Réglages settings einstellungen – Sulky Master 3 Compact User Manual
Page 38
b) Schutzv
orrichtung
Die Schutzvorrichtung funktioniert nur bei Spurreißer in
Arbeitstellung.
- Passive Schutzvorrichtung:
Sicherheitsbolzen
T
yp HM 10 x 90
Klasse 6.8.
Ein Ersatzbolzen
ist auf
dem Arm vorgesehen.
C) F
unktionsweise
-
Belastung
«
ein Spurreißer hebt sich
- Entlastung
«
der andere Spurreißer senkt sich
- Belastung
«
der gesenkte Spurreißer hebt sich
- Entlastung
«
der andere Spurreißer senkt sich
d) Einstellungen
•
E
INSTELLUNG DER
S
PURREIßER ANHAND DER
S
PUR
.
e x (n+1)
V
D =
-
2
2
D Abstand des Spurreißers bis zum ersten Schar in cm
n
Reihenzahl der Drillmaschine
V Vorderspur des Schleppers in cm
e
Abstand der Schare in cm
• E
INSTELLUNG DER
S
PURREIßER ANHAND DER
S
CHLEPPERMITTE
..
Der Abstand der letzten Saatlinie zum Spurreißerrad ist
gleich _ Arbeitsbreite plus _ Reihenabstand.
e) A
nmerkungen
•
Regelmäßig die Klemmung der Schraube
(4m da N)
überprüfen.
• Den Sicherheitsschrauben-Typ beachten.
GB
b) Saf
ety
T
he safety device only functions when the marker is in its
working position.
- Passive safety:
HM 10X90 class 6.8 safety bolt
.
A replacement bolt
is provided on the
arm.
C) Operation
-
Apply pressure
«
a marker is raised
- Release pressure
«
the other marker is lowered
- Apply pressure
«
the lowered marker is raised
- Release pressure
«
the other marker is lowered
d) Settings
•
T
RACK MARKER ADJUSTMENT
.
e x (n+1)
V
D =
-
2
2
D Distance from the marker to the 1st coulter in cm
n
Number of seed drill rows
V Tractor front track in cm
e
Coulter spacing in cm
• C
ENTRAL MARKER ADJUSTMENT
.
The distance between the last drilling line and the marker
disc is equal to half the working width plus half the gap
between the drilling line and the disc..
e) Notes
•
Regularly check the tightening of the screw
(4m da N).
• Use the correct safety screw type.
b) Sécurité
L
a sécurité ne fonctionne que traceur en position travail.
- Sécurité passive :Boulon de sécurité
type H
M 8 x 40 classe 6.8.
Un boulon de remplacement
est
prévu sur le bras.
c) F
onctionnement
-
Mettre la pression
«
un traceur se lève
- Relâcher la pression
«
l'autre traceur se baisse
- Mettre la pression
«
le traceur baissé se lève
- Relâcher la pression
«
l'autre traceur se baisse
d) Réglages
•
R
ÉGLAGE DES TRACEURS À LA VOIE
.
e x (n+1)
V
D =
-
2
2
D Distance du traceur à la 1ère botte en cm
n Nombre de rangs du semoir
V Voie avant du tracteur en cm
e Ecartement des bottes en cm
• R
ÉGLAGE DES TRACEURS AU CENTRE
.
La distance de la dernière ligne de semis au disque de
traceur est égale à une 1/2 largeur de travail, plus un 1/2
écartement.
e) Remarques
•
Vérifier régulièrement le serrage de la vis
(4m da N).
• Respecter le type de vis de sécurité.
Réglages
Settings
Einstellungen
F
D
37