer ce processus de remise en place de la monture sur la pièce en alignant monture et pièce dans un mouvement dirigé vers le haut jusqu’à ce que la monture soit complètement enclenchée.
- Garantie
- ESPAÑOL
- Quien compra el estetoscopio Professional adquiere comodidad y precisión
- Piezas torácicas
- Diafragma
- Campana
- Ajuste de los tubos biauriculares
- 1. Selecciónese el auricular de su preferencia. Para la máxima hermeticidad acústica y cómodo adjuste físico, el estetoscopio Pr...
- 2. Para ajustar el ángulo de los tubos biauriculares, tómese los tubos con una mano y haga girar el tubo biauricular hasta que alcance el ángulo correcto.
- 3. Ver que los tubos biauriculares queden ligeramente inclinados hacia adelante en el conducto auditivo.
- 4. Para reducir la tensión del muelle, sujete los dos tubos auriculares y tire de ellos suavemente hacia afuera.
- 5. Para a umentar la tensión del muelle, oprimir los tubos uno contra otro.
- Cuidado y mantenimiento
- 1. osteniendo el diafragma de manera que quede cara al usuario, sujetar el aro de retención con el pulgar y el índice, y empujar hasta sacarlo del borde de metal de la pieza torácica.
- 2. Para volver a montarlo, alinear el diafragma con la pieza torácica y empujar hacia arriba el aro.
- 3. Contínúe hasta que el aro del todo en la pieza torácica, alineando las piezas y presionando hacia arriba hasta que el aro encaje bien en el borde.
- Garantía