beautypg.com

E-flite Extra 330SC BP 3D ARF User Manual

Page 11

background image

11

‰‰ 1

x2

Thread a servo mounting screw into each of the holes to
cut threads in the surrounding wood. Remove the screw
before proceeding.

Drehen Sie eine Servobefestigungsschraube in jedes
Loch um ein Gewinde in das Holz zu schneiden.

Vissez une vis de fi xation de servo dans chacun des
trous pour tailler le fi letage dans le bois. Retirez la vis.

Avvitare una vite per il fi ssaggio dei servi in ciascuno dei
fori predisposti a questo, allo scopo di fi lettare il legno.
Togliere la suddetta vite prima di procedere.

‰‰ 2

x2

Apply a small amount of thin CA to harden the threads
made in the previous step. Repeat Steps 1 and 2 for the
opposite side of the fuselage.

Geben Sie etwas dünnfl üssigen Sekundenkleber in die
Löcher um die Gewinde zu härten. Wiederholen Sie die
Schritte 1 und 2 für die andere Rumpfseite.

Appliquez une petite quantité de colle CA pour durcir les
fi lets réalisés lors de l’étape précédente. Répétez les
étapes 1 et 2 pour le côté opposé du fuselage.

Mettere un po’ di colla CA liquida per indurire i fi letti
appena creati. Ripetere i passaggi 1 e 2 per l’altro lato
della fusoliera.

‰

3

Secure the rudder and elevator servos in the fuselage
using the screws provided with the servos.

Schrauben Sie die Seiten- und Höhenruderservo in den
Rumpf mit den Servos aus dem Lieferumfang.

Fixez le servo de profondeur et de dérive à l’aide des vis
fournies avec les servos.

Fissare i servi timone ed elevatore usando le loro viti.

WING INSTALLATION•
MONTAGE DER TRAGFLÄCHE•
INSTALLATION DE L’AILE•
INSTALLAZIONE DELL’ALA

‰

1

A

A

A=A

Locate the wing and fuselage. Slide the wing into the
fuselage and center it as shown in the drawing. Use
either a ruler or string to ensure the dimensions are the
same as shown.

Schieben Sie die Tragfl äche in den Rumpf und zentrieren
diese wie in der Zeichnung dargestellt. Nutzen Sie als
Hilfe ein Lineal oder eine Schnur damit beide Seiten
stimmen.

Prenez l’aile et le fuselage. Glissez l’aile dans le fuselage
et centrez-la comme montré sur l’illustration. Utilisez un
réglet pour contrôler le centrage.

Individuare l’ala e la fusoliera. Inserire l’ala nella fusoliera
centrandola come si vede nella fi gura. Controllare le
misure indicate con una riga o altro strumento di misura.

Î Use the servo openings in the bottom

of the wing to help in alignment.

Î Nutzen Sie als Ausrichthilfe die

Servoöffnungen in der Tragfläche.

Î Utilisez les ouvertures des servos sous

l’aile pour vous aider lors de l’alignement.

Î Per l’allineamento dell’ala usare le aperture

per i servi nella sua parte inferiore.

RUDDER AND ELEVATOR SERVO INSTALLATION•EINBAU DES SEITEN UND HÖHENRUDERSERVOS•
INSTALLATION DU SERVO DE DÉRIVE ET DE PROFONDEUR•INSTALLAZIONE DEI SERVI TIMONE ED ELEVATORE