Réglages settings einstellungen – Sulky Master 3 Compact User Manual
Page 36

Seitliche Spurreißer
a)
Arbeitsstellung
•
Splint
herausziehen und den Stift
freilegen, wobei
der Arm des Spurreiflers mit der anderen Hand festgehal
ten werden muss.
• Den Splint wieder so einsetzen
, dass er den Stift
festklemmt.
• Den Arm absenken und den Lauf des Kabels überprüfen.
• Das Nebenrohr in liegende und vertikale Stellung bringen.
• Nach dem Einsetzen des Rohres (bis zum Anschlag
gegen den Bolzen
), die beiden Schrauben blockieren.
• Zur Einstellung der Scheibe im Verhältnis zur Spur die
Achse auf dem Arm versetzen (siehe Seite 37).
Gleichzeitig können Sie auch die Scheibenneigung einstellen,
um eine mehr oder weniger starke Einstellung am Boden zu
erzielen.
GB
Bout markers
a)
Setting the markers to the working position
•
Remove the small pin
and pull out the spindle
while
holding the marker arm with the other hand.
• Put the pin back into position
to secure the spindle.
• Lower the arm and check cable routing.
• Set the secondary tube in extended and vertical position.
• After setting the tube in position (stopped against the
bolt
), tighten both screws.
• To adjust the disc in relation to the track, slide the shaft
along the arm (see page 37).
You can adjust the disc angle simultaneously to reduce mar-
king depth.
T
raceurs latéraux
a) Mise en position trav
ail
•
Retirer la goupille
et dégager la broche
en tenant le
bras de traceur avec l'autre main.
• Remettre la goupille en position
pour bloquer la
broche.
• Baisser le bras et vérifier le passage du câble.
• Mettre le tube secondaire en position allongée et verticale.
• Après avoir positionné le tube (venir en butée contre le
boulon
), bloquer les deux vis.
• Pour le réglage du disque par rapport à la voie, déplacer
l'axe sur le bras (voir page 37).
Vous pouvez aussi en même temps régler l'inclinaison du
disque pour avoir un réglage au sol plus ou moins important.
Réglages
Settings
Einstellungen
F
D
B
B
B
35