Pioneer TS-SW301 User Manual
Eoo >у>ию./мом.200 w, Awarning
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

TS-SW301
TS-SW251
1000 >УЛ1М(./мом.250
w
eoo >у>ию./мом.200 w
CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER
HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE
SUBWOOFER PARA AUTOMÓVIL
Be sure to read this instruction manual before installing this speaker.
Prière de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs.
AWARNING________________________________________________________
Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones.
Leia este manual de instruçôes antes de instalar o alto-falante.
Your purchase of Pioneer equipment is only the beginning of your musical enjoyment. Pioneer and the Consumer Electronics Association want
you to get the most out of your equipment by using it at a safe sound level; a level that lets the sound come through clearly without annoying
blaring or distortion —and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be
loud and harmful to your hearing. Set your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safer level:
# Start your volume control at a low setting.
# Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
# Set the dial and leave it there.
# Taking a minute to do this now will help to preserve hearing.
Used wisely, your new sound equipment can provide fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late.
Pioneer and the Consumer Electronics Association recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. Under constant exposure such as
sustained listening, sound levels above 85 decibels can be dangerous without hearing protection. (For reference, a garbage disposal or loud shouting at 3
feet away are around 80 decibels ; a food blender or gas lawn mower at 3 feet away are around 90 decibels.) The longer your exposure and/or higher the
sound level, the greater the danger of permanent hearing damage. Also, playing loud music or other sounds in a vehicle can hinder your ability to hear
traffic or emergency vehicles. We recommend using low volume levels when driving so you can still hear sounds outside your vehicle. Pioneer disclaims
all liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
A
CAUTION
A
ATTENTION
A
PRECAUCION
To prevent damage to your speakers please observe the following caution. At high volume levels If 
the music sounds distorted or additionai sounds are perceived lower the volume. This may be caused 
by excessive input to the speakers. The sound you are hearing could be the speaker cone becoming 
out of control or it may be the voice coil actually coming into contact with the magnetic assembly. 
Under these circumstances, it is prudent to lower the volume to just below the point where these 
phenomena occur. If your amplifier has a gain control it wouid be advisable to lower this control 
slightly to prevent this from reoccurring. In some cases, if there is an equalizer in the system, the 
bass control on this unit could also be readjusted to prevent this from happening. If higher volume or 
sound pressure levels (spl) than those which the speaker can reproduce are desired, it is 
recommended that additional speakers be added to the system. By doing so it is possible to gain 
significant increases in sound pressure levels. In some cases, you may double the perceived system 
output without any deterioration in sound quality. When installing the speakers, or after installation 
make sure not to subject the diaphragms to direct shock (for example, dropping sharp-edged objects 
onto them) as the speakers may be damaged. Since this speaker is continuously used being turned 
on full blast, temperature of the magnetic circuit rises, avoid touching it directly by hand and placing 
something near it If it is heated, it may cause a burn, deformation of or damage to peripheral things. If 
this speaker is used as it is mounted on a cabinet whose volume is larger than the recommended 
size or used alone in a free air, it will not only be deteriorated in durability but also be out of order. 
PIONEER 
recommends
that
this
speaker
be
used
in
conjunction
with
ampiifiers whose continuous (RMS) output is lower than the nominal input power of 
this speaker.
WARNING
Handling the cord on this product or cords associated with accessories sold with the product may 
expose you to chemicals listed on proposition 65 known to the State of California and other 
governmental entities to cause cancer and birth defect or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
• DESIGNED FOR ENCLOSURE USE
This series subwoofer is designed to provide optimum bass performance when used in a speaker 
enclosure with appropriate internal volume. If the internal volume of the enclosure is smaller than the 
recommended size, the speaker will not be able to reproduce frequencies as low as that of the 
recommended enclosure. If the internal volume of the enclosure is larger than what is recommended, 
it will adversely affect the frequency response characteristics and performance of the speaker. This 
is commonly referred to as under-damped alignment. Over excursion of the subwoofer may result. 
PIONEER recommends the speaker enclosure be manufactured with 3/4" MDF particle board. Always 
glue and screw the enclosure together to ensure it is correctly sealed. Whenever possible seal all 
edges with silicone caulking as well. PIONEER recommends that the inner wall of the enclosure be 
covered with a sound-absorbing material to provide better sound quality. These suggestions should 
be followed when building a ported enclosure as well.
