Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 3750 User Manual
Page 2

Manutention/emballage des piles
• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne peuvent
plus le faire fonctionner.
• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble
complet.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas
rechargeables.
• Ne manipulez pas des piles chaudes.
• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.
• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de
fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.
Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline
entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre
ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de
l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités
d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des
sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.
Umgang mit der Batterie/Verpackung
•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach
ist, die Batterie aus dem Gerät.
•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen
Sie immer den kompletten Batteriesatz.
•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht
wiederaufladbar.
•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.
•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen
Sie keine Batterien anderweitig..
•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines
Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.
Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit
der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren
Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf
der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit reichlich Wasser
ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren
Schäden und/oder Blindheit führen.
Manipolazione/Imballaggio della batteria
•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro
malfunzionamento.
•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in
serie completa.
•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.
•Non maneggiare batterie calde o che scottano.
•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.
•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di
perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.
Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre soluzioni
acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in
contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla cute.
Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita della
batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.
Inbetriebnahme:
Ziehen Sie die Batterieabdeckung herunter, ziehen Sie den Isolierungsstreifen
aus dem Batteriefach her aus und schließen Sie das Batteriefach. Stellen Sie
den Fühler in die Glasflasche mit Glasperlen, setzen Sie die Flasche mit dem
Fühler den Testbedingungen aus und erfassen Sie den Messwert, sobald dieser
stabil ist.
Wechsel zwischen °C- und °F-Anzeige:
Drücken Sie einmal [°C/°F].
Speicher für höchsten bzw. niedrigsten Wert:
• Drücken Sie einmal [MAX/MIN], um den höchsten Messwert anzuzeigen. Das
Symbol MAX blinkt.
• Drücken Sie erneut [MAX/MIN], um den niedrigsten Messwert anzuzeigen.
Das Symbol MIN blinkt.
• Drücken Sie ein weiteres Mal [MAX/MIN], um zur normalen Anzeige zurück-
zukehren.
• Um den Temperaturspeicher zu löschen, drücken Sie gleichzeitig [MAX/MIN]
und [ON/OFF].
Einfrieren der Anzeige:
• Drücken Sie einmal [HOLD], um den auf dem Display angezeigten Wert einzu-
frieren. Das Einheiten-Symbol blinkt.
• Drücken Sie erneut [HOLD], um zur normalen Anzeige zurückzukehren.
Ein-/Ausschalten:
Drücken Sie einmal die Taste [ON/OFF].
HINWEIS:
1. Wenn die Höchst- bzw. Tiefsttemperatur angezeigt wird oder die Data-Hold-
Funktion aktiviert ist, kann das Thermometer nicht ausgeschaltet werden – dies
geht erst nach Abschluss aller Funktionen.
2. Wenn das Display schwächer wird, die Batterie gegen eine neue, auslaufsi-
chere Batterie des gleichen Typs austauschen.
3. Den Fühler nach der Benutzung umgehend säubern, um Kreuzkontamination
zu verhindern.
Installation :
Retirer le couvercle du compartiment pile, détacher la languette d’isolation du
compartiment pile, puis refermer. Disposer la sonde dans le flacon en verre
avec des billes de verre, mettre le flacon et la sonde en condition de test, noter
les températures une fois les valeurs stabilisées.
Conversion entre °C et °F :
Appuyer sur le bouton [°C/°F].
Mémorisation des valeurs max imale/minimale :
• Appuyer sur [MAX/MIN] pour afficher la valeur maximale enregistrée : le
symbole MAX clignote.
• Appuyer à nouveau sur [MAX/MIN] pour afficher la valeur minimale enregis-
trée : le symbole MIN clignote.
• Appuyer une troisième fois sur [MAX/MIN] pour revenir à l’affichage initial.
• Appuyer simultanément sur [MAX/MIN] et [ON/OFF] pour effacer la mémoire.
Bloquer l’affichage sur une valeur :
• Appuyer sur [HOLD] pour fixer la valeur affichée: le symbole des unités
clignote.
• Appuyer sur [HOLD] une deuxième fois pour revenir à l’affichage initial.
Marche/Arrêt :
Appuyer sur la touche [ON/OFF].
REMARQUE :
1. Quand le relevé MAX / MIN est affiché ou que la fonction de garde est
activée, le thermomètre ne peut pas être mis hors tension tant que les fonctions
ne sont pas libérées.
2. Si l’affichage pâlit, changer la pile pour une autre du même type sans risque
de fuite.
3. Après chaque relevé, nettoyer immédiatement la sonde afin d’éviter toute
contamination croisée.
Installazione :
Aprire il coperchio della batteria, estrarre la striscia di isolante dal vano delle
batterie e chiuderlo. Collocare la sonda nella bottiglia di vetro con biglie di vetro,
collocare la bottiglia con la sonda nella condizione di prova, registrare la lettura
quando questa diventa stabile.
Selezione °C/°F :
Premere [°C/°F] una volta.
