Advertencia, Danger, Avertissement – BernzOmatic GRH-224 User Manual
Page 2

2.) Conecte el adaptador de llama de 3/8 pulg. (9.5 mm) al
distribuidor de gas LP o quemador rotando el adaptador hacia
la derecha. Ajuste con las llaves del tamaño correcto.
3.) Conecte el adaptador de llama de 3/8 pulg. (9.5 mm) al
quemador lateral rotando el adaptador hacia la derecha. Ajuste
con las llaves del tamaño correcto.
4.) Coloque la tuerca de acoplamiento negra de plástico en
el conjunto de manguera y regulador en la salida de la
válvula del cilindro. Conecte la tuerca de acoplamiento a las
roscas externas grandes en la salida de válvula del cilindro
sosteniendo el regulador en una mano e introduciendo la
unión roscada en la salida de la válvula del cilindro. Ajuste
manualmente la tuerca de acoplamiento plástica con una
rotación hacia la derecha hasta que la tuerca se detenga por
completo. No fuerce la rosca de la conexión.
Nota: Este conjunto de regulador y manguera está equipado
con una conexión QCC-1 para artefactos y requiere un cilindro
equipado con una válvula marcada para el uso con una
conexión tipo 1.
ADVERTENCIA
Cuando realice la prueba de fugas en la conexión:
• Realice la prueba de fugas al aire libre en un área bien ventilada.
• No fume.
• No use ni permita fuentes de ignición en el área mientras
realiza una prueba de fugas.
• No use fósforos, encendedores ni llamas para verificar si
existen fugas.
• No use el artefacto hasta que se corrija cualquier fuga existente.
Prueba de fugas
1.) Antes de encender el artefacto, verifique que no haya
fugas aplicando una solución de agua jabonosa a todas las
conexiones. Abra lentamente la válvula del cilindro y verifique
que no haya fugas. La aparición de burbujas indica una fuga.
2.) Repare todas las fugas antes de encender el artefacto. Si no puede
detener la fuga ajustando más la conexión, cierre el suministro
de gas LP en la válvula del cilindro y pídale a un técnico de
servicio de gas LP que realice las reparaciones necesarias.
ADVERTENCIA
•
Los materiales utilizados en la construcción de este
dispositivo pueden contener latón (que a su vez puede
contener plomo), un producto químico que el estado de
California ha determinado que es cancerígeno, produce
defectos congénitos o produce otros daños al sistema
reproductivo.
• Los productos secundarios de la combustión que se
producen al usar este dispositivo contienen productos
químicos que el estado de California ha determinado que son
cancerígenos o que producen defectos congénitos u otros
daños al sistema reproductivo.
Trousse de détendeur et tuyau pour
gril au propane avec brûleur
DANGER
Le non-respect de ces avertissements et instructions
peut causer une explosion ou un incendie qui pourrait
occasionner des dommages matériels, des blessures
graves ou la mort.
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
• Pour gaz propane liquide uniquement.
• Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
• Le débranchement de l’ancien ensemble de tuyau ou l’installation
d’un nouvel ensemble de tuyau ainsi que les tests de fuite
doivent être effectués à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé.
• nE jAMAIS modifier cet ensemble de tuyau. Si cet ensemble
de tuyau n’a pas la taille appropriée, le retourner au détaillant
où il a été acheté et le remplacer par un ensemble de tuyau de
la taille appropriée pour l’appareil au gaz.
• Examiner le nouveau détendeur, les tuyaux et les raccords pour
y détecter tout dommage. Si le détendeur est endommagé, le
retourner au détaillant où il a été acheté.
• Le transport de l’appareil au gaz, la dépose de l’ancien ensemble
de tuyau et l’installation du nouvel ensemble de tuyau doivent
uniquement être effectués lorsque l’appareil est froid.
• La pression de sortie du détendeur est réglée en usine.
ne pas tenter de modifier ou réinitialiser le détendeur.
Consulter votre fournisseur de gaz propane local ou votre
technicien en gaz propane si le détendeur ne semble pas
fonctionner correctement.
• tOUjOURS effectuer un test de fuite et réparer les fuites avant
d’utiliser l’appareil.
