beautypg.com

Componentes del motor, Información general, Especificaciones de ajuste – Briggs & Stratton 280000 User Manual

Page 21: Informacion tecnica, Especificaciones de seguridad

background image

E

E

19

Nota:

(Esta nota se aplica únicamente a los motores usados en los Estados Unidos de América) El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser
realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin costo bajo los términos y provisiones de la declaración de la garantía
de Briggs & Stratton, todo servicio, cambio o reparación de una parte del sistema de control de emisiones debe ser realizado por un distribuidor autorizado por la fábrica.

COMPONENTES DEL MOTOR

Fig. 1

1

Drenado de aceite

2

Llenado de Aceite/Varilla Indicadora de Nivel

3

Malla de la volante

4

Manija del filtro de aire

5

Mofle / Protector del Mofle, si está equipado & Atrapachispas,
si está equipado

6

Arranque Eléctrico de 12 V

7

Manija arranque retráctil

8

Bomba de combustible (si está equipado)

9

Filtro en-línea de combustible (si está equipado)

10

Carburador o Mezclador Gas Propano LPG / Gas Natural

11

Filtro de Aceite, (si está equipado)

12

Tapa filtro de aire

13

Cable de la bujía

14

Motor

Modelo Tipo

Código

xxxxxx

xxxx xx

xxxxxxxx

Registre los números del Modelo, Tipo y Código de su motor aquí para
un futuro uso.

Registre aquí su fecha de compra para un futuro uso.

INFORMACIÓN GENERAL

En el estado de California, los motores OHV Modelos Serie 210000,
280000 y 310000 están certificados por la Junta de Recursos
Ambientales de California por cumplir las normas de emisiones durante
250 horas. Tal certificación no reconoce al comprador, propietario u
operador de este motor ninguna garantía adicional con respecto al
desempeño o vida operacional de este motor. Este motor está
garantizado únicamente conforme a las garantías del producto y de
emisiones declaradas en otra parte en este manual.

Modelo 210000

Diámetro Interno

87.31 mm (3.44 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carrera

57.66 mm (2.27 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desplazamiento

344 cc (21.00 pulgadas cúbicas)

. . . . . . . . . . . . .

Modelo 280000

Diámetro Interno

87.31 mm (3.44 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carrera

77.78 mm (3.06 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desplazamiento

466 cc (28.42 pulgadas cúbicas)

. . . . . . . . . . . . .

Modelo 310000

Diámetro Interno

90.60 mm (3.56 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Carrera

77.78 mm (3.06 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Desplazamiento

501 cc (30.59 pulgadas cúbicas)

. . . . . . . . . . . . .

ESPECIFICACIONES DE AJUSTE

Entrehierro del inducido

0.25 − 0.36 mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(0.010 − 0.014 pulg.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrehierro de la bujía

0.76 mm (0.030 pulgadas)

. . . . . . . . . . . . .

Mida la tolerancia de la válvula con los resortes de válvulas instalados y el
pistón 6 mm pasando el punto muerto superior. (compruebe la
tolerancia cuando el motor esté frío) Consulte el Manual de Reparación
P/N 272618.
Tolerancia de la válvula de admisión

0.08 − 0.13 mm

. . . . . . . . . . .

(0.003 − 0.005 pulgadas)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tolerancia de la válvula de escape

0.13 − 0.18 mm

. . . . . . . . . . . .

(0.005 − 0.007 pulgadas)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota: La potencia del motor disminuirá 3-1/2% por cada 1,000 pies

(300 metros) por encima del nivel del mar y un 1% por cada
10

° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). El motor operará

satisfactoriamente a un ángulo de 15

°.

INFORMACION TECNICA

Información de Clasificación de Potencia del Motor

La clasificación de potencia bruta para cada modelo individual de motor
a gasolina se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de la SAE
(Sociedad de Ingenieros de Automoción) (Procedimiento de certifica-
ción de potencia y torque de motores pequeños). La clasificación de
desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE
J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de torque se derivan a 3060
RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. La potencia bruta
real del motor será más baja y estará afectada por las condiciones
ambientales de operación y la variabilidad de motor a motor, entre otros
factores. Dada la gran diversidad de productos en los cuales se instalan
los motores y la variedad de las emisiones ambientales aplicables al
operar el equipo, el motor a gasolina no desarrollará la potencia total
nominal cuando sea usado en determinados equipos motorizados
(potencia real o neta en el-sitio"). Esta diferencia se debe a una serie
de factores que incluyen, entre otros, los accesorios (filtro de aire,
sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento,
carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación,
condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, alti-
tud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a limitaciones de
fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de
potencia nominal más alta por un motor de esta Serie.

Símbolos de Peligro y Significados

Explosión

Gases Tóxicos

Descarga Eléctrica

Superficie Caliente

Contragolpe

Fuego

Partes en

Movimiento

Congelado

Protección Para

los Ojos

Símbolos Internacionales y Significados

Parar

Cierre de

Combustible

Lea el Manual

del Operario

Combustible

Estrangulador

Aviso de

Seguridad

Aceite

On Off

ESPECIFICACIONES

DE SEGURIDAD

• Lea completamente las Instrucciones de Mantenimiento &

Operación Y las instrucciones para el equipo acoplado a este
motor.*

• Dejar de seguir las instrucciones podría ocasionar lesiones

graves o incluso la muerte.

ANTES DE OPERAR

EL MOTOR

* Briggs & Stratton no conoce necesariamente el equipo que va a

acoplar este motor. Por esta razón, usted debe leer cuidadosamente
y comprender las instrucciones de operación para el equipo en el
cual es colocado su motor.

• Hacer que usted tome conciencia de los peligros

asociados con los motores

• Informarlo a usted del riesgo de las lesiones asociado con

aquellos peligros, y

• Contarle como evitar o reducir el riesgo de una lesión.

LAS INSTRUCCIONES DE

MANTENIMIENTO & OPERACIÓN

CONTIENEN INFORMACION DE

SEGURIDAD PARA:

Una palabra señalizada (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCION)
es usada con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una
lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede
ser utilizado para representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que si no es evitado,

ocasionará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado,

ocasionaría la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION indica un peligro que si no es evitado,

podría ocasionar lesiones menores o moderadas.

PRECAUCION

,

cuando es usado

sin el símbolo de aviso,

indica una situación que

podría ocasionar daños en el

motor.

La descarga de escape que expele este motor por este producto
contiene químicos conocidos para el Estado de California que
pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
que pueden ser perjudiciales para la reproducción.

ADVERTENCIA

• De arranque al motor y opérelo en exteriores.
• No de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada,

aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren
abiertas.

ADVERTENCIA

Los motores emiten monóxido de carbono, un
gas venenoso que carece de olor y de color.

Respirar monóxido de carbono puede ocasionar
náuseas, desmayos o la muerte.

ADVERTENCIA

Dar arranque al motor crea chispeo.

El chispeo puede encender los gases
inflamables cercanos.

Podría ocurrir una explosión o un incendio.

• Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área,

no le de arranque al motor.

• No use líquidos de arranque presurizado ya que los

vapores son inflamables.

This manual is related to the following products: