Montaje delantero/ posterior din, Instalación, Front-/rückmontage nach din – Pioneer DEH-2200UB User Manual
Page 3: Installation, Montaje delantero din, Montaje trasero din, Retirada de la unidad, Fijación de la caratula, Din-frontmontage, Din-rückmontage

Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con el manejo del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Montaje delantero/
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera
“delantera” (montaje delan-
tero convencional DIN) o
“posterior” (instala-
ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera-
les del bastidor de la unidad). Para obtener de-
talles, consulte los siguientes métodos de
instalación.
! En la instalación, emplee piezas disponi-
bles en el mercado.
Montaje delantero DIN
1
Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice el manguito de montaje su-
ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el ve-
hículo.
2
Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Salpicadero
Manguito de montaje
3
Instale la unidad según la ilustración.
Tornillo
(M4
8)
Tornillo
Correa metálica
Tuerca
Muro cortafuego o
soporte de metal
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación inestable
puede causar saltos en el audio o un mal funcio-
namiento de la unidad.
Instalación
Es
Page9-
Montaje trasero DIN
1
Determine la posición correcta, de
modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.
2
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
Carcasa
Salpicadero o consola
Retirada de la unidad
1
Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del anillo de guarnición para reti-
rarlo. (Al volver a colocar el anillo de guar-
nición, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo.)
Anillo de guarnición
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Fijación de la caratula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.
Tornillo
Instalación
Es
Page10-
Wichtig
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten:
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
bremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
zielt werden.
60°
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann sowohl über die Frontseite
(herkömmliche DIN-Frontmontage) als auch
über die Rückseite (DIN-Rückmontage unter
Rückgriff auf die Gewindelöcher an den Seiten
des Gerätegehäuses) installiert werden. Detail-
lierte Informationen können Sie den nachste-
henden Beschreibungen dieser
Installationsmethoden entnehmen.
! Verwenden Sie für die Montage im Handel
erhältliches Zubehör.
DIN-Frontmontage
1
Führen Sie den Montagerahmen in das
Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montage-
rahmen, wenn bei der Installation wenig Platz
zur Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz
kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Mon-
tagerahmen verwendet werden.
2
Befestigen Sie den Montagerahmen
mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me-
tallklammern sind in eine sichere Position
(90°) zu biegen.
Armaturenbrett
Montagerahmen
3
Installieren Sie das Gerät wie in der Ab-
bildung gezeigt.
Schraube
(M4
8)
Schraube
Metallbügel
Mutter
Firewall oder
Metallstütze
Installation
De
Page11-
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest ange-
bracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aus-
setzen von Tönen führen oder andere
Fehlfunktionen verursachen.
DIN-Rückmontage
1
Bestimmen Sie die geeignete Position,
damit die Löcher an der Klammer und den
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
sind.
2
Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-
ben fest.
Blechschraube (5 mm × 8 mm)
Montageklammer
Armaturenbrett oder Kon-
sole
Entfernen des Geräts
1
Ziehen Sie den Einpassungsring oben
und unten nach außen, um ihn zu entfer-
nen. (Um den Einpassungsring wieder an-
zubringen, drücken Sie die Seite mit der
Nute nach unten.)
Einpassungsring
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
2
Führen Sie die mitgelieferten Extrakti-
onsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
3
Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur-
enbrett.
Anbringen der Frontplatte
Wenn Sie nicht vorhaben, die Frontplatte abzu-
nehmen, kann diese auch mittels der beige-
fügten Schrauben permanent angebracht
werden.
Schraube
Installation
De
Page12-