Raccord QCC1
de la bouteille
Raccords de
flamme de
9,5 mm (3/8 po)
Directive de dépose de l’ancien ensemble de tuyau
1.) Éteindre le brûleur en plaçant les boutons de commande à la
position Arrêt (Off) et couper l’alimentation en gaz propane
liquide de la bouteille en tournant complètement la poignée de
la soupape dans le sens horaire.
2.) Si cet ensemble de tuyau remplace un raccord QCC-1 de
bouteille, débrancher le détendeur de la soupape de sortie de
la bouteille en tournant l’écrou de raccord en plastique dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’il se détache des grands filets
extérieurs de la soupape de sortie de la bouteille.
3.) Si cet ensemble de tuyau remplace un ancien raccord
de bouteille de type POL (filets orientés vers la gauche),
débrancher le détendeur de la soupape de sortie de la bouteille
en tournant le raccord POL dans le sens horaire.
4.) À l’aide de clés de tailles appropriées, débrancher les deux
raccords de flamme de 9,5 mm (3/8 po) du collecteur ou du
brûleur à gaz propane et le raccord de flamme de 9,5 mm
(3/8 po) du brûleur en tournant chaque raccord dans le sens
antihoraire.
Directives d’installation du nouvel ensemble de tuyau
1.) Acheminer le tuyau dans toutes les ouvertures requises en évitant
les zones qui pourraient endommager ou user le tuyau. Éviter
également tout contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
2.) Brancher le raccord de flamme de 9,5 mm (3/8 po) au
collecteur ou au brûleur à gaz propane liquide en le vissant
dans le sens horaire. Serrer à l’aide de clés de tailles appropriées.
3.) Brancher le raccord de flamme de 9,5 mm (3/8 po) au brûleur
en le vissant dans le sens horaire. Serrer à l’aide de clés de
tailles appropriées.
4.) Placer l’écrou de raccord en plastique noir de l’ensemble de
tuyau sur la soupape de sortie de la bouteille. Fixer l’écrou de
raccord aux grands filets extérieurs de la soupape de sortie de
la bouteille en tenant le détendeur d’une main et en insérant le
mamelon dans la soupape de sortie de la bouteille de l’autre
main. Serrer à la main l’écrou de raccord en plastique dans
le sens horaire jusqu’à ce que l’écrou de raccord en plastique
soit au bout de sa course. Éviter de fausser le filetage du
raccord. Remarque : Cet ensemble de tuyau est muni d’un
raccord QCC-1 et doit être raccordé à une bouteille munie
d’une soupape marquée pour une utilisation avec un raccord
de type 1.
AVERTISSEMENT
Lors du test de fuite du raccord :
• Effectuer le test de fuite à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé.
• Ne pas fumer.
• Ne pas utiliser ou permettre de sources d’ignition pendant le
test de fuite.
• Ne pas utiliser d’allumette, de briquet ou de flamme pour
vérifier la présence de fuites.
• Ne pas utiliser l’appareil si les fuites n’ont pas été réparées.
Test de fuite
1.) Avant d’allumer l’appareil, vérifier les fuites en appliquant
une solution d’eau savonneuse à tous les raccords. Ouvrir
lentement la soupape de la bouteille et vérifier la présence de
fuites. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.
2.) Réparer toutes les fuites avant d’allumer l’appareil. Si la fuite
ne peut être éliminée en serrant davantage le raccord, couper
l’alimentation en gaz propane liquide en fermant la soupape
de la bouteille et demander à un technicien en gaz propane
d’effectuer les réparations nécessaires.
AVERTISSEMENT
•
Les matières utilisées dans la fabrication de cet appareil
peuvent contenir du laiton (lequel contient du plomb), un
métal reconnu par l’État de la Californie pour causer des
anomalies congénitales et avoir des effets néfastes sur la
reproduction.
• Les sous-produits de combustion générés par ce dispositif
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie pour causer le cancer, des anomalies congénitales
et avoir des effets néfastes sur la reproduction.
331381 11-01-11
Worthington Cylinders
200 Old Wilson Bridge Road
Columbus, OH USA 43085-0391
866-928-2657
WorthingtonCylinders.com