H-B Instrument 3820 User Manual
Traceability certificate, Certificado de rastreabilidade, Certificado de trazabilidad
ON/OFF
Press [ON/OFF] to switch thermometer off/on.
OPERATION:
RESET THE THERMOMETER
Press [RESET] on the back of the unit once. The display will show full segment
display for
about 3 seconds and then display the measured temperature instantly.
SELECT TEMPERATURE UNIT
Press [ºC/ºF] on the back of the unit to change temperature unit.
TEMPERATURE MEASUREMENT
Probe into test substance about 25mm / 1’’ minimum and get the
reading when it becomes stable.
MAXIMUM AND MINIMUM READING MEMORY
1. Press [MAX/MIN] to display maximum reading.
2. Press the button again to display minimum reading.
3. Press the button once more to display normally.
4. To reset the memory, switch the thermometer off then on.
* Reset the memory once before taking new readings.
NOTE:
1. Clean the probe immediately after each measurement to avoid cross contami-
nation.
2. Make sure tightening up the screw after battery replacement otherwise it
may affect the water resistant function.
3. When the display becomes dim replace the battery with a same type new
battery.
4. If there is abnormal display or operation then press [RESET] once. All user
settings will be reset to ex-factory settings.
5. Do not operate the thermometer in the environmental temperature lower than
0ºC / 32ºF or higher then 50ºC / 122ºF otherwise incorrect readings or damage
to the thermometer may result.
LIGAR / DESLIGAR
Pressione [LIGAR/DESLIGAR] para ligar/desligar o termómetro.
FUNCIONAMENTO:
RESUMIR O TERMÓMETRO
Pressione uma vez [RESUMIR]. O visor irá mostrar o visor com o segmento
total durante cerca de 3 segundos e depois apresentar a temperatura medida
instantaneamente
SELECCIONAR A UNIDADE DE TEMPERATURA
Pressione [ºC/ºF] para converter a unidade da temperatura.
MEDIÇÃO DA TEMPERATURA
Insira a sonda na substância de teste com cerca de 25 mm / 1 pol. no mínimo e
tire a medição quando estável.
MEMÓRIA DE LEITURA MÁXIMA E MÍNIMA
1. Pressione [MÁX/MÍN] para apresentar a leitura de medição máxima.
2. Pressione de novo o botão para apresentar a leitura de medição mínima.
3. Pressione uma vez mais o botão para apresentar a leitura no modo normal.
4. Para resumir a memória, desligue o termómetro e depois volte a ligá-lo.
*Resuma uma vez a memória antes de fazer novas leituras.
NOTA:
1. Limpe a sonda imediatamente após cada medição para evitar contaminação
cruzada.
2. Certifique-se de que aparafusa o parafuso depois de substituir a pilha, caso
contrário pode afectar a função de à prova de água.
3. Quando o visor obscurecer, substitua a pilha por uma nova do mesmo tipo.
4. No caso de apresentação do visor ou funcionamento anormal, pressione
uma vez [RESUMIR]. Todas as definições do utilizador serão resumidas para as
predefinições de fábrica.
5. Não coloque o termómetro em funcionamento a uma temperatura ambiente
inferior a 0ºC /32 ºF ou superior a 50ºC /122 ºF, caso contrário podem resultar
leituras incorrectas ou danos no termómetro.
ON/OFF
Presione [ON/OFF] para encender/ apagar el termómetro.
OPERACIÓN
REAJUSTAR EL TERMÓMETRO
Presione [RESET] una vez. En la pantalla se verá el segmento completo durante unos
3 segundos y después se mostrará la temperatura registrada inmediatamente.
SELECCIONAR UNIDAD DE TEMPERATURA
Presione [
ºC/ºF] para cambiar la unidad de temperatura.
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
Pinche la substancia a medir a una profundidad mínima de unos 25mm / 1” y se
obtendrá la temperatura tan pronto como se estabilice.
MEMORIA PARA LAS TEMPERATURAS MÁX./ MÍN.
1. Presione [MAX/MIN] para ver la temperatura máxima registrada.
2. Presione el botón de Nuevo para ver la temperatura mínima registrada.
3. Presionar el botón una vez más para volver a la pantalla normal.
4. Para reajustar la memoria, apague el termómetro y luego vuélvalo a encender.
* Debe reajustar la memoria una vez antes de tomar mediciones nuevas.
NOTAS
1. Limpie la varilla inmediatamente tras cada medición para evitar posible contami-
nación entre alimentos.
2. Asegúrese de apretar bien el tornillo al cambiar de batería, ya que podría verse
afectada la función de resistencia al agua.
3. Cuando la pantalla empiece a debilitarse es hora de cambiar la batería por una
nueva del mismo tipo.
4. Si se observa una visualización anormal o si se ven afectadas las funciones del
termómetro, presione [RESET] una vez. Todos los ajustes personalizados quedarán
reemplazados por aquellos que vienen seleccionados originalmente de fábrica.
5. No use el termómetro si la temperatura ambiental es inferior a 0ºC/ 32ºF o superior
a 50ºC/ 122ºF, ya que podrían obtenerse lecturas incorrectas o podría dañarse el ter-
mómetro como consecuencia.
© HBI 2012
Form 0-946 Rev. 0
Battery Handling/Packaging
•Remove batteries from equipment immediately after they fail to operate the
equipment.
•If equipment uses two or more batteries, always replace batteries in complete
sets.
•Do not attempt to recharge alkaline batteries, they are not rechargeable.
•Do not handle hot or warm batteries.
•Do not heat, incinerate, crush, puncture or mutilate batteries.
•Wear personal protective equipment if batteries show signs of leakage, bulg-
ing, swelling or deformity.
Warning: If potassium hydroxide electrolyte from an alkaline battery comes in
contact with the skin, do not try to neutralize the electrolyte with vinegar or any
other acidic solutions. Neutralization may trap electrolyte on the skin. Flush the
affected skin area with copious amounts of water. If the battery electrolyte gets
into your eyes, it can cause severe damage and or blindness.
Empaque y manejo de baterías
•Cuando las baterías no puedan hacer funcionar el equipo, retírelas de inmedi-
ato.
•Si el equipo utiliza dos o más baterías, reemplace siempre el conjunto
completo.
•No intente recargar baterías alcalinas, ya que no son recargables.
•No maneje baterías que estén calientes o tibias.
•No caliente, incinere, triture, perfore ni mutile baterías.
•Si las baterías muestran signos de fugas, bultos, hinchazón o deformidad, use
un equipo de protección personal.
Advertencia: si el electrolito de hidróxido de potasio de una batería alcalina
entra en contacto con la piel, no intente neutralizar el electrolito con vinagre ni
ninguna otra solución ácida. La neutralización puede dejar atrapado electrolito
en la piel. Lave el área afectada de la piel con cantidades abundantes de agua.
Si el electrolito de la batería penetra en sus ojos, puede causar daños severos
y/o ceguera.
Substituição/manuseamento das pilhas
•Quando as pilhas já não tiverem carga suficiente para fazer funcionar o
equipamento, retire-as imediatamente do equipamento.
•Se o equipamento utilizar mais do que uma pilha, substitua sempre as pilhas
em conjuntos completos.
•Não tente recarregar pilhas alcalinas, porque não são recarregáveis.
•Não manuseie as pilhas quando estiverem quentes.
•Não aqueça, queime, esmague, fure nem mutile as pilhas.
•Se as pilhas tiverem sinais de derrame, estiverem inchadas ou deformadas,
use equipamento de protecção pessoal.
Atenção: Se o electrólito de uma pilha alcalina (hidróxido de potássio) entrar
em contacto com a pele, não tente neutralizar o electrólito com vinagre nem
com outras soluções ácidas. A neutralização poderá levar à retenção do
electrólito na pele. Enxagúe a pele na área afectada, utilizando muita água.
Se o electrólito da pilha entrar em contacto com os olhos, isso pode causar
ferimentos graves, incluindo cegueira.
DURAC
®
Water Resistant Electronic Thermometer
Serial #_________________________Date______________
Traceability Certificate
Accuracy for this thermometer is ±0.5°C from -20 to 70°C, ±1°C from
70 to 120°C, ±2°C from -50 to -20°C and 120 to 150°C, ±4°C from 150
to 200°C, ±6°C from 200 to 300°C. This thermometer was calibrated
and tested against thermometer standards traceable to the National
Institute of Standards and Technology (NIST). The test procedures of
NBS Monograph 150 and ISO Guide 17025 are used as guidelines for our
calibration. Each thermometer can also be individually certified at specific
temperature points of your choice for an additional charge. Contact us for
details.
The Standard Serial Number is based on the range of the thermometer.
The Standard Serial Numbers calibrated by NIST and DAkkS are as
follows:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) for ranges below -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) for ranges from -30°C to 10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) for ranges from 0°C to 50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) for ranges from 50°C to 100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) for ranges from 100°C to 150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) for ranges from 150°C to 200°C
#8611151 (NIST), #741 (DAkkS) for ranges from 200°C to 250°C
#878758 (NIST), #742 (DAkkS) for ranges from 250°C to 300°C
The H-B Instrument Company laboratory is accredited in accordance with
the recognized International Standard ISO/IEC 17025:2005 through A2LA
and meets the requirements for ANSI/NCSL Z540-1-1994.
The expanded measurement uncertainties associated with our calibration
system are: ±0.074°C from -80°C to -1°C, ±0.041°C at the ice point
in melting ice bath, ±0.045°C from 1°C to 100°C, ±0.051 from 101°C
to 200°C, ±0.047°C from 201°C to 300°C, and ±0.052°C from 301°C
to 400°C. These uncertainties have been calculated using our Work
Instruction WI-19 to 22 that utilizes methods found in NIST Technical
Note 1297. The reported uncertainty represents and expanded uncertainty
expressed at approximately the 95% confidence level using a coverage
factor of K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Triple Accredited/Registered
ISO 9001:2008 Registered Manufacturer
ISO 14001:2004 Registered Manufacturer
ISO/IEC 17025:2005 Accredited Laboratory
For more information
610-489-5500 (p) • 610-489-9100 (f)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificado de Rastreabilidade
A precisão deste termómetro é de ±0,5 °C de -20 a 70 °C, ±1 °C de
70 a 120 °C, ±2 °C de -50 a -20 °C e de 120 a 150 °C, ±4°C de 150 a
200°C, ±6°C de 200 a 300°C. Este termómetro foi calibrado e submetido
a ensaios segundo as normas relativas a termómetros, emitidas pelo
National Institute of Standards and Technology (NIST). A calibração
seguiu as orientações dos procedimentos de teste NBS Monograph 150
e ISO Guide 17025. Cada termómetro pode ser também individualmente
certificado para temperaturas específicas pretendidas, mediante um
preço suplementar. Para mais informações, contactar os nossos serviços.
O Número de Série Standard baseia-se na gama de medição do
termómetro. Os Números de Série Standard calibrados pelo NIST e
DAkkS são os seguintes:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) para intervalos inferiores a -30 °C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) para intervalos de -30°C a 10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) para intervalos de 0°C a 50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) para intervalos de 50°C a 100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) para intervalos de 100°C a 150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) para intervalos de 150 °C a 200°C
#8611151 (NIST), #741 (DAkkS) para intervalos de 200 °C a 250 °C
#878758 (NIST), #742 (DAkkS) para intervalos de 250°C a 300 °C
O laboratório da H-B Instrument Company está homologado de acordo
com as Normas Internacionalmente reconhecidas de ISO/IEC 17025:2005
a A2LA e satisfaz as exigências da norma ANSI/NCSL Z540-1-1994.
As imprecisões expandidas associadas ao nosso sistema de calibração
são: ±0,074 °C de -80 °C a -1 °C, ±0,041 °C ao ponto de congelação em
banho de gelo fundente, ±0,045 °C de 1 °C a 100 °C, ±0,051 de 101 °C
a 200 °C, ±0,047 °C de 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C de 301 °C a 400
°C. Estas imprecisões foram calculadas com as nossas Instruções de
Trabalho WI-19 a 22, que utiliza os métodos constantes da Nota Técnica
1297 do NIST. A imprecisão registada representa uma imprecisão
expandida com um grau de confiança de, aproximadamente, 95% ,
utilizando um factor de cobertura de K=2.
Richard Jackson,
Director de Produção
H-B Instrument
Homologação/Registada Tripla
ISO 9001:2008 Empresa Registada
ISO 14001:2004 Empresa Registada
ISO 17025:2005 Empresa Homologado
Para mais informações
+1 610-489-5500 (t) • +1 610-489-9100 (f)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificado de Trazabilidad
La precisión de este termómetro es ±0,5° C de -20 a 70° C, ±1° C de
70 a 120°C, ±2 °C de -50 a -20 °C y de 120 a 150 °C, ±4°C de 150 a
200°C, ±6°C de 200 a 300°C. Este termómetro ha sido calibrado y
probado conforme las normativas del National Institute of Standards
and Technology (N.I.S.T., Instituto nacional de normas y tecnología).
Hemos utilizado los procedimientos de prueba de la Monografía 150 del
N.B.S. y la norma ISO 17025 como guías para nuestra calibración. Cada
termómetro puede además ser individualmente certificado en puntos
de temperatura específicos de su preferencia por un costo adicional.
Comuníquese con nosotros para obtener más detalles.
El Número de serie normalizado se basa en el rango de medición del
termómetro. Los Números de serie normalizados calibrados por el NIST y
DAkkS son los siguientes:
No. 7713700 (NIST), No. 728 (DAkkS) para rangos inferiores a -30° C
No. 844016 (NIST), No. 730 (DAkkS) para rangos de -30° C a 10° C
No. 878708 (NIST), No. 733 (DAkkS) para rangos de 0° C a 50° C
No. 9810984 (NIST), No. 735 (DAkkS) para rangos de 50°C a 100°C
No. 905354 (NIST), No. 736 (DAkkS) para rangos de 100° C a 150°C
No. 878735 (NIST), No. 739 (DAkkS) para rangos de 150° C a 200° C
No. 8611151 (NIST), No. 741 (DAkkS) para rangos de 200°C a 250°C
No. 878758 (NIST), No.742 (DAkkS) para rangos de 250°C a 300°C
El laboratorio de H-B Instrument Company está acreditado por
A2LA conforme la reconocida norma internacional ISO/IEC
17025:2005 y cumple con los requisitos de ANSI/NCSL Z540-1- 1994.
Las incertidumbres expandidas de medición asociadas con nuestro
sistema de calibración son: ±0,074° C de -80° C a -1° C, ±0,041° C
en el punto de congelamiento en baño de hielo en fusión, ±0,045° C
de 1° C a 100° C, ±0,051 de 101° C a 200° C, ±0,047° C de 201° C a
300° C, y ±0,052° C de 301° C a 400° C. Estas incertidumbres han sido
calculadas utilizando nuestras Instrucciones de trabajo WI- 19 a 22, que
utilizan métodos incluidos en NIST, Nota Técnica 1297. La incertidumbre
informada representa una incertidumbre expandida expresada a
aproximadamente el 95% del nivel de confianza, utilizando un factor de
cobertura de K=2.
Richard Jackson,
Gerente de producción
H-B Instrument
Triple acreditación/registrado
ISO 9001:2008 Empresa Registrado
ISO 14001:2004 Empresa Registrado
ISO 17025:2005 Empresa Acreditado
Para obtener más información
+1 610-489-5500 (tel) • +1 610-489-9100 (fax)
[email protected] • www.hbinstrument.com