Réglages settings einstellungen – Sulky Master 3 Compact User Manual
Page 32
c) Réalisation de l’essai de débit
1) Essai en poste fixe
Procéder au réglage de la distribution comme l’indique
la notice (clapet de fond, trappes etc...).
Mettre la graine dans la trémie
le jour même du
semis
(5 K
g en colza / 150 Kg en céréales) et réali-
ser l’essai à suivre.
Régler le variateur suivant le repère indicatif du
tableau (voir chapitre 5).
A
morcer
la distribution : 25 tours de manivelle
minimum (l’auget peut être rempli), sauf pour le
colza
100 tours.
F
aire
l’essai en effectuant le nombre de tours en
fonction de la largeur du semoir.
Nota : tourner régulièrement à
1 tour/seconde.
P
eser
la quantité recueillie dans les augets avec une
balance précise.
Multiplier
par 40
pour obtenir la quantité par ha ou uti
-
liser la réglette
(voir page suivante).
Corriger le réglage du variateur (baisser complètement le
levier pour le ramener ensuite à la valeur souhaitée).
Ramener le compteur d’hectares à zéro, après l’essai de
débit.
L
’essai en condition réelles est le plus représentatif.
Après un hectare de semis, refaire un essai de véri-
fication (procéder comme ci-dessus à partir de ).
6
6
GB
Réglages
Settings
Einstellungen
F
D
2
2
1
1
3
3
5
5
4
4
7
7
10
10
8
8
9
9
c) Carrying out the calibration test
1) Fixed unit test
Set the distribution as indicated in the manual (baffle
plate, shutters, etc.).
Put the grain in the seed box
on the day of
sowing
(5 kg of rape, 15
0 kg of cereal) and carry
out the following test.
Set the variator to the mark indicated in the table
(see section 5).
Start distribution: a minimum of 25 turns of the
crank (the trough may be filled), or
100 turns for
rape.
Carry out the test by completing the appropriate
number of turns for the width of the seed drill.
N.B. Turn steadily at
1 turn per second.
W
eigh
the quantity collected in the trays with an accurate
set of scales.
Multiply b
y 40
to obtain the quantity per hectare or use
the calculator
(see next page).
Correct the variator setting (lower the lever completely
then bring it back up to the required value).
Reset the area meter to zero after the calibration test.
T
he most representative test is one carried out under
real working conditions.
After sowing a hectare, carry out a further check
(proceed as above from step ).
6
6
2
2
1
1
3
3
5
5
4
4
7
7
10
10
8
8
9
9
c) Durchführung der A
bdrehprobe
1) Probe im Stillstand
Einstellung der V
erteilung gemäß Anweisung vorneh-
men (Bodenklappe, Schieber, usw..).
Das Korn
am T
ag der Aussaat
in den Saatkasten
geben (5 kg bei Raps/ 150 kg bei Getreide) und die
notwendige Probe durchführen.
Das Getriebe gemäß der in der Tabelle angegebenen
Markierung
einstellen (vgl. Kapitel 5).
Die Verteilung
in Gang bringen: mindestens 25
Kurbelumdrehungen
(die Mulde kann gefüllt
werden), aber
100 Umdrehungen für Raps.
Probe vornehmen, indem eine der Drillmaschinen-
breite entsprechende Anzahl von Umdrehungen
vorgenommen wird.
Anmerkung: regelmäßig eine
Umdrehung/
Sekunde
vornehmen.
In den Mulden aufgefangene Menge mit einer
Präzisionswaage
wiegen.
Mit 4
0 multiplizieren
, um die Menge pro ha zu erhalten
oder Einstellscheibe benutzen
(s. nächste Seite).
Die Getriebe-Einstellung
korrigieren (den Hebel völlig
senken und dann wieder auf den gewünschten Wert
stellen).
Den Hektarzähler nach der Abdrehprobe
wieder auf Null
stellen.
Eine P
robe unter reellen Bedingungen ist die beste.
Nach einem Hektar Aussaat eine Probe zur Kontrolle
durchführen (wie o.a. ab Punkt ).
6
6
2
2
1
1
3
3
5
5
4
4
7
7
10
10
8
8
9
9
5
5
5
5
5
5
31