Audiovox Auto Security AA-9300 User Manual
Page 2

I N T R O D U C T I O N
Your
new
AA-9300
Automotive
Security
System
has
been
de-
signed
with
many
advanced
fea-
tures
that
will
help
to
ensure
the
safety
of
your
vehicle
and
it’s
contents.
Taking
a
few
moments
to
read
this
manual
will
provide
you
with
important
information
required
to
take
advantage
of
the
system’s
full
p o t e n t i a l .
Performing
the
installation
procedure
in
the
order
that
the
steps
are
outlined
in
this
manual
should
provide
you
with
a
quick
and
trouble
free
in-
stallation,
and
remember,
if
you
have
questions
at
any
time
during
the
installation,
call:
1
-
800
-
225
-
6074
for
the
AUDIOVOX
INSTALLATION
HOT
LINE.
I N T R O D U C C I O N
Su
nuevo
Sistema
de
Seguridad
para
Automóviles
AA-9300
està
diseñado
con
muchas
funciones
de
avanzada
que
le
ayudarán
a
garantizar
la
seguridad
del
vehículo
y
su
contenido.
Dedique
un
tiempo
a
leer
est
manual
a
fin
de
obtener
ínformación
importante
que
le
servirá
para
aprovechar
al
máximo
la
capacidad
potencial
del
sistema.
Si
sigua
el
procedimiento
de
instalación
en
el
orden
que
se
describen
los
pasos
en
el
presente
manual,
podrárealizar
la
instalación
rápidamente
y
sin
dificultad
alguna,
y
recurede
que
en
caso
de
tener
alguna
pregunta
o
duda
en
cualquíer
momento
de
la
instalación,
puede
llamar
al
1-800-225-6074
que
es
el
teléfono
sin
cargo
de
información
sobre
instalación
de
Audiovox.
I N T R O D U C T I O N
Votre
nouveau
Système
de
sécurité
pour
véhicule,
Modèle
AA-9300,
a
été
conçu
avec
de
nombreuses
fonctions
incorporant
une
technique
pointue
qui
vous
aideront
à
assurer
la
sécurité
de
votre
véhicule
et
de
son
contenu.
Les
quelques
moments
que
vous
consacrerez
à
la
lecture
du
présent
manuel
vous
apporteront
une
quantité
importante
de
renseignements
nécessaires
pour
tirer
le
meilleur
parti
de
toutes
les
possibilités
du
système.Si
vous
effectuez
l’installation
en
suivant
l’ordre
des
opérations
indiquées
dans
le
manuel,
vous
ne
devriez
rencontrer
aucun
problème
et
procéder
rapidement.
Souvenez-vous
que
si
vous
avez
la
moindre
ques-
tion
à
poser
au
cours
de
l’installation,
vous
pouvez
appeler
AUDIOVOX
INSTALLATION—
LIGNE
D’URGENCE
au
1-800-225-
6 0 7 4 .
TABLE OF CONTENTS
Mounting
Components
Mounting
the
Siren
Control
Mod-
u l e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
-Mounting
the
Dash
L.E.D.
Indi-
c a t o r
Wiring
the
System
Routing
the
Wiring
Harness
Connecting
the
RED
wire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
-Connecting
the
BLACK
wire
-Connecting
the
DARK
BLUE
wire
-Connecting
the
RED
wire
(from
the
L.E.D.)
Programming
the
Keychain
T r a n s m i t t e r s
Completing
the
Installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
-Thin
BLACK
wire
-BLUE
Loop
wire
-WHITE
Loop
wire
-GREEN
Loop
wire
Adjusting
the
Sensitivity
of
the
Shock
Sensor
Operating
the
System
-Arming
the
System
Protection
While
the
System
is
A
r
m
e
d
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
-Disarming
the
System
-Disarming
After
an
Intrusion
-Decreasing
the
Sensitivity
of
the
Shock
Sensor
-Remote
Panic
Operation
-Emergency
By-Pass
-Replacing
the
Transmitter
Bat-
t e r y
T
r
o
u
b
l
e
s
h
o
o
t
i
n
g
................................................................................5
S
c
h
e
m
a
t
i
c
.........................................................................................6
TABLE DES MATIÈRES
Montage
des
composants
Montage
du
module
de
commande
de
la
sirène
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
-Montage
de
l’indicateur
D.E.L.
du
tableau
de
bord
Câblage
du
système
-Acheminement
du
harnais
de
c â b l a g e
Connexion
du
fil
ROUGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
-
Connexion
du
fil
NOIR
-Connexion
du
fil
BLEU
F O N C É
-
Connexion
du
fil
ROUGE
(provenant
de
la
DEL)
Programmation
des
transmetteurs
de
porte-
c l é s
Achèvement
de
l ’ i n s t a l l a t i o n
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
-
Fil
NOIR
fin
-
Fil
en
boucle
BLEU
-
Fil
en
boucle
BLANC
-
Fil
en
boucle
VERT
Réglage
de
sensibilité
du
détecteur
de
vibrations
Fonctionnement
du
système
-
Armement
du
système
Protection
pendant
que
le
système
est
armé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0
-
Désarmement
du
système
-
Désarmement
après
effrac-
t i o n
-
Diminution
de
la
sensibilité
du
détecteur
de
vibrations
par
le
transmetteur
du
porte-clés
-
Télécommande
du
système
a n t i - p a n i q u e
-
Dérivation
d'urgence
-
Remplacement
des
piles
du
t r a n s m e t t e u r
D é p a n n a g e
.................................................................................11
S c h é m a s
....................................................................................12
I N D I C E
Instalación
del
los
c o m p o n e n t e s
Instalación
del
módulo
de
con-
trol
de
la
sirena
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3
-Instalación
del
indicador
L.E.D.
en
el
tablero
de
i n s t r u m e n t o s
Cableado
del
sistema
-
Colocación
del
arnés
de
cables
Conexión
del
cable
ROJO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
-Conexión
del
cable
NEGRO
-
Conexión
del
cable
AZUL
OSCURO
-Conexión
del
cable
ROJO
(del
L E D )
Programación
de
los
transmisores
de
llavero
Terminación
de
la
instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 5
-Cable
fino
NEGRO
-Cable
en
bucle
AZUL
-Cable
en
bucle
BLANCO
-Cable
en
bucle
VERDE
Ajuste
de
la
sensibilidad
del
detector
de
choque
Operación
de
sistema
-Activación
del
sistema
Protección
mintras
el
sistema
está
activado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 6
-Desactivación
del
sistema
-Desactivación
después
de
una
i n t r u s i ó n
-Reducción
de
la
sensibilidad
del
detector
de
choque
por
medio
del
transmisor
de
llavero
-Operación
a
la
distancia
en
caso
de
emergencia
-
Desivío
de
emergencia
-Cambio
de
la
pila
del
transmisor
Resolución
de
problemas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
Diagrama
esquemático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 8