beautypg.com

H-B Instrument 3750 User Manual

Traceability certificate, Certificado de rastreabilidade, Certificado de trazabilidad

background image

© HBI 2012

Form 0-899 Rev. 1

Battery Handling/Packaging

•Remove batteries from equipment immediately after they fail to operate the

equipment.

•If equipment uses two or more batteries, always replace batteries in complete

sets.

•Do not attempt to recharge alkaline batteries, they are not rechargeable.

•Do not handle hot or warm batteries.

•Do not heat, incinerate, crush, puncture or mutilate batteries.

•Wear personal protective equipment if batteries show signs of leakage, bulg-

ing, swelling or deformity.

Warning: If potassium hydroxide electrolyte from an alkaline battery comes in

contact with the skin, do not try to neutralize the electrolyte with vinegar or any

other acidic solutions. Neutralization may trap electrolyte on the skin. Flush the

affected skin area with copious amounts of water. If the battery electrolyte gets

into your eyes, it can cause severe damage and or blindness.

Empaque y manejo de baterías

•Cuando las baterías no puedan hacer funcionar el equipo, retírelas de inmediato.

•Si el equipo utiliza dos o más baterías, reemplace siempre el conjunto completo.

•No intente recargar baterías alcalinas, ya que no son recargables.

•No maneje baterías que estén calientes o tibias.

•No caliente, incinere, triture, perfore ni mutile baterías.

•Si las baterías muestran signos de fugas, bultos, hinchazón o deformidad, use un

equipo de protección personal.

Advertencia: si el electrolito de hidróxido de potasio de una batería alcalina

entra en contacto con la piel, no intente neutralizar el electrolito con vinagre ni

ninguna otra solución ácida. La neutralización puede dejar atrapado electrolito en

la piel. Lave el área afectada de la piel con cantidades abundantes de agua. Si

el electrolito de la batería penetra en sus ojos, puede causar daños severos y/o

ceguera.

Substituição/manuseamento das pilhas

•Quando as pilhas já não tiverem carga suficiente para fazer funcionar o

equipamento, retire-as imediatamente do equipamento.

•Se o equipamento utilizar mais do que uma pilha, substitua sempre as pilhas

em conjuntos completos.

•Não tente recarregar pilhas alcalinas, porque não são recarregáveis.

•Não manuseie as pilhas quando estiverem quentes.

•Não aqueça, queime, esmague, fure nem mutile as pilhas.

•Se as pilhas tiverem sinais de derrame, estiverem inchadas ou deformadas, use

equipamento de protecção pessoal.

Atenção: Se o electrólito de uma pilha alcalina (hidróxido de potássio) entrar

em contacto com a pele, não tente neutralizar o electrólito com vinagre nem com

outras soluções ácidas. A neutralização poderá levar à retenção do electrólito

na pele. Enxagúe a pele na área afectada, utilizando muita água. Se o electrólito

da pilha entrar em contacto com os olhos, isso pode causar ferimentos graves,

incluindo cegueira.

Installation:

Pull down the battery cover, pull out the insulation strip in the battery compart-

ment, and close the battery compartment. Place the probe in the glass bottle

with glass beads, place bottle with probe in test condition, record your reading

when the reading becomes stable.

°C/°F Ex change:

Press the [°C/°F] once.

Maximum/Minimum Memory:

• Press [MAX/MIN] once to display the maximum reading and a MAX symbol

will flash.

• Press [MAX/MIN] once more to show the minimum reading and a MIN symbol

will flash.

• Press [MAX/MIN] again to return to normal display.

• Press [MAX/MIN] and [ON/OFF] simultaneously to clear the memory.

Data Hold:

• Press [HOLD] once to retain the display reading and the unit symbol will flash.

• Press [HOLD] again to return to normal display.

Power On/Off:

Press [ON/OFF] once.

NOTE:

1. When the MAX / MIN reading is being displayed or the HOLD function is

activated the thermometer cannot be powered off until all the functions are

released.

2. If the display becomes dim change the battery with the same type and leak-

age free battery.

3. After each measurement, clean the probe immediately in order to avoid cross

contamination.

IInstalação:

Baixe a tampa da bateria, puxe a banda de isolamento do compartimento da

bateria e feche o compartimento da bateria. Coloque a sonda no frasco de vidro

com vidro granulado, coloque o frascocom a sonda na configuração de teste e

registre o valor após a sua estabilização.

Mudança °C/°F:

Pressionar [°C/°F] uma vez.

Memorização dos valores máx imos e mínimos:

• Pressione [MAX/MIN] uma vez para visualizar o valor máximo registado; o

símbolo MAX será apresentado piscando.

• Pressione novamente [MAX/MIN] para visualizar o valor mínimo registado; o

símbolo MIN será apresentado piscando.

• Pressione [MAX/MIN] mais uma vez para regressar ao modo de visualização

normal.

• Pressione simultaneamente [MAX/MIN] e [ON/OFF], para apagar os valores

memorizados.

Manter dados:

• Pressione [HOLD] uma vez para manter o valor registado no visor; o símbolo da

unidade será apresentado piscando.

• Pressione novamente [HOLD] para regressar ao modo de visualização normal.

Ligar/Desligar (On/Off):

Pressione [ON/OFF] uma vez.

NOTA:

1. Quando as leituras “MÁX / MÍN” são apresentadas ou a função “FIXAR” é

activada, o termómetro não pode ser desligado até todos os botões serem soltos.

2. Se o visor obscurecer, substitua a pilha por uma nova do mesmo tipo para

evitar o derrame da pilha.

3. Após cada medição, limpe a sonda imediatamente para evitar contaminação

cruzada.

Instalación:

Retire la tapa de la batería, extraiga la cinta aislante del compartimiento de la

batería y cierre el compartimiento . Introduzca la sonda en la botella de vidrio

con cuentas de vidrio, coloque la botella con

la sonda en el modo de prueba y registre la lectura cuando se haya estabilizado.

Intercambio de °C/°F:

Pulse [°C/°F] una vez.

Memoria máx ima/mínima:

• Pulse [MAX/MIN] una vez para ver la lectura máxima, tras lo cual se enciende

el símbolo de MAX.

• Pulse [MAX/MIN] una vez más para ver la lectura mínima, tras lo cual se enci-

ende el símbo lo de MIN.

• Vuelva a pulsar [MAX/MIN] para volver al modo de visualización normal.

• Pulse [MAX/MIN] y [ON/OFF] a la vez para borrar la memoria.

Retención de datos:

• Pulse [HOLD] una vez para ver la lectura, tras lo cual se enciende el símbolo

de la unidad.

• Vuelva a pulsar [HOLD] para volver al modo de visualización normal.

Encendido y apagado:

Pulse [ON/OFF] una vez.

NOTA:

1. Cuando las lecturas MAX/ MIN se ven en el display o si la función HOLD está

activada, el termómetro no podrá desconectarse hasta que se hayan liberado

estas funciones.

2. Si el display empieza a oscurecerse, cambia la batería por una del mismo tipo

y libre de pérdidas.

3. Tras cada medición, limpie el sensor inmediatamente para evitar contami-

nación cruzada.

DURAC® Electronic Thermometer

Serial #_________________________Date______________

Traceability Certificate

Accuracy for this thermometer is ±0.5°C from -20 to 70°C, ±1°C from 70

to 120°C, ±2°C from -50 to -20°C and 120 to 200°C. This thermometer

was calibrated and tested against thermometer standards traceable

to the National Institute of Standards and Technology (NIST). The test

procedures of NBS Monograph 150 and ISO Guide 17025 are used as

guidelines for our calibration. Each thermometer can also be individually

certified at specific temperature points of your choice for an additional

charge. Contact us for details.

The Standard Serial Number is based on the range of the thermometer.

The Standard Serial Numbers calibrated by NIST and DAkkS are as

follows:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) for ranges below -30°C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) for ranges from -30°C to 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) for ranges from 0°C to 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) for ranges from 50°C to 100°C

#905354 (NIST), #736 (DAkkS) for ranges from 100°C to 150°C

#878735 (NIST), #739 (DAkkS) for ranges from 150°C to 200°C

The H-B Instrument laboratory is accredited in accordance with the

recognized International Standard ISO/IEC 17025:2005 through A2LA and

meets the requirements for ANSI/NCSL Z540-1-1994.

The expanded measurement uncertainties associated with our calibration

system are: ±0.074°C from -80°C to -1°C, ±0.041°C at the ice point

in melting ice bath, ±0.045°C from 1°C to 100°C, ±0.051 from 101°C

to 200°C, ±0.047°C from 201°C to 300°C, and ±0.052°C from 301°C

to 400°C. These uncertainties have been calculated using our Work

Instruction WI-19 to 22 that utilizes methods found in NIST Technical

Note 1297. The reported uncertainty represents and expanded uncertainty

expressed at approximately the 95% confidence level using a coverage

factor of K=2.

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Triple Accredited/Registered

ISO 9001:2008 Registered Manufacturer

ISO 14001:2004 Registered Manufacturer

ISO/IEC 17025:2005 Accredited Laboratory

For more information

610-489-5500 (p) • 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Rastreabilidade

A precisão deste termómetro é de ±0,5 °C de -20 a 70 °C, ±1 °C de 70

a 120 °C, ±2 °C de -50 a -20 °C e de 120 a 200 °C. Este termómetro

foi calibrado e submetido a ensaios segundo as normas relativas

a termómetros, emitidas pelo National Institute of Standards and

Technology (NIST). A calibração seguiu as orientações dos procedimentos

de teste NBS Monograph 150 e ISO Guide 17025. Cada termómetro pode

ser também individualmente certificado para temperaturas específicas

pretendidas, mediante um preço suplementar. Para mais informações,

contactar os nossos serviços.

O Número de Série Standard baseia-se na gama de medição do

termómetro. Os Números de Série Standard calibrados pelo NIST e

DAkkS são os seguintes:

#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) para intervalos inferiores a -30 °C

#844016 (NIST), #730 (DAkkS) para intervalos de -30°C a 10°C

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) para intervalos de 0°C a 50°C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) para intervalos de 50°C a 100°C

#905354 (NIST), #736 (DAkkS) para intervalos de 100°C a 150°C

#878735 (NIST), #739 (DAkkS) para intervalos de 150 °C a 200°C

O laboratório da H-B Instrument está homologado de acordo com as

Normas Internacionalmente reconhecidas de ISO/IEC 17025:2005 a A2LA

e satisfaz as exigências da norma ANSI/NCSL Z540-1-1994.

As imprecisões expandidas associadas ao nosso sistema de calibração

são: ±0,074 °C de -80 °C a -1 °C, ±0,041 °C ao ponto de congelação em

banho de gelo fundente, ±0,045 °C de 1 °C a 100 °C, ±0,051 de 101 °C

a 200 °C, ±0,047 °C de 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C de 301 °C a 400

°C. Estas imprecisões foram calculadas com as nossas Instruções de

Trabalho WI-19 a 22, que utiliza os métodos constantes da Nota Técnica

1297 do NIST. A imprecisão registada representa uma imprecisão

expandida com um grau de confiança de, aproximadamente, 95% ,

utilizando um factor de cobertura de K=2.

Richard Jackson,

Director de Produção

H-B Instrument

Homologação/Registada Tripla

ISO 9001:2008 Empresa Registada

ISO 14001:2004 Empresa Registada

ISO 17025:2005 Empresa Homologado

Para mais informações

+1 610-489-5500 (t) • +1 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificado de Trazabilidad

La precisión de este termómetro es ±0,5° C de -20 a 70° C, ±1° C de

70 a 120°C, ±2 °C de -50 a -20 °C y de 120 a 200°C. Este termómetro

ha sido calibrado y probado conforme las normativas del National

Institute of Standards and Technology (N.I.S.T., Instituto nacional de

normas y tecnología). Hemos utilizado los procedimientos de prueba

de la Monografía 150 del N.B.S. y la norma ISO 17025 como guías para

nuestra calibración. Cada termómetro puede además ser individualmente

certificado en puntos de temperatura específicos de su preferencia por un

costo adicional. Comuníquese con nosotros para obtener más detalles.

El Número de serie normalizado se basa en el rango de medición del

termómetro. Los Números de serie normalizados calibrados por el NIST y

DAkkS son los siguientes:

No. 7713700 (NIST), No. 728 (DAkkS) para rangos inferiores a -30° C

No. 844016 (NIST), No. 730 (DAkkS) para rangos de -30° C a 10° C

No. 878708 (NIST), No. 733 (DAkkS) para rangos de 0° C a 50° C

No. 9810984 (NIST), No. 735 (DAkkS) para rangos de 50°C a 100°C

No. 905354 (NIST), No. 736 (DAkkS) para rangos de 100° C a 150°C

No. 878735 (NIST), No. 739 (DAkkS) para rangos de 150° C a 200° C

El laboratorio de H-B Instrument está acreditado por

A2LA conforme la reconocida norma internacional ISO/IEC

17025:2005 y cumple con los requisitos de ANSI/NCSL Z540-1- 1994.

Las incertidumbres expandidas de medición asociadas con nuestro

sistema de calibración son: ±0,074° C de -80° C a -1° C, ±0,041° C

en el punto de congelamiento en baño de hielo en fusión, ±0,045° C

de 1° C a 100° C, ±0,051 de 101° C a 200° C, ±0,047° C de 201° C a

300° C, y ±0,052° C de 301° C a 400° C. Estas incertidumbres han sido

calculadas utilizando nuestras Instrucciones de trabajo WI- 19 a 22, que

utilizan métodos incluidos en NIST, Nota Técnica 1297. La incertidumbre

informada representa una incertidumbre expandida expresada a

aproximadamente el 95% del nivel de confianza, utilizando un factor de

cobertura de K=2.

Richard Jackson,

Gerente de producción

H-B Instrument

Triple acreditación/registrado

ISO 9001:2008 Empresa Registrado

ISO 14001:2004 Empresa Registrado

ISO 17025:2005 Empresa Acreditado

Para obtener más información

+1 610-489-5500 (tel) • +1 610-489-9100 (fax)

[email protected] • www.hbinstrument.com