IDEX Health & Science BVP Standard User Manual
Page 32
ISMATEC SA/BVP Standard/12.03.07/CB/GP
32
Unterhalt
Sofern der Antrieb BVP bestim-
mungsgemäß und mit der nötigen
Sorgfalt eingesetzt wird, unterliegt
lediglich das Schlauchmaterial einem
gewissen Verschleiß.
Reparaturen
Für Reparaturen senden Sie den
defekten BVP-Antrieb an Ihre
ISMATEC
®
-Vertretung.
Bitte geben Sie Defekt und Kauf-
datum an.
Ersatzteile
Nach Ablauf der Garantiezeit können
Sie bei Ihrer ISMATEC
®
-Vertretung
anfordern:
■
Ersatzteile
■
Stücklisten
■
Verdrahtungspläne
Bitte geben Sie Defekt, Kaufdatum,
Serien-Nr. und Typ an.
Maintenance
Provided the BVP drive is operated
properly and in compliance with this
manual, the tubing is the only part
that is subject to wear and tear.
Repairs
For repairs please send the defektive
BVP drive to your ISMATEC
®
representative.
Please give information on defect and
date of purchase.
Spare-parts
After the warranty period your
ISMATEC
®
representative will be
pleased to send you on request:
■
spare-parts
■
parts lists
■
wiring diagrams
Please give information on defect,
date of purchase, serial-no., model.
Entretien
Pour autant que le moteur BVP ait
été utilisé correctement et confor-
mément aux indications contenues
dans le présent manuel, les tubes
sont les seules pièces à être sujettes
à de l’usure.
Réparation
Pour les travaux de réparation
veuillez envoyer le moteur BVP à
votre agent ISMATEC
®
.
Veuillez fournir des informations con-
cernant la panne, la date de l’achat.
Pièces détachées
Pour les travaux de réparation inter-
venant après la durée de garantie, votre
agent ISMATEC
®
peut vous fournir:
■
des pièces détachées
■
des listes de pièces
■
des schémas de connexion
Veuillez fournir des informations con-
cernant la panne, la date de l’achat,
le no. de série, le modèle.