Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 3705 User Manual
Page 2
![background image](/manuals/401179/2/background.png)
Rückverfolgbarkeitszertifikat
Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±0,5°C von -20°C
bis 70°C, ±1°C von -50 bis -20 und 70 bis 150 °C, ansonsten ±2°C.
Dieses Thermometer wurde anhand von Thermometernormen gemäß
dem National Institute of Standards and Technology (NIST) kalibriert
und geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die Prüfverfahren des NBS
Monografen 150 und des ISO Guide 17025 als Richtlinien verwendet.
Darüber hinaus kann jedes Thermometer gegen eine zusätzliche Gebühr
auch individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl
zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.
Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des
Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST und DAkkS
kalibriert sind:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) für Messbereich unter -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) für Messbereich von -30°C bis +10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0°C bis +50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50°C bis +100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) für Messbereich von +100°C bis +150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) für Messbereich von +150°C bis +200°C
Das Labor von H-B Instrument Company ist gemäß der anerkannten
internationalen Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und
erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem
Kalibriersystem betragen ±0,074°C von -80 °C bis -1°C, ±0,041°C beim
Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045°C von +1 °C bis +100 °C,
±0,051 °C von +101°C bis +200 °C, ±0,047°C von +201 °C bis +300 °C
und ±0,052°C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten wurden
anhand unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter Verwendung von
Methoden aus NIST Technical Note 1297 berechnet. Die berichtete
Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit auf einem
Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines
Erweiterungsfaktors von K=2
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Weitere Informationen
Tel.: +1 610-489-5500 • Fax: +1 610-489-9100
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificato di Tracciabilità
La precisione di questo termometro è ±0,5°C nell’intervallo da -20°C
a 70°C, ±1°C nell’intervallo da 70°C a 120°C e da -50°C a -20°C,
altrimenti ±2°C. Questo termometro è stato calibrato e collaudato
sulla base di standard termometrici riconducibili al National Institute
of Standards and Technology (NIST). Le procedure di prova di NBS
Monograph 150 e ISO Guide 17025 sono utilizzate come linee guida
per la calibrazione. Ciascun termometro può essere inoltre certificato
singolarmente a punti di temperatura specifici di propria scelta con
addebito supplementare. Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.
Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I
numeri di serie standard calibrati da NIST e DAkkS sono i seguenti:
N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30°C
N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30°C a 10°C
N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C
N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C
N. 905354 (NIST), N. 736 (DAkkS) per intervalli da 100°C a 150°C
N. 878735 (NIST), N. 739 (DAkkS) per intervalli da 150°C a 200°C
Il laboratorio di H-B Instrument Company è accreditato A2LA per la
conformità al riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005
e soddisfa i requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540- 1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di
calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C
al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,
±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da
201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze
sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da
19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST
1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso
approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2008
Società Registrato ISO 14001:2004
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per ulteriori informazioni
+1 610 489 5500 (t) • +1 610 489 9100 (f)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificat de Traçabilité
La précision de ce thermomètre est de ±0,5ºC de -20 à 70ºC, de ±1ºC de
70 à 120ºC et -50 à -20ºC et de ±2ºC autrement. Ce thermomètre a été
étalonné, gradué et testé en référence à des normes thermométriques
initialement émises par le National Institute of Standards and
Technology (NIST - institut national des standards et de la technologie).
Les procédures de test Monograph 150 du NBS (bureau national des
statistiques) et de la section 17025 du Guide ISO ont servi de directives
pour notre graduation. Chaque thermomètre peut également faire l’objet
d’un certificat individuel à des températures spécifiques de votre choix
contre un supplément. Contactez nous pour plus de détails.
Le numéro de série standard indique la plage de mesure du thermomètre.
Les numéros de série standards étalonnés par le NIST et DAkkS sont les
suivants :
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C à 10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 0°Cà 50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 50°Cà 100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 100°Cà 150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 150°C à 200°C
Le laboratoire de H-B Instrument Company est homologué selon les
normes internationales reconnues de l’ISO/IEC 17025:2005 à A2LA et
satisfait aux exigences de la norme ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Les incertitudes de mesure étendues associées à notre système
d’étalonnage sont de ±0,074°C de -80°C à -1ºC, de ±0,041°C au point
de glace dans un bain de glace fondue, de ±0,045°C de 1°C à 100°C,
de ±0,051ºC de 101°C à 200°C, de ±0,047°C de 201°C à 300°C et de
±0,052°C de 301°C à 400°C. Ces incertitudes ont été calculées à l’aide
de nos Instructions de travail WI-19 à 22 qui font appel aux méthodes
disponibles dans la Note technique 1297 du NIST. L’incertitude signalée
représente une incertitude étendue exprimée à un degré de confiance
d’environ 95% à l’aide d’un facteur de couverture de k=2.
Richard Jackson,
Directeur de production
H-B Instrument
Triple accréditation/certifié
ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée
ISO 14001:204 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour plus de renseignements
Tél. 610-489-5500 • Fax 610-489-9100
[email protected] • www.hbinstrument.com
Bedienung:
Messung
Zum Einschalten des Thermometers die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] ein Mal
drücken.
Den Fühler etwa 25 mm tief in das Messgut einführen.
Wert ablesen, wenn sich die Anzeige stabilisiert hat.
Zum Ausschalten des Thermometers die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] etwa 4
Sekunden gedrückt halten, dann loslassen.
Data-Hold-Funktion
Die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] ein Mal drücken, um den abgelesenen
Messwert zu erfassen. Das Symbol °C/°F blinkt.
Die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] erneut drücken, um die HOLD-Funktion abzus-
chalten.
Höchst- und Tiefsttemperatur-speicher
Um die gespeicherte Höchsttemperatur anzuzeigen, die Funktionstaste [MAX-
MIN/°C-°F] ein Mal drücken – das Symbol MAX blinkt.
Die Funktionstaste [MAX-MIN/°C -°F] erneut drücken, um die Tiefsttemperatur
anzuzeigen – das Symbol MIN blinkt.
Die Funktionstaste [MAX-MIN/°C -°F] ein Mal drücken, um zur normalen
Temperaturanzeige zurück zu wechseln.
Durch Ausschalten des Thermometers wird der Speicher gelöscht.
Wechsel von Celsius auf Fahrenheit
Zum Wechsel der Maßeinheit die Funktionstaste [MAX-MIN/°C -°F] etwa 4
Sekunden lang gedrückt halten, dann loslassen.
Batteriewechsel:
1. Obere Abdeckung des Thermometers öffnen.
2. Leere Batterie gegen eine neue 1,5 Volt-Batterie des Typs A76 oder eine gleich-
wertige Batterie austauschen.
3. Abdeckung aufsetzen und fest schließen.
Hinweis:
1. Wenn der abgelesene Messwert gerade erfasst oder die Höchst- bzw.
Tiefsttemperatur angezeigt wird, kann das Thermometer nicht ausgeschaltet
werden und die Abschalt-Automatik ist deaktiviert.
2. Das Thermometer nicht im Ofen verwenden.
Funzionamento:
Rilevamento
Premere il pulsante [HOLD/ON-OFF] una volta per accendere il termo-
metro.
Inserire la sonda nell’oggetto di prova di circa 25mm (1’’)
Ottenere il rilevamento quando è stabile
Tenere premuto [HOLD/ON-OFF] per circa 4 secondi, quindi rilasciare per
spegnere il termometro.
Funzione Blocco dati
Premere il pulsante [HOLD/ON-OFF] una volta per bloccare la lettura, il
simbolo
°
C /
°
F lampeggia.
Premere il pulsante [HOLD/ON-OFF] nuovamente per disattivare la funzi-
one HOLD
Memoria delle temperature massime e minime
Premere il pulsante [MAX-MIN/
°
C-
°
F] una volta per visualizzare il rileva-
mento massimo; il simbolo MAX lampeggia.
Premere nuovamente il pulsante [MAX-MIN/
°
C -
°
F] per visualizzare il
rilevamento minimo; il simbolo MIN lampeggia.
Premere il pulsante [MAX-MIN/
°
C -
°
F] una volta per ripristinare la nor-
male visualizzazione della temperatura.
Per svuotare la memoria, spegnere il termometro.
Alternanza di visualizzazione in Celsius e Fahrenheit
Per cambiare l’unità di temperatura, tenere premuto [MAX-MIN/
°
C -
°
F]
per circa 4 secondi, quindi rilasciare.
Sostituzione della batteria
1. Aprire il coperchio superiore del termometro.
2. Sostituire la batteria esaurita con 1 nuova batteria da 1.5 volt, formato
A76 o equivalente.
3. Chiudere il coperchio e serrarlo.
NOTA:
1. Quando il rilevamento è bloccato (Hold) o appare la temperatura mas-
sima/minima registrata, il termometro non può essere spento e la funzi-
one di spegnimento automatico viene disattivata.
2. Da non usare all’interno di forni.
Fonctionnement:
Relevé
Appuyer sur [HOLD/ON-OFF] une fois pour mettre le thermomètre sous tension.
Enfoncer dans l’objet à tester sur environ 25mm (1’’).
Lire le relevé quand celui-ci est stabilisé.
Appuyer sur [HOLD/ON-OFF] pendant environ 4 secondes, puis lâcher pour
mettre le thermomètre hors tension.
Fonction de mise en garde des données
Appuyer sur [HOLD/ON-OFF]une fois pour geler le relevé, le symbole °C /°F
clignote.
Appuyer encore une fois sur [HOLD/ON-OFF] pour libérer la fonction de mise en
garde.
Mémoire des températures maximum et minimum
Appuyer sur [MAX-MIN/°C-°F] une fois pour afficher le relevé maximum, le
symbole MAX clignote.
Appuyer encore une fois sur [MAX-MIN/°C-°F] une fois pour afficher le relevé
minimum, le symbole MIN clignote.
Appuyer encore une fois sur [MAX-MIN/°C -°F] pour revenir à l’affichage de la
température normale.
Eteindre le thermomètre pour effacer la mémoire.
Changement Celsius et Fahrenheit
Appuyer sur [MAX-MIN/°C -°F] pendant environ 4 secondes, puis lâcher pour
changer l’unité de température.
Remplacement de la pile
1. Ouvrir le couvercle du thermomètre.
2. Remplacer la pile épuisée par une pile neuve 1.5 volt, taille A76 ou équiva-
lent.
3. Refermer le couvercle en le serrant.
Note:
1. Quand le relevé est en garde ou que le relevé maximum/minimum est affiché,
le thermomètre ne peut pas être éteint et la fonction de mise hors tension
automatique est désactivée.
2. Ne pas utiliser dans un four.
Manutention/emballage des piles
• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne peuvent
plus le faire fonctionner.
• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble
complet.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas
rechargeables.
• Ne manipulez pas des piles chaudes.
• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.
• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de
fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.
Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline
entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre
ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de
l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités
d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des
sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.
Umgang mit der Batterie/Verpackung
•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach
ist, die Batterie aus dem Gerät.
•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen
Sie immer den kompletten Batteriesatz.
•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht
wiederaufladbar.
•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.
•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen
Sie keine Batterien anderweitig..
•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines
Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.
Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit
der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren
Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf
der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit reichlich Wasser
ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren
Schäden und/oder Blindheit führen.
Manipolazione/Imballaggio della batteria
•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro
malfunzionamento.
•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in
serie completa.
•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.
•Non maneggiare batterie calde o che scottano.
•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.
•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di
perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.
Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre soluzioni
acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in
contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla cute.
Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita della
batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.