E-flite Extra 330SC BP 3D ARF User Manual
Page 22
22
4
x2
x2
Attach the nylon pushrod connector to the servo arm
from the aileron servo. Make sure the connector can
move freely without excessive play when installed.
Setzen Sie den Gestängeanschluß auf den Servoarm des
Queruderservos auf. Achten Sie darauf dass sich dieser
frei ohne zu großes Spiel bewegen kann.
Installez un connecteur de tringlerie sur le bras de servo
de l’aileron. Contrôlez que le connecteur peut tourner
librement sans jeu excessif une fois qu’il est installé.
Fissare i nottolini per i comandi alle squadrette dei servi
alettoni. Verifi care che possano muoversi liberamente
ma senza un gioco eccessivo.
5
x4
Slide a piece of silicone tubing on the clevis. Prepare the
aileron, rudder and elevator pushrod at this time.
Schieben Sie ein Stück Silikonschlauch auf den Gabelkopf
und bereiten so die Anlenkung von Quer-, Seiten- und
Höhenruder vor.
Glissez un morceau de tube silicone sur la chape.
Préparez simultanément, les tringleries d’ailerons, de
dérive et de profondeur.
Inserire un pezzo di tubetto in silicone sulla forcella dei
comandi alettoni, timone ed elevatore.
6
With the radio system on, install the servo arms on the
aileron servos. The arms will be parallel to the aileron
hinge line.
Setzen Sie mit eingeschalteter Fernsteuerung die
Servoarme auf die Querruderservos. Die Arme sollen
parallel zur den Querrudern ausgerichtet sein.
Installez les bras des servos des ailerons avec la radio
sous tension. Les bras doivent être parallèles à la ligne
des charnières des ailerons.
Con il radiocomando acceso, montare le squadrette sui
servi alettoni, che dovranno essere parallele alla linea di
cerniera degli alettoni.
7
Attach the 4
1
/
8
-inch (105mm) pushrod to the inner hole
of the aileron control horn.
Schließen Sie das 105mm lange Gestänge an das innere
Loch des Querruderhorns an.
Connectez la tringlerie de 105mm au trou intérieur du
guignol d’aileron.
Collegare una barretta di comando da 105mm al foro più
interno della squadretta alettoni.
8
M2 x 6
x2
Slide the pushrod through the hole in the connector. With
the servo and aileron centered, secure the pushrod in
the connector using the screw listed.
Schieben Sie die Anlenkung durch die Öffnung in dem
Gestängeanschluss. Sichern Sie bei zentriertem Servo
und Ruder das Gestänge im Anschluss mit der Schraube.
Glissez la tringlerie dans le trou du connecteur. Avec
le servo et la gouverne d’aileron au neutre, bloquez la
tringlerie dans le connecteur avec la vis indiquée ci-
dessus.
Inserire la barretta nel foro del nottolino. Con servo ed
alettoni centrati stringere le viti dei nottolini per fi ssare
i comandi.