beautypg.com

Enfilage du fil de canette, Enhebrado del hilo de la canilla – SINGER 5 FUTURA QUINTET Instruction Manual User Manual

Page 17

background image

15

ENFILAGE DU FIL DE CANETTE

1. R e l e v e z l ’ a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t

manuellement le volant dans le sens contraire des
auguilles d’une montre (Vers vous).

2. Retirez la plaque de canette en poussant le bouton de

libération vers la droite. Le couvercle de la canette se
UHOqYHVXI¿VDPPHQWSRXUYRXVSHUPHWWUHGHOHUHWLUHU

3. Insérez la canette en vous assurant que la canette tourne

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque
YRXVWLUH]VXUOH¿O

7LUH]OH¿OjWUDYHUVODIHQWH$SXLVYHUVODJDXFKH

5. Retenez la canette, en appuyant doucement avec un

doigt sur le dessus de celle-ci, tirez sur le fil jusqu’à ce
TX¶LOV¶DUUrWHGDQVODIHQWH%&RQWLQXH]GHWLUHUOH¿OHQ
le faisant passer dans la cannelure de la plaque d’aiguille
MXVTX¶j FH TXH OH ¿O VH FRXSH HQ OH IDLVDQW SDVVHU SDU OH
FRXSH¿OVLWXpVXUODSDUWLHVXSpULHXUHJDXFKHGHODSODTXH

6. Replacez le couvercle de canette sur la plaque aiguille.

ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA

1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el

volante contador a la derecha.

2. Retire la tapa de canilla empujando el botón de apertura

hacia la derecha. La tapa de canilla saldrá lo suficiente
para permitirle desmontar la cubierta.

3. Inserte la canilla asegurándose que la canilla gira hacia la

izquierda cuando se tira del hilo.

4. Lleve el hilo por la abertura (A) y después hacia la

izquierda.

5. Con un dedo sostuvo suavemente encima de la bobina,

tiran del hilo hasta que para en la ranura (B). Entonces tirar
del hilo a lo largo del surco en la placa de la aguja hasta
que se corta con tijeras con el cortador en la izquierda
superior.

6. Vuelva a cerrar la tapa.

Remarque: Vous pouvez démarrer la couture sans
avoir fait remonter le ¿l de la canette.

NOTA: La costura puede ser comenzada sin recoger
encima del hilo de la bobina.

Note: Cette étape est très importante. La canette doit
obligatoirement tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre lorsque vous tirez sur le ¿l.

NOTA: Este es un paso muy importante pues la
canilla se puede desenrollar y causar problemas de
costura si se gira hacia la derecha.

This manual is related to the following products: