beautypg.com

Motorkomponenten, Allgemeines, Daten zur motoreinstellung – Briggs & Stratton 280000 User Manual

Page 9: Technischer hinweis, Sicherheitshinweise

background image

D

D

7

Hinweis: (Dieser Hinweis bezieht sich nur auf Motoren, die in den USA eingesetzt werden.) Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können von jeder Motorreparaturwerkstatt oder

Person durchgeführt werden. Um allerdings kostenlose Reparaturen unter den Bedingungen der Briggs & Stratton-Gewährleistung zu erhalten, müssen alle Reparatur- bzw. Austauscharbeiten von
Teilen des Abgassystems von einem Vertragshändler durchgeführt werden.

MOTORKOMPONENTEN

Abb. 1

1

Ölablass

2

Öleinfüllöffnung/Peilstab

3

Lüftersieb

4

Luftfiltergriff

5

Schalldämpfer/Schalldämpferschutz, falls vorhanden
& Funkenfänger, falls vorhanden

6

12-V-Elektrostarter

7

Griff des Rücklaufstarters

8

Kraftstoffpumpe (falls vorhanden)

9

Kraftstofffilter (falls vorhanden)

10

Vergaser oder Flüssiggas-/Naturgas-Mischer

11

Ölfilter (falls vorhanden)

12

Luftfilterabdeckung

13

Zündkabel

14

Motor

Modell

Typ

Code

xxxxxx

xxxx xx

xxxxxxxx

Notieren Sie hier Modell-, Typen- und Codenummer Ihres Motors.

Notieren Sie hier das Kaufdatum Ihres Motors.

ALLGEMEINES

In Kalifornien haben die OHV-Motormodelle 210000, 280000 und
310000 die Bescheinigung der kalifornischen Umweltbehörde, dass sie
die Abgasbestimmungen für einen Zeitraum von 250 Stunden erfüllen.
Diese Bescheinigung bedeutet für den Käufer, Besitzer oder Anwender
keine zusätzliche Garantie hinsichtlich Leistung oder Lebensdauer des
Motors. Dieser Motor unterliegt ausschließlich den Abgas- und
Produktgewährleistungen, die an anderer Stelle dieser Anleitung
aufgeführt sind.

Modell 210000

Bohrung

87,31 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hub

57,66 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hubraum

344 cm

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modell 280000

Bohrung

87,31 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hub

77,78 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hubraum

466 cm

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modell 310000

Bohrung

90,60 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hub

77,78 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hubraum

501 cm

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DATEN ZUR MOTOREINSTELLUNG

Ankerluftspalt

0,25 − 0,36 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Elektrodenabstand

0,76 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ventilspiel bei installierten Ventilfedern und Kolben 6 mm hinter oberem
Totpunkt (bei kaltem Motor kontrollieren). Siehe Reparatur-
handbuch 272945.

Einlassventilspiel

0,08 − 0,13 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Auslassventilspiel

0,13 − 0,18 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Hinweis: Die Motorleistung nimmt alle 300 m über Meeresniveau um

jeweils 3-1/2% und alle 5,6

° C über 25° C um jeweils 1% ab.

Der Motor läuft zufriedenstellend bei einem Winkel bis
zu 15

°.

TECHNISCHER HINWEIS

Informationen zur Nennleistung der Motoren

Die auf den Etiketten angegebenen Bruttonennleistungen für die
einzelnen Benzinmotormodelle entsprechen den in der SAE-Veröffent-
lichung (Society of Automotive Engineers) J1940 (Verfahren zur
Bestimmung der Nennleistung und des Nenndrehmoments kleiner
Motoren) festgelegten Mindestwerten. Die Bestimmung der Leistung
wurde entsprechend den Vorschriften in der SAE-Veröffentlichung
J1995 (Revision 2002-05) durchgeführt. Die Drehmomentwerte wur-
den bei 3060 U/Min. ermittelt, die Leistungswerte bei 3600 U/Min. Die
tatsächliche Bruttoleistung der Motoren ist niedriger und wird durch die
Betriebsbedingungen und die Variabilität der Motoren sowie weitere
Faktoren beeinflusst. Bedenkt man das breite Spektrum an Produkten,
die diese Motoren antreiben, sowie die Umweltbedingungen beim
Betrieb, so gibt der Benzinmotor nicht die Bruttonennleistung ab, wenn
er in einer konkreten Einrichtung eingesetzt wird (tatsächliche Nettolei-
stung). Dieser Unterschied ist auf eine ganze Reihe von Faktoren
einschließlich Zubehör (Luftfilter, Auspuffanlage, Ladeeinrichtung,
Kühlung, Vergaser, Kraftstoffpumpe, usw.), Beschränkungen bei der
Anwendung, Umgebungsbedingungen beim Betrieb (Temperatur,
Feuchtigkeit, Höhe über dem Meeresspiegel) und auf die Variabilität
der Motoren zurückzuführen. Bedingt durch Fertigungs- und Kapazität-
sengpässe kann Briggs & Stratton für Motoren dieser Reihe ersatzwei-
se einen Motor mit höherer Nennleistung liefern.

Gefahrensymbole und ihre Bedeutungen

Explosionsgefahr

Giftige Dämpfe

Stromschlag

Heiße Oberfläche

Rückschlag

Feuer

Bewegliche Teile

Erfrierungen

Schutzbrille tragen

Internationale Symbole und ihre

Bedeutungen

Stopp

Kraftstoff-

absperrung

Bedienungsanleitung

lesen

Kraftstoff

Choke

Warnsymbol

Öl

Ein Aus

SICHERHEITSHINWEISE

• Die gesamte Bedienungsanleitung mit Wartungsvorschriften

sowie die Anleitung für das von diesem Motor angetriebene
Gerät durchlesen.*

• Wenn diese Anleitung nicht befolgt wird, kann es zu

schweren Verletzungen oder Tod kommen.

VOR INBETRIEB-

NAHME DES MOTORS

* Wir bei Briggs & Stratton können nicht immer wissen, an welchen

Geräten unsere Motoren aufgebaut werden. Aus diesem Grund
sollten Sie die Bedienungsanleitung des Geräts, das von diesem
Motor angetrieben wird, sorgfältig durchlesen.

• auf Gefahren in Verbindung mit dem Motor aufmerksam

machen,

• auf Verletzungsrisiken hinweisen und
• zeigen, wie das Verletzungsrisiko vermieden oder

verringert werden kann.

IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG

SIND SICHERHEITSHINWEISE

ENTHALTEN, DIE:

Zusammen mit dem Warnsymbol wird ein Signalwort verwendet
(GEFAHR, ACHTUNG oder VORSICHT), um die Wahrscheinlichkeit
und die Schwere der eventuellen Verletzung anzuzeigen. Außerdem
kann ein Gefahrensymbol verwendet werden, um den Gefahrentyp zu
kennzeichnen.

GEFAHR zeigt ein Risiko an, das zu Tod oder schweren

Verletzungen führt, wenn der Hinweis nicht beachtet

wird.

ACHTUNG zeigt ein Risiko an, das zu Tod und schweren

Verletzungen führen kann.

VORSICHT zeigt ein Risiko an, das zu kleineren

Verletzungen führen kann.

VORSICHT ohne das Warnsymbol zeigt eine Situation an,

die

zu Motorschaden führen kann.

Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in
Kalifornien als Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen
Fortpflanzungsschäden gelten.

ACHTUNG

• Den Motor im Freien starten und laufen lassen.
• Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten oder

laufen lassen, selbst wenn Türen oder Fenster geöffnet
sind.

ACHTUNG

Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein
geruchloses, farbloses, giftiges Gas.

Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es
zu Übelkeit, Ohnmacht oder Tod kommen.

ACHTUNG

Beim Start des Motors werden Funken erzeugt.

Funken können entflammbare Gase in der
Nähe entzünden.

Es kann zu Feuer und Explosionen kommen.

• Wenn sich undichte Gasleitungen in der Nähe befinden,

darf der Motor nicht gestartet werden.

• Keine unter Druck stehenden Startflüssigkeiten

verwenden, weil sich ihre Dämpfe entzünden könnten.

This manual is related to the following products: