Das müssen sie beachten, Einbaumöbel, Einsetzen des gerätes – Siemens HW140562 User Manual
Page 3: Please observe, Fitted units, Installing the appliance, Consignes à respecter, Meuble d'encastrement, Encastrement de l'appareil, Raccomandazioni
de
Das müssen Sie
beachten:
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an
eine vorschriftsmäßig installierte
SchutzkontaktĆSteckdose
angeschlossen werden. Das Verlegen
einer Steckdose oder Austausch der
Anschlussleitung darf nur vom
Elektrofachmann unter Berücksichtigung
der einschlägigen Vorschriften ausgeführt
werden.
Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht
mehr erreichbar ist muss
installationsseitig eine allpolige
Trennvorrichtung mit einem
Kontaktabstand von mind. 3 mm
vorhanden sein.
Einbaumöbel
Der Einbauschrank darf hinter den
Geräten keine Rückwand haben.
Zwischen Wand und Schrankboden bzw.
Rückwand des darüberliegenden
Schrankes muss ein Abstand von
mind. 45 mm eingehalten werden.
Die Lüftungsschlitze und
Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Hierzu auch die Montageanleitung des
darüberliegenden Gerätes beachten.
Einsetzen des Gerätes
Schließen Sie das Gerät an.
Gerät bündig im Möbel ausrichten und
festschrauben.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder
geknickt wird.
Die Anschlussleitung darf nach dem
Einbau die Rückseite und den Boden des
Gerätes nicht berühren.
en
Please observe:
Electrical connection
The appliance is fitted with a plug, and
must only be connected to a properly
installed socket outlet with earthing
contact. The installation of the socket or
replacement of the connecting cable
must only be carried out by a qualified
electrician in accordance with current
regulations. If the plug is no longer
accessible subsequent to installation, an
allĆpole disconnecting device must be
present on the installation side with a
contact gap of at least 3 mm.
Fitted units
There must be no rear wall to fitted units
which house appliances. There must be a
gap of at least 45 mm between the wall
and the base of the unit, as well as
between the wall and the rear wall of
theunit above.
The ventilation slots and air intake points
must not be covered.
To ensure that they remain uncovered,
also observe the installation instructions
for the appliance above.
Installing the appliance
Connect the appliance to the mains.
Then align the appliance flush with the
units and screw it in place.
Note:
Ensure that the connector lead does not
become trapped or bent.
After installation, the connector lead must
not be in contact with the back or the
base of the appliance.
fr
Consignes à respecter:
Branchement électrique
L'appareil est prêt à brancher et ne
pourra être raccordé qu'à une prise à
contacts de terre installée
réglementairement. La pose d'une prise
femelle ou le remplacement d'un cordon
d'alimentation est exclusivement réservé
à un électricien agréé qui respectera ce
faisant les prescriptions applicables. Si la
fiche mâle n'est plus accessible une fois
l'appareil encastré, il faudra prévoir côté
secteur un dispositif de coupure tous
pôles avec une ouverture de 3 mm entre
contacts.
Meuble d'encastrement
Le meuble ne doit pas posséder de paroi
arrière derrière les appareils. Entre le mur
et le fond du meuble ou bien la paroi
arrière du meuble auĆdessus il faut
respecter une distance d'au
moins 45 mm.
Les fentes d'aération et orifices
d'aspiration ne doivent pas être couverts.
Pour cela, respecter également les
instructions de montage de l'appareil
situé auĆdessus.
Encastrement de
l'appareil
Raccorder l'appareil.
Aligner l'appareil à fleur dans le fleur et le
visser.
Remarque:
Veiller à ne pas coincer ou plier le câble
de raccordement.
Après l'encastrement, le câble de
raccordement ne doit pas toucher la face
arrière et le fond de l'appareil.
it
Raccomandazioni:
Allacciamento elettrico
L'apparecchio può essere collegato alla
rete, e ciò deve avvenire esclusivamente
mediante una presa con contatto di terra
installata a norma. Lo spostamento della
presa o la sostituzione del cavo
di allacciamento devono essere effettuati
esclusivamente da un elettricista nel
rispetto delle norme applicabili. Se dopo
l'incasso la spina non è più raggiungibile
deve essere presente a lato
dell'installazione un dispositivo di
disconnessione onnipolare con una
distanza di contatto minima di 3 mm.
Mobili da incasso
Il mobile da incasso non deve avere
alcuna parete posteriore dietro gli
apparecchi. Tra la parete e il fondo del
mobile o la parete posteriore del mobile
superiore deve esservi una distanza di
almeno 45 mm.
Le feritoie di ventilazione e le prese d'aria
non devono essere coperte.
A tale scopo seguire anche le istruzioni
per l'uso relative all'apparecchio
superiore.
Inserimento
dell'apparecchio
Collegare l'apparecchio.
Allineare l'apparecchio nel mobile
disponendolo a filo, quindi fissarlo.
Avvertenza:
Accertarsi che il cavo di allacciamento
non venga piegato né rimanga incastrato.
Dopo il montaggio il cavo di
allacciamento non deve toccare né il lato
posteriore né la base dell'apparecchio.
nl
Hierop moet u letten:
Elektrische aansluiting
Het apparaat is klaar voor aansluiting en
mag uitsluitend worden aangesloten op
een geaard stopcontact dat volgens de
voorschriften is geïnstalleerd.Het
aanleggen van een stopcontact en het
vervangen van de aansluitkabel mag
uitsluitend worden uitgevoerd door een
elektricien onder naleving van de
geldende voorschriften. Wanneer de
stekker niet bereikbaar is na het
inbouwen, moet de installatie zijn
voorzien van een stroomonderbreker
voor alle polen met een contactopening
van minimaal 3 mm.
Inbouwmeubel
De inbouwkast mag achter de apparaten
geen achterzijde hebben. Tussen de
wand en de bodem van de kast of de
achterzijde van de kast erboven dient een
afstand van minstens 45 mm te worden
aangehouden.
De ventilatiegleuf en aanzuigopeningen
mogen niet worden afgedekt.
Houd u hierbij ook aan de
montagehandleiding van het apparaat
erboven.
Het plaatsen van het
apparaat
Sluit het apparaat aan.