This subwoofer’s unique double-cone design achieves high efficiency in a small sealed enclosure, 
when installed with the cone facing out. Installation in an upside-down configuration (basket pointed 
outwards) wiil result in the loss of some bass extension and power handling capability (down to 80%). 
i
i FEATURES
AIR SUSPENSION EXCURSION CONTROL SYSTEM : The typical subwoofer uses a damper 
(spider) to control the woofer cone’s excursion. The Air Suspension system, formed by creating a 
sealed air space between the double cones, effectively replaces the damper providing superior 
design and performance characteristics. It provides superior compliance linearity, regardless of 
volume input, for reproducing exceptionally clear, low distortion bass sound.
DOUBLE CONE REINFORCEMENT NODES FOR STRUCTUAL RIGIDITY : The stiffness of 
the double cone structure is greatly increased by connecting them using six fixed reinforcing 
nodes. This ensures the cones remain rigid even under high power input, reproducing extremely 
accurate and realistic sound.
DUAL SURROUND “SPIDERLESS” SUSPENSION : The double cone structure uses dual 
three-layer radial surrounds to attach to the basket and form the Air Suspensoin System. This 
highly reliable design keeps the voice coil centered, even under high power, for clear and 
powerful bass reproduction.
INTERLACED CARBON FIBER REINFORCED IMPP DOUBLE CONE : precisely controls the 
huge power handling and extended excursion, resulting in louder, more controlled bass response 
with improved durability.
3-LAYER FIBER WOVEN RADIAL SURROUND : The surround is required to precisely control 
the huge power handling and extended linear excursion. This patent-pending design eliminates 
surround puckering at large excursion, resulting in louder, more controlled bass response with 
improved durability. The honeycomb pattern reinforcing cloth evenly distributes strength 
throughout the surround material, eliminating any weak points of surround and improving high 
power capability.
VENTED AND EXTENDED POLE YOKE : allows for better heat dissipation, increased power 
handling and greatly improves linearity during large excursions by expanding the magnetic field. 
BEST TUNED PARAMETERS : CAD computer simulations were used to achieve powerful 
bass performance, superb sound quality and extreme reliability.
Afin d’éviter d’endommager les haut-parleurs, observer les précautions suivantes. Si la musique semble 
déformée ou si des parasites sont perçus à volume élevé, baisser le volume. Ces problèmes peuvent être 
causés par l’entrée excessive aux haut-parleurs. Les parasites peuvent être dus à l’affolement du cône 
du haut-parleur ou à la bobine mobile venant en contact avec l’ensemble magnétique. Dans ces 
circonstances, il est prudent de baisser le volume à un niveau juste au-dessous du point où ces 
phénomènes se produisent. Si l’amplificateur est muni d’une commande de gain, il est recommandé de 
baisser cette commande légèrement afin d’empêcher les phénomènes de se reproduire. Dans certains 
cas, s’il y a un égaliseur dans le système, on peut aussi ajuster la commande des graves pour empêcher 
les phénomènes de se produire. Si le volume ou le niveaux de pression acoustique (spl) supérieurs à 
ceux que le haut-parleur peut reproduire sont désirés, il est recommandé d’ajouter des haut-parleurs 
supplémentaires au système. On peut ainsi obtenir des augmentations considérables de niveaux de 
pression acoustique. Dans certains cas, on peut arriver à doubler la puissance perçue du système sans 
détérioration de la qualité sonore. Installant les haut-parleurs ou après les avoir installés, veiller à ne 
pas endommager leurs diaphragmes (en laissant tomber dessus des objets coupants, par exemple) car 
ils pourraient être endommagés. Quand ce haut-parleur est utilisé de façon continue à plein volume, la 
température de ses circuits magnétiques s’élève, évitez donc de le toucher directement de la main ou de 
placer des objets à proximité. S’il est chaud, il pourrait occasionner des brûlures, une déformation ou 
des dégâts sur des objets voisins. Si le haut-parleur est utilisé tel quel, monté sur un coffrer dont le 
volume est plus grand que la taille recommandée ou s’il est utilisé à Tair libre, sa durabilité sera 
amoindrie et il risque aussi de tomber en panne.
Afin d’éviler d’abîmer le haut-parleur avec une amplification élevée, PIONEER recommande 
d’utiliser des amplificateurs dont le niveau de puissance continue (RMS) est inférieure à la 
puissance nominale du haut-parleur.
• CONÇU POUR CAISSON
Le subwoofer de cette série est conçu pour fournir des performances optimum des graves lorsqu’ils sont 
utilisés avec un coffret de haut-parleur de volume interne approprié. Si le volume interne de caisson est 
inférieur à la taille recommandée, le haut-parleur ne pourra pas reproduire des fréquences aussi basses 
que celles de l'enceinte recommandée. Si le volume interne de caisson est supérieur à celui recommandé, 
cela affectera les caractéristiques de réponse en fréquence et les performances du haut-parleur. Cela 
est communément appelé alignement sous-amorti. Une surexcursion du subwoofer peut en résulter. 
PIONNER recommande que le coffret du haut-parleur soit fait de panneau d'aggloméré MDF de 21 mm. 
Toujours coller et visser le coffret pour garantir qu'il est correctement scellé. Si possible, sceller 
également tous les bords par colmatage au silicone.il est préférable que la cloison interne de l'enceinte 
soit recouverte d'un matériau insonorisant afin d'obtenir une meilleure qualité accoustique. Ces 
suggestions doivent être aussi suivies lors de la construction d’un coffret ouvert.
La conception unique de ce haut-parleur d’extreme-grave assure une grande efficience dans un petit 
logement scellé lorsqu’il est installé avec le cône tourné vers l’extérieur. L’installation avec une 
configuration à l’envers (basket orienté vers l’extérieur) résultera en une certaine perte de l’extension 
des basses et de la capacité de gérer la puissance (réduit à 80%).
• CARACTERISTIQUES
1. SYSTÈME DE CONTRÔLE D’EXCURSION À SUSPENSION À AIR : Un haut-parleur
d’extreme-grave conventionnel utilise un l’amortisseur sourdine (croisillon Spider) pour commander 
l’excursion du cône du haut-parleur grave. Le système à suspension d’air, formé en créant un espace 
d’air scellé et hermétique entre les cônes double, remplace efficacement l’amortisseur en offrant une 
conception de pointe et d’excellentes caractéristiques au niveau des performances. Il assure une 
linéarité de compliance supérieure, sans tenir compte de l’entrée du volume, afin de reproduire les 
sons graves avec une clarté exceptionnelle et une distorsion réduite.
2.
NOEUDS DE RENFORCEMENT À DOUBLE CÔNE POUR ASSURER LA RIGIDITÉ
STRUCTURELLE : La rigidité de la structure à double cône est considérablement accru grâce à 
leur connexion au moyen de six noeuds de renforcement fixes. Ceci permet aux cônes de demeurer 
rigides même dans des conditions d’entrée à haute puissance et de reproduire un son extrêmement 
précis et réaliste.
3.
SUSPENSION “SANS CROISILLON SPIDER ” DUAL SURROUND : La structure à double cône
utilise des encadrements SURROUND Radial double à 3 couches à fixer au panier et former le 
système à suspension d’air. Cette conception très fiable maintient la bobine mobile centrée ; même 
avec une puissance élevée, afin de reproduire avec puissance et clarté les sons graves.
4.
CONE DOUBLE IMPP RENFORCE AVEC DES FIBRES DE CARBONE ENTRELACEES :
permet de contrôler avec précision la capacité considérable de puissance et étend l’excursion, ceci 
ayant pour résultat une réponse des basses plus forte et mieux contrôlée et une durabilité améliorée.
5.
“RADIAL” 3 COUCHES AVEC FIBRES TISSÉES : La lèvre est requis pour contrôler avec
précision le traitement de la puissance considérable et l’excursion linéaire étendue. Cette conception 
qui fait l’objet d’une demande de brevet élimine les interférences périphériques lors d’une excursion 
importante, ceci ayant pour résultat d’assurer une réponse des basses plus forte et mieux contrôlée 
avec une durabilité accrue. Le tissu de renforcement en forme de nid d’abeille distribue 
uniformément la puissance à travers l’ensemble du matériau périphérique de lèvre, éléminant ainsi 
les points faibles de la lèvre et améliorant la capacité à haute puissance.
