beautypg.com

How to operate/ mode d’emploi/ cómo funciona – Dirt Devil UD70220RM User Manual

Page 14

background image

14

15

Insert bottom tab of hose intake into back

panel port. Pivot up until latch snaps into

place. Pull tab on top of hose intake to

remove.

Insérer la languette inférieure de la prise

du tuyau dans le port du panneau arrière.

Faire pivoter vers le haut jusqu’à ce que

le taquet s’enclenche. Pour retirer, tirer la

languette située sur le dessus de la prise

du tuyau.

Inserte la lengüeta inferior de la toma de la

manguera en el puerto del panel trasero.

Haga girar hacia arriba hasta que la traba

se coloque en su sitio. Para retirar, tire de

la lengüeta que se encuentra en la parte

superior de la toma de la manguera.

1.

Attach tools: (A) Slide the dust brush onto post on

the lower cord wrap with bristles facing out. (B) Align

nozzle opening of Turbo Tool* with protusions from

handle fastener bracket and clip Turbo Tool

*

to the

tool caddy. (C) Slide the extension wand/crevice tool

into round slot on the front right side of tool caddy.

*

In select models only

Fixer les accessoires : (A) Glisser la brosse à épousseter

dans le tube sur la partie inférieure de l’enrouleur de

cordon, les poils vers l’extérieur. (B) Aligner l’ouverture

du suceur de la turbobrosse

*

sur les parties pro-

tubérantes du support de fixation de la poignée, puis

enclencher la turbobrosse* dans le porte-accessoires.

(C) Glisser la rallonge/le suceur plat dans la fente

arrondie située sur le côté avant droit du porte-

accessoires.

*

Offert sur quelques modèles seulement

Coloque los accesorios: (A) Deslice el cepillo para

polvo sobre el poste en el enrollacable inferior, con las

cerdas orientadas hacia fuera. (B) Alinee la abertura

de la boquilla del accesorio Turbo

*

con las protuber-

ancias del soporte sujetador del mango y enganche el

accesorio Turbo* en el organizador de accesorios. (C)

Deslice la varilla de extensión/el accesorio para hendi-

duras dentro de la ranura circular en el lado delantero

derecho del organizador de accesorios.

*

Sólo en determinados modelos

1.

A

FRONT/AVANT/PARTE FRONTAL

BACK/ARRIÈRE/PARTE POSTERIOR

B

TOOL STORAGE

RANGEMENT DES ACCESSOIRES

ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS

SECURE BACK HOSE

POUR FIXER LE TUYAU

FIJACIÓN DE LA

MANGUERA POSTERIOR

HOW TO ASSEMBLE: CONT.

ASSEMBLAGE : SUITE

CÓMO ENSAMBLAR : CONTINUACIÓN

E

E

F

F

S

S

HOW TO OPERATE/ MODE D’EMPLOI/ CÓMO FUNCIONA

CAUTION: Brush agitator continues to rotate while hose is removed or in use and at all times while cleaner

is on. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from brush area while cleaner is on.
ATTENTION : L’agitateur de la brosse continues à pivoter lorsque le tuyau est enlevé ou en marche tout le

temps lorsque l’aspirateur fonctionne. Gardez les cheveux, les vêtements amples, et toute partie du corps

à l’écart de la zone de la brosse lorsque l’aspirateur est en marche.
PRECAUCIÓN: El agitador del cepillo continúa girando cuando usted usa o retira la manguera o si la aspir-

dora está funcionando. Mantenga lejos del área del cepillo el pelo, la ropa suelta, los dedos y otras partes

del cuerpo cuando la aspiradora esté funcionando.

Cleaner must be in the upright position to lift the rotation brush off the carpet when used for above floor

cleaning.
L’aspirateur doit être en position verticale pour pouvoir lever la brosse rotative et nettoyer au-dessus du

sol.
La aspiradora debe estar en posición vertical para levantar de la alfombra el cepillo giratorio cuando limpie

por encima del nivel del piso.

Settings: For maximum cleaning performance, the following

carpet height settings are recommended:

• Lowest setting: for all types of carpet. Note: If the cleaner

is difficult to push, turn knob to the next higher setting.

• Higher settings: for very deep pile carpet, where

easier pushing effort is desired, while maintaining good

cleaning performance.

Réglages : Pour une performance maximale, les réglages

de hauteur ci-dessous sont recommandés :

•Réglage inférieur : pour tous les types de moquettes. Nota

: S’il est difficile de déplacer l’appareil, le placer à un

réglage de hauteur supérieur.

•Réglages supérieurs : pour les moquettes très épaisses;

ces réglages exigent moins d’efforts tout en maintenant

une bonne performance.

Posiciones: Para obtener el máximo rendimiento de

limpieza, se recomiendan las siguientes posiciones,

según la altura de la moqueta:

• Posición más baja: para todo tipo de moquetas. Nota: Si

le cuesta mucho empujar la aspiradora, gire la perilla a

la siguiente posición más alta.

• Posiciones más altas: para moquetas de gran espesor,

donde se desea reducir el esfuerzo al empujar y, a la vez,

mantener un buen rendimiento de limpieza.

HEIGHT ADJUST KNOB

LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR

PALANCA DE ADJUSTE DE ALTURA

2.

1.

E

E

F

F

S

S

C

2.

Turn quick cord release for easy

cord removal. Plug into electrical

outlet. Wrap cord on cord hooks for

convenient storage. Attach the plug

end to the cord.
Tourner le dispositif de dégagement

rapide du cordon pour retirer le cor-

don facilement. Brancher dans une

prise de courant. Enrouler le cordon

sur les crochets pour un range-

ment pratique. Raccorder la fiche

au cordon.
Gire el dispositivo de liberación

rápida para retirar el cordón con

facilidad. Conecte el aparato en

una toma de corriente. Envuelva el

cordón alrededor de los ganchos

para guardarlo. Coloque el enchufe

en el cordón.

QUICK CORD RELEASE AND STORAGE

DISPOSITIF DE DÉGAGEMENT RAPIDE

DU CORDON ET RANGEMENT

DISPOSITIVO DE LIBERACIÓN RÁPIDA

DEL CORDÓN Y ALMACENAMIENTO

E

F

S

This manual is related to the following products: