beautypg.com

Warning, Precaución: para reducir el riesgo de daños, Guarde estas instrucciones – Dirt Devil UD70150 User Manual

Page 7

background image

7

22

WARNING:

To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider

than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit

fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to

install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firm-

ly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after

use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may

vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.

ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le

filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le

filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les

instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-

saire de nettoyer plus ou moins le filtre.

MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee

suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del

filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las

instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos,

se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.

REMOVE EXHAUST FILTER

RETIRER LE FILTRE D’ÉVACUATION

RETIRE EL FILTRO DE ESCAPE

E

10.

9.

8.

Tap the pleated filter on

the inside of a trash can

to remove excess dust and

dirt from filter. Replace filter

every 6 months.

CLEAN PLEATED FILTER

NETTOYER LE FILTRE À PLIS

LIMPIE EL FILTRO PLEGADO

CLEAN AND RINSE

PLEATED FILTER

Hold filter under

running water to

rinse. DO NOT use

soap/detergent. Tap

excess water out of

filter.

Allow filter to

COMPLETELY DRY

for at least 24 hours

before replacing.

E

E

F

F

S

S

Twist filter cover

counter clockwise and

remove. Lift up filter to

remove.
Tourner le couvercle

du filtre en sens anti-

horaire et le retirer.

Lever le filtre pour le

retirer.
Gire el filtro hacia la

izquierda y retírelo.

Levante el filtro para

retirarlo.

F

S

Cognez le filtre contre

l’intérieur d’une poubelle

pour dégager la poussière

et la saleté accumulée.

Remplacez le filtre semes-

triellement.

NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE

PLISSÉ

Maintenir le filtre sous l’eau courante

pour le rincer. NE PAS utiliser de savon/

détergent. Tapoter le filtre pour enlever

l’excès d’eau. Laisser le filtre SÉCHER

COMPLÈTEMENT pendant au moins

24 heures avant de le remettre en place.

Golpee suavemente el filtro

plisado en la parte interna

del basurero para eliminar el

exceso de suciedad y polvo

del filtro. Reemplace el filtro

cada 6 meses.

LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO

PLEGADO

Sujete el filtro debajo del agua corriente

para enjuagarlo. NO use jabón/detergente.

Golpee suavemente el filtro para eliminar

el exceso de agua. Deje que el filtro

se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al

menos, 24 horas antes de volverlo a

colocar.

DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.

RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE

RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO :CONT.

EXHAUST FILTER

FILTRE D’ÉVACUATION

FILTRO DE ESCAPE

F76

• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la

clavija, no el cordón eléctrico.

• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.

• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura blo-

queada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que

pueda reducir el flujo de aire.

• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta,

dedos y todas las partes del cuerpo.

• Apague todos los controles antes de desconectar.

• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones person-

ales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie

de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni

muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.

• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles

(como gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos

materiales pudieran estar presentes.

• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la

manguera o la boquilla motorizada.

• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como

cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.

• No utilice sin los filtros y/o el depósito de polvo en su lugar.

• ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, conocidos por el estado

de california como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros

daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE UTILIZAR.

• No utilice el aparato para acicalar a un animal de compañía.

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE

DAÑOS:

• Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo

exponga a temperaturas de congelamiento.

• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar

daños.

• Cuando el rodillo de cepillos está colocado, no deje que la aspiradora per-

manezca inmóvil durante mucho tiempo, ya que podría dañar el piso.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES