Diseñado para agua dulce, Componentes del motor fuera de borda, Información técnica – Briggs & Stratton AA0201-0101 User Manual
Page 9: Seguridad
Document: - page 1 (Black)
Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
E
E
7
COMPONENTES DEL MOTOR
FUERA DE BORDA
CONTROL DE TIMON Modelo AA0201
Fig. 1
1 Soporte base de anclaje
2 Toma de potencia
3 Etiqueta número serial
4 Suiche On / Off / Prueba de la Batería
5 Indicador de la Batería
6 Suiche Marcha Hacia Adelante / Marcha Hacia Atrás
7 Soporte / manigueta frontal
8 Suiche de Seguridad / Apagado del Motor
9 Control de Velocidad
10 Ajuste de Fricción del Control de Velocidad
11 Cordón de Seguridad
12 Abrazaderas de sujeción
13 Tapón de ventilación
14 Tapón de llenado / drenaje caja del reductor
15 Hélice
16 Boquilla incrementadora de empuje
17 Placa AntiĆventilación
CONTROL REMOTO Modelo AA0202
Incluye todos los componentes anteriores con las excepĆ
ciones anotadas a continuación:
Fig. 2
4 Suiche On / Off / Prueba de la Batería
5 Indicador de la Batería
6 Suiche Marcha Hacia Adelante / Marcha Hacia Atrás
7 Suiche de Seguridad / Apagado del Motor
8 Control de Velocidad
9 Cordón de Seguridad
Registre Aquí el No. Serial de la
Unidad
INFORMACIÓN TÉCNICA
CLASIFICACIÓN DE POTENCIA Y EMPUJE
La clasificación de potencia para un modelo individual de un
motor fuera de borda eléctrico se desarrolla inicialmente
comenzando con aquellas cláusulas de SAE (Sociedad de
Ingenieros Automotores) Norma J1228 para Vehículos de
Superficie (Botes Pequeños - Motores y Sistemas de
Propulsión Marina - Medidas y Declaraciones de Potencia)
(Revisión Nov. 1991) que estén relacionadas con unidades
fuera de borda propulsadas eléctricamente, tal como las
secciones que definen las medidas de potencia declarada
(clasificada) (3.2), y que establezcan la tolerancia de fabricaĆ
ción (4.1.1 & 8). La fuente de potencia eléctrica es un paquete
de batería completamente cargado, similar a y representativo
a aquel que se usa típicamente en la aplicación; el cableado
de alta corriente se hace según las pautas ABYC. Las
medidas eléctricas se hacen generalmente por los medios
aceptados. Las pruebas de empuje son medidas de fuerza
directa, que se toman con el motor parado, y en el agua.
Se menciona empuje de punta en lugar de potencia de punta;
el propósito del diseño es maximizar el empuje y la eficiencia
en las velocidades de desplazamiento. El diseño 3150"
significa que la clasificación de potencia nominal continua a
plena carga es de 3 HP y el tope de empuje nominal
desarrollado es de 150 libras
f
. La potencia real "en el sitio" y/o
el empuje desarrollado podrían diferir de los valores rata
nominales, debido a varios factores: Selección y estado de
carga de las baterías de propulsión; cambios en la tempeĆ
ratura; variación individual unidad por unidad; modo de
operación - aceleración o navegación; masa, tipo, y longitud
del bote en cual se ha fijado el motor fuera de borda; la
presencia de vientos, malezas, y corrientes de agua; así como
también algunos otros factores que pueden interferir razonaĆ
blemente e influir en el desempeño de la unidad.
ESPECIFICACIONES GENERALES:
Motor
Etekt D.C.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso
27.2 kg (60 libras)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voltaje de Entrada Nominal
48 VDC
. . . . . . . . . . .
Rango de RPM
0 - 3400
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clasificación de Potencia
3 hp
. . . . . . . . . . . . . . . .
Empuje Máximo
150 libras
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enfriamiento de
Aire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Control del Motor
Marcha Hacia Adelante/
. . . . . . .
Marcha Hacia Atrás
Conector de Potencia
AndersonR 120 amp
. . . . . .
Posiciones de Montaje
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relación de Reducción
1.57/1
. . . . . . . . . . . . . . .
Diámetro de la Hélice
7.8 pulgadas
. . . . . . . . . . . .
Paso de la Hélice
7.8 pulgadas
. . . . . . . . . . . . . . .
PRECAUCION: El agua salada es
extremadamente corrosiva para los
componentes del motor fuera de borda.
Las fallas o daños que estén relacionados
con corrosión por agua salada NO están
cubiertos por la garantía limitada
Briggs & Stratton.
DISEÑADO PARA
AGUA DULCE
SEGURIDAD
• Todo operador debe leer y entender completaĆ
mente las Instrucciones de Mantenimiento y
Operación Y las instrucciones para el bote
acoplado a este motor fuera de borda.
• Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice las instrucciones de seguridad y operación
para ayudar a evitar daños y lesiones.
• Briggs & Stratton recomienda hacer el curso
completo de seguridad para botes. Contacte la
Guardia Costera Norteamericana o la agencia
estatal indicada. Para mayor información marque a:
la Línea de Información de la Guardia Costera
Norteamericana, 1Ć800Ć368Ć5647 o a la
Fundación Norteamericana para Botes,
1Ć800Ć336ĆBOAT (2628)
ANTES DE OPERAR
UN MOTOR FUERA
DE BORDA
RESPONSABILIDADES DEL OPERARIO
• Recuerde que el operario del bote es responsable por la
seguridad del bote, sus ocupantes y el público.
• Al menos una persona a bordo distinta al operador debe
estar familiarizada con el arranque básico y con los
procedimientos de operación en el evento que el operador
no pueda operar el bote con seguridad.
• Toda persona a bordo debe tener puesto y usar un
dispositivo de flotación personal aprobado por la Guardia
Costera Norteamericana (PFD).
• El cordón de seguridad DEBE estar adecuadamente
conectado al suiche de seguridad/apagado del motor y al
operador ANTES de usar el motor fuera de borda.
• Aprenda y obedezca siempre las leyes federales,
estatales y locales, los reglamentos y las normas de la
Guardia Costera Norteamericana.
• Pueden ocurrir lesiones graves si una persona en el agua
tiene contacto con un bote en movimiento, con la caja del
reductor, con la hélice, la boquilla o con otro aparato sólido
que se encuentre rígidamente sujetado al bote o a la
carcaza. El operador DEBE garantizar la seguridad del
bote para todos los ocupantes y las personas que se
encuentren en el agua.
El símbolo de aviso de seguridad es usado para
identificar información de seguridad concerniente
a los peligros que puedan producir lesiones
personales.
Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCION) es usada con el símbolo de aviso para indicar
la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial.
Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para
representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es
evitado, ocasionaría la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION indica un peligro que si no es
evitado, podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
PRECAUCION
,
cuando es usado sin el símbolo de
aviso, indica una situación que podría ocasionar
daños en el motor fuera de borda.