6. CONSOLE DE POTEAU AÉRÉE ET ÉTENDUE : permet une meilleure dissipation de la chaleur,
augmente la capacité de contrôle de la puissance et améliore considérablement la linéarité durant de 
grandes excursions en augmentant le champ magnétique.
7. LES PARAMÈTRES LES MIEUX ACCORDÉS : Grâce aux simulations par ordinateur aident à
apporter une réponse riche dans les basses avec une superbe définition.
Para evitar avería de sus altavoces, sírvase observar las siguientes precauciones. Si la música se 
reproduce anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales, baje el volumen. Esto puede 
presentarse debido a la excesiva carga sobre los altavoces. El sonido puede oirse anomalmente si se 
descontrola el cono del altavoz o cuando la bobina móvil se pone en contacto con el conjunto magnético. En 
estas circunstancias, es necesario bajar el volumen hasta el punto donde desaparezcan estos fenómenos. 
Si su amplificador cuenta con un control de ganancia, sería mejor bajar ligeramente este control para evitar 
que ocurran los fenómenos mencionados. En algunos casos, si el sistema está provisto de un ecualizador, 
el control de graves de esta unidad puede reajustarse también para evitar que ocurra dicho problema. Si 
desea lograr un volumen más alto que el obtenido con el altavoz provisto, se recomienda añadir altavoces 
adicionales al sistema. Con esta adición, es posible aumentar considerablemante el nivel sonoro del 
sistema. En ciertos casos, usted podrá duplicar la salida del sistema sin ningún deterioro en la calidad 
sonora. Cuando instale los altavoces, o después de haberlos instalado, cerciórese de que sus diafragmas 
no reciban golpes (por ejemplo, al dejar caer objetos puntiagudos sobre ellos) ya que podrían dañarse. Ya 
que este altavoz está siendo usado continuamente encendido a todo volumen, la temperatura del circuito 
magnético aumenta, evite tocarlo directamente con la mano o poniendo algo cerca de él. Si se calentara, 
podría causar quemaduras, deformación o daños de las cosas alrededor del altavoz. Si se utiliza este 
altavoz tal como es Instalado en un cabinete cuyo volumen es mayor que el del tamaño recomendado o si 
se utiliza solo al aire libre, no solamente se deteriorará en duración sino también se estropeará.
Con el objeto de evitar el daño debido a niveles excesivos de entrada, PIONEER recomienda utilizar 
este altavoz junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la 
potencia nominal de entrada de este altavoz.
• DISEÑADO PARA USO EN CAJA ACÚSTICA
El altavoz secundarlo de esta serle ha sido diseñada para proporcionar un rendimiento óptimo en el grave, 
cuando sean utilizadas conjuntamente con un cabinete de altavoces de volumen Interno apropiado. Si el volumen 
Interno del revestimiento fuese mas pequeño que la magnitud recomendada, el altavoz no podrá reproducir 
frecuencias Igual de bajas como las del revestimiento recomendado. Si el volumen Interno del revestimiento fuese 
más grande que la magnitud recomendada. Igualmente, esto afectará adver sámente a las características de 
respuestas de frecuencia y al rendimiento del altavoz. A esto comúnmente se le conoce como alineamiento 
reducido, y puede resulter en la desviación excesiva del amplificador. PIONEER recomienda que el cabinete del 
altavoz sea elaborado con madera multilaminar de 21 mm MDF. Siempre pegue y atornille juntamente el cabinete, 
para asegurar que esté correctamente cerrado. Siempre que sea posible cierre todos los bordes con silicona 
calafateada. Recomendamos que la pared del Interior del compartimiento sea cubierta con un material absorbente 
de sonido, para proporcionar una mejor calidad de sonido. Asimismo, se deberán seguir estas sugerencias 
cuando se arme un revestimiento con puerta.
Este dibujo original del cono doble para el altavoz secundarlo para sonidos graves permite obtener una elevada 
eficiencia en una pequeña caja sellada, cuando se Instala con el cono mirando hacia afuera. Cuando se instala en 
una posición de arriba hacia abajo (con el cesto mirando hacia afuera), se producirá la pérdida de una cierta 
extensión de graves, así como también de la capacidad de conducción de la potencia (reducción hasta el 80%).
• CARACTERISTICAS
1. SISTEMA DE CONTROL DE DESVIACIÓN DE LA SUSPENSIÓN DE AIRE : El altavoz típico de
graves secundarlo utiliza un amortiguador (trípodo) para controlar la desviación del cono del altavoz de 
graves. El Sistema de Suspensión de Aire, formado por la creación de un espacio de aire sellado entre 
los conos dobles, reemplaza de manera eficiente el amortiguador permitiendo un diseño y 
características de desempeño superiores. Proporciona, también, una gran linealldad de concordancia, 
independiente de la entrada del volumen, reproduciendo un sonido grave de baja distorsión, 
excepcionalmente nítido.
2. NODOS DE REFUERZO DEL CONO DOBLE PARA LOGRAR LA RIGIDEZ ESTRUCTURAL : La
rigidez de la estructura de conos dobles se Incrementa en gran medida por medio de la conexión de los 
mismos utilizando sus nodos de refuerzo fijos. Esto garantiza que los conos permanezcan rígidos 
incluso en el caso de una entrada de potencia alta, reproduciendo un sonido sumamente preciso y real.
3.
SUSPENSIÓN "SIN TRÍPODE" SURROUND DOBLE : La estructura de conos utiliza un ambiente
doble radial de 3 capas para su fijación al cesto y la formación del Sistema de Suspensión de Aire. Este 
diseño sumamente seguro mantiene la bobina de voz centrada. Incluso a alta potencia, reproduciendo 
un sonido grave nítido y fuerte.
4. CONO DOBLE IMPP REFORZADO DE FIBRA DE CARBON ENTRELAZADO : controla con precisión
el gran uso de energía y la desviación extendida, dando como resultado una respuesta sonora, de 
graves más controlados, con una mejor durabilidad.
5. 3 CAPAS DE FIBRA TEJIDA RADIAL AMBIENTAL : El surround se necesita con el objeto de controlar
precisamente el manejo de gran potencia y la excursión lineal extendida. Este diseño, cuya patente se 
encuentra en trámite, elimina los pliegues del círculo en una gran excursión, dando como resultado 
graves más fuertes y controlados, con mayor durabilidad. La tela de refuerzo con patrón en forma de 
colmena distribuye de manera uniforme la tensión por todo el material circundante, eliminando 
cualesquiera puntos débiles del círculo y proporcionando capacidad de alta potencia.
6. UNIÓN DE POLOS VENTILADA Y EXTENDIDA : permite una mejor disipación del calor, hace que el
flujo de aire en el Interior del circuito magnético sea suave, y mejora bastante la llnearidad durante las 
grandes desviaciones mediante la expansión del campo magnético.
7.
PARÁMETROS MEJOR SINTONIZADOS : A partir de las simulaciones por ordenador, ayudan a
proporcionar una respuesta rica de graves con una resolución soberbia.
A
PRECAUgÁO
Para evitar danos nos sens alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a 
música está distorcida ou que existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessiva nos 
alto-falantes. O som que voce està ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da 
bobina vocálica com a montagem magnética. Nestas circunstancias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do 
ponto em que estes fenómenos ocorrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplificagáo, é aconselhável abaixar 
esse controle levemente para prevenir a reocorréncia dos fenómenos. Em alguns casos, caso o sistema conter com о 
equalizador, о controle de grave do componente pode ser também reajustado para prevenir problemas. Caso se desejar 
produzir volumes ou níveis de pressáo do som (spi) maior que o alto-falante pode produzir, recomenda-se a instala9áo de 
alto-falantes adicionáis no sistema. Com isso, é possível conseguir um aumento nos níveis de pressáo do som. Em 
alguns casos, voce consegue-se duplicar a captagao de saída do sistema sem qualquer deterioragao na qualidade do som. 
Na hora da instalafáo dos alto-falantes, ou após a instala9áo, certifique-se de que os diafragmas nao estáo sujeitos a 
choques diretos (como, por exemplo, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso danifica o alto-falante. 
Como este alto-falante é usado continuamente através de giros de alta velocidade, a temperatura do circuito magnético 
toma-se alta. Por isso, evite tocá-lo diretamente com as máos ou deixar objetos na sua proximidade. Se ele estiver 
quente, poderá causar queima, deforma9áo ou deixar objetos à sua volta. О uso deste alto-falante dentro de urna caixa 
cujo volume é maior que о recomendado, ou sua coloca9ào ao ar-livre (sem a caixa), nào sé poderá diminuir a sua vida, 
como também, poderá fazer com que deixe de funcionar.
A firn de evitar danos causados рог níveis excessivos na entrada, a PIONEER recomenda que se utilize este alto- 
falante conjugado com amplificadores cuja potencia de saída continua (RMS) seja menor que a potencia nominal 
de entrada deste alto-falante.
• PROJETADO PARA USO EM CAIXA FECHADA
O subwoofer desta sèrie está projetado para produzir um étimo desempenho no grave, quando colocado em caixa de som 
com volume interno adequado. Caso o volume interno da caixa for menor que o recomendado, o alto-falante nào poderá 
reproduzir as freqüéncias táo baixas quanto das caixas recomendadas. Por outro lado, caso o volume interno da caixa for 
maior que o recomendado, as características de resposta de freqüencia e o desempenho do alto-falante seráo afetados. 
Normalmente, esse fenomeno é denominado alinhamento sub-amortecido. E pode provocar o desvio excessivo do alto- 
falante secundário de baixa freqüencia. A PIONEER recomenda que a caixa de som seja fabricada com placas de 
partículas 
21
mm MDF. Sempre cole e parafuse a caixa, para certificar-se de que está completamente vedada. Sempre
que possível, vede bem todos os cantos com calafetas de paracertificar-sede que está completamente vedada. Sempre 
que possível, vede bem todos os cantos com silicone. A firn de se conseguir melhor qualidade no som, a PIONEER 
recomenda que a parede interna da caixa seja coberta com material que absorva som. Estas sugestòes devem ser seguidas 
ao montar a caixa.
Este originai design de cone duplo para subwoofer permite que se obtenha urna alta eficiencia em urna pequeña caixa 
vedada, quando instalado com o cone voltado para fora. Instalando-o em urna posÌ9ào de cima para baixo (com o cesto 
voltado para fora), haverà perda de urna certa extensào de graves, assim corno também da capacidade de condu9ào da 
potencia (queda para 
80
%).
ì
CARACTERISTICAS
SISTEMA DE CONTROLE DE DESVIO DA SUSPENSÀO DE AR : O subwoofer tipico usa um abafador (tripé) 
para controlar o desvio do cone do woofer. O Sistema de Suspensào de Ar, formado pela cria9ào de um espa90 de ar 
selado entre os cones duplos, substituí eficientemente o abafador proporcionando um design e características de 
desempenho superiores. Fornece, também, urna grande linearidade de concordancia, independente da entrada do 
volume, reproduzindo um som grave de baixa distor9áo, excepcionalmente nítido.
NÓS DE REFORgO DO CONE DUPLO PARA RIGIDEZ ESTRUTURAL : A rigidez da estrutura de cones 
duplos é aumentada em grande escala através da uniào dos mesmos utilizando seis nós de refor90 fixos. Isso garante 
que os cones permane9am rígidos mesmo sob a entrada de potencia alta, reproduzindo som extremamente preciso e 
real.
SUSPENSÀO "SEM TRIPÉ " SURROUND DUPLO : A estrutura de cones duplos usa surround duplo radial de 
3
camadas para se fixar ao cesto e formar o Sistema de Suspensào de Ar. Este design altamente seguro mantém a 
bobina de voz centralizada, mesmo sob alta potencia, reproduzindo um som grave nítido e forte.
CONE DUPLO IMPP REFORgADO DE FIBRA DE CARBONO ENTRELAgADO
: controla com precisào o
grande uso de energia e desvio estendido, resultando numa resposta sonora, de graves mais controlados, com 
durabilidade melhorada.
SISTEMA SURROUND RADIAL COM 
3
CAMADAS DE FIBRA : Para controlar precisamente o manuseio de
grande potencia e a excursáo linear estendida, é necessàrio o surround. Este projeto, cujo registro de patente 
encontra-se em processo, elimina os franzidos do círculo na excursáo grande, resultando em baixo mais forte e 
controlado, com durabilidade melhorada. A tela de refor90 com padrào em colméia distribuí uniformemente a tensáo 
por todo o material em volta, eliminando quaisquer pontos fracos do círculo e proporcionando capacidade de alta
FORQUILHA VENTILADA E PROLONGADA : permite melhor dissipa9áo de calor, faz com que o fluxo de ar 
do interior do circuito magnético seja suave, e melhora bastante a linearidade durante os grandes desvíos através da 
expansáo do campo magnético.
Através 
dos
diversos
PARAMETROS
PROJECTADOS
ADEQUADAMENTE
:
Conforme
simula9áo
pelo
computador, reproduzem-se sons graves abundantes, com alta resolu9áo.
• SPECIFICATIONS
•CARACTERISTIQUES
•ESPECIFICACIONES •
ESPECIFICAÇÔES
HOW TO INSTALL •
MODE D'INSTALLATION
•INSTALACION •
COMO INSTALAR
M odel
Modèle
M odelo
Modelo
Size
Taille
Tam año
Tamanho
Nom inal pow er
Puissance nominale
Potencia nom inal
Potência nominal
M ax.m usic
power
Puissance musicale maximum
M áxim a potencia de m usica
Potência máxima da música
Nom inal im pedance
Impédance nominale
Im pedancia nom inal
Impedância nominal
Sensitivity
Sensibilité
Sensibildad
Sensibilidade
Frequency response
Bande passante
Respuesta de frecuencia
Resposta de freqüência
M agnet w eight
Poids aimant
Peso del im án
Peso do magneto
Displacem ent
Déplacement
Desplazam iento
Deslocamento
TS-SW 301
12"
250 W
1 000 W
4Q
91 dB(±1.5dB)
20 Hz To 114 Hz (-20 dB)
1 550 g
0.107 cu.ft
(30 cm )
(3 lb 7 oz)
3.03 liters
TS-SW 251
10"
200 W
800 W
4Q
89 dB(±1.5 dB)
20 Hz To 144 Hz (-20 dB)
1 030 g
0.081 cu.ft
(25 cm )
(2 lb 4 oz)
2.30 liters
M odel
M odéle
M odelo
M odelo
Reve
(Í2)
Leve
(m H)
Fs
(Hz)
Q m s
Q es
Q ts
Vas
(cu.ft)
(liters)
Rm s
(N.S/m )
M m s
(g)
Cm s
(m /N)
Diam
(inch)
(m m )
BL
(T.m )
Xm ax
(inch)
(m m )
TS-SW 301
3.0
2.40
34.9
9.04
1.14
1.02
0.702
6.82
281.19
7.4X10-5
10.7
13.09
0.43
19.866
270.8
10.8
TS-SW 251
3.0
2.40
41.3
9.87
1.15
1.09
0.345
5.43
206.57
7.1X10-5
8.23
11.78
0.26
9.754
209
6.6
Sound-absorbing material on all the inner surfaces.
Matériau insonorisant sur chaque surfaces à l'intérieur.
El material de absorción de sonido se encuentra en todas las superficies internas. 
Material com propriedades de absor9ào do som em todas as superficies mais interiores.
• PARTS INCLUDED
• PIECES COMPRISES
• PIEZAS INCLUIDAS
• PECAS INCLUIDAS
Ф -
Document Outline
- CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE SUBWOOFER PARA AUTOMÓVIL
 - Be sure to read this instruction manual before installing this speaker.
 - Prière de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs.
- A CAUTION
 - A ATTENTION
 - A PRECAUCION
 - WARNING
 - • DESIGNED FOR ENCLOSURE USE
 - • CONÇU POUR CAISSON
 - • CARACTERISTIQUES
 - • DISEÑADO PARA USO EN CAJA ACÚSTICA
 - • CARACTERISTICAS
 - APRECAUgÁO
 - • PROJETADO PARA USO EM CAIXA FECHADA
 - ì CARACTERISTICAS
 - • PARTS INCLUDED
 - • PIECES COMPRISES
 - • PIEZAS INCLUIDAS
 - • PECAS INCLUIDAS
 - I RECOMMENDED ENCLOSURE VOLUMES / PORT SIZES
 - I CONCEPTION POUR CAISSON / EVENT
 - I VOLUMENES DE LA CAJA/TAMAÑOS DE LAS PUERTAS RECOMENDADOS
 - I TEMPLATE
 - ICAUBRE
 
 
