Der hydraulische doppelkolbenzylinder ovushhd, Vérins hydrauliques à double piston, Cilindros hidráulicos de doble pistón – ROHM OVUSHH - hydraulic operated duble piston cylinders User Manual
Page 3: Il cilindro idraulico a stantuffo doppio ovushhd

Der hydraulische Doppelkolbenzylinder OVUSHHD
mit unabhängiger Kolbenbewegung, Sicherheitseinrichtung und Hubkontrolle mit
seinen wichtigsten Einzelteilen
Hydraulic double-piston cylinders OVUSHHD
with independent piston movement, safety device
and lifting supervision, with its most important component parts
Vérins hydrauliques à double piston
avec mouvement de piston indépendant, dispositif de sécurité
et contrôle de course avec ses pièces les plus importantes
Cilindros hidráulicos de doble pistón
con embolada independiente, dispositivo de seguridad y
control de carrera del émbolo con sus elementos més importantes
Il cilindro idraulico a stantuffo doppio OVUSHHD
con movimento stantuffo indipendente,
dispositivo di sicurezza e controllo della corsa con i suoi componenti singoli più importanti
01
Kolbengehäuse 1
Piston housing 1
Boîtier du piston 1
Caja del émbolo 1
Corpo stantuffo 1
02
Kolbengehäuse 2
Piston housing 2
Boîtier du piston 2
Caja del émbolo 2
Corpo stantuffo 2
03
Verteilerwelle
Distribution shaft
Arbre du distributeur
Árbol del distribuidor
Albero distributore
04
Verteilergehäuse
Distributor housing
Boîtier du distributeur
Caja del distributor
Corpo distributore
05
Kolben 1
Piston 1
Piston 1
Embolo 1
Stantuffo 1
06
Kolben 2
Piston 2
Piston 2
Embolo 2
Stantuffo 2
07
Stehbolzen
Stud bolt
Goujon fileté
Perno de anclaje
Perno
10
Steuerkolben
Control piston
Piston de commande
Émbolo distribuidor
Pistone di comando
11
Schaltstange
Switch rod
Perche isolante
Barra de maniobra
Asta di comando
12
Schaltscheibe 1
Control disk 1
Rondelle de commande 1
Disco de posicionam. 1
Disco divisore 1
13
Schaltscheibe 2
Control disk 2
Rondelle de commande 2
Disco de posicionam. 2
Disco divisore 2
15
Flansch
Flange
Bride
Brida
Flangia
17
Verschlußdeckel
Cover plate
Couvercle de fermeture
Tapa de cierre
Coperchio
18
Leckölstutzen
Oil leakage plug
Tubulure pour huile de fuite
Tubulad. de aceite de fuga
Bocchettoni ricupero olio
19
Endkappe für
End cap for
Coiffe pou raccord
Tapa exterior para
Calotta per
Deublinanschluß
Deublin connection
Deublin
conexión Deublin
collegamento Deublin
21
Entlüftungsschraube
Ventilation screw
Vis de purge d’air
Tornillo de escape de aire
Vite di sfiato
64
Rückschlagventil
Check valve
Soupape de retenue
Válvula de retención
Valvola di non ritorno
73
Überdruckventil
Pressure control valve
Soupape de surcharge
Válvula de seguridad
Valvola regolatrice
della pressione dell’olio
19
11
21
10
64
21
73
13
17 04
18
12
03
07
06
02
01
05
15
3
roehm_bedienung 04.08.2005 14:04 Uhr Seite 3