Memoria di lettura massima/minima :
• Premere [MAX/MIN] una volta per visualizzare la lettura massima; il simbolo
MAX inizia a lampeggiare.
• Premere [MAX/MIN] ancora una volta per visualizzare la lettura minima; il
simbolo MIN inizia a lampeggiare.
• Premere nuovamente [MAX/MIN] per tornare al display normale.
• Premere [MAX/MIN] e [ON/OFF] simultaneamente per cancellare la memoria.
Memorizzazione dati :
• Premere [HOLD] una volta per memorizzare la lettura visualizzata; il simbolo
dell’unità inizia a lampeggiare.
• Premere nuovamente [HOLD] per tornare al display normale.
Accensione/spegnimento :
Premere [ON/OFF] una volta.
NOTE :
1. Quando appare il rilevamento MAX / MIN o la funzione HOLD è attivata, il ter-
mometro non può essere spento finché tutte le funzioni non vengono disattivate.
2. Se il display si affievolisce, sostituire la batteria con una batteria a prova di
perdita dello stesso tipo.
3. Dopo ciascun rilevamento, pulire immediatamente la sonda per evitare con-
taminazioni incrociate.
Rückverfolgbarkeitszertifikat
Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±0,5°C von -20°C bis
70°C, ±1°C von 70 bis 120 °C, ±2°C von -50 bis -20 und 120 bis 200°C.
Dieses Thermometer wurde anhand von Thermometernormen gemäß
dem National Institute of Standards and Technology (NIST) kalibriert
und geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die Prüfverfahren des NBS
Monografen 150 und des ISO Guide 17025 als Richtlinien verwendet.
Darüber hinaus kann jedes Thermometer gegen eine zusätzliche Gebühr
auch individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl
zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.
Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des
Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST und DAkkS
kalibriert sind:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) für Messbereich unter -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) für Messbereich von -30°C bis +10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0°C bis +50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50°C bis +100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) für Messbereich von +100°C bis +150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) für Messbereich von +150°C bis +200°C
Das Labor von H-B Instrument ist gemäß der anerkannten
internationalen Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und
erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem
Kalibriersystem betragen ±0,074°C von -80 °C bis -1°C, ±0,041°C beim
Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045°C von +1 °C bis +100 °C,
±0,051 °C von +101°C bis +200 °C, ±0,047°C von +201 °C bis +300 °C
und ±0,052°C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten wurden
anhand unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter Verwendung von
Methoden aus NIST Technical Note 1297 berechnet. Die berichtete
Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit auf einem
Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines
Erweiterungsfaktors von K=2
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Weitere Informationen
Tel.: +1 610-489-5500 • Fax: +1 610-489-9100
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificato di Tracciabilità
La precisione di questo termometro è ±0,5°C nell’intervallo da -20°C
a 70°C, ±1°C nell’intervallo da 70°C a 120°C, ±2°C nell’intervallo da
120°C a 200°C e da -50°C a -20°C. Questo termometro è stato calibrato
e collaudato sulla base di standard termometrici riconducibili al
National Institute of Standards and Technology (NIST). Le procedure di
prova di NBS Monograph 150 e ISO Guide 17025 sono utilizzate come
linee guida per la calibrazione. Ciascun termometro può essere inoltre
certificato singolarmente a punti di temperatura specifici di propria
scelta con addebito supplementare. Siamo a disposizione per ulteriori
dettagli.
Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I
numeri di serie standard calibrati da NIST e DAkkS sono i seguenti:
N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30°C
N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30°C a 10°C
N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C
N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C
N. 905354 (NIST), N. 736 (DAkkS) per intervalli da 100°C a 150°C
N. 878735 (NIST), N. 739 (DAkkS) per intervalli da 150°C a 200°C
Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al
riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i
requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540- 1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di
calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C
al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,
±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da
201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze
sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da
19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST
1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso
approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2008
Società Registrato ISO 14001:2004
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per ulteriori informazioni
+1 610 489 5500 (t) • +1 610 489 9100 (f)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificat de Traçabilité
La précision de ce thermomètre est de ±0,5ºC de -20 à 70ºC, de ±1ºC de
70 à 120ºC, de ±2ºC de 120 à 200ºC et -50 à -20ºC. Ce thermomètre a été
étalonné, gradué et testé en référence à des normes thermométriques
initialement émises par le National Institute of Standards and
Technology (NIST - institut national des standards et de la technologie).
Les procédures de test Monograph 150 du NBS (bureau national des
statistiques) et de la section 17025 du Guide ISO ont servi de directives
pour notre graduation. Chaque thermomètre peut également faire l’objet
d’un certificat individuel à des températures spécifiques de votre choix
contre un supplément. Contactez nous pour plus de détails.
Le numéro de série standard indique la plage de mesure du thermomètre.
Les numéros de série standards étalonnés par le NIST et DAkkS sont les
suivants :
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C à 10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 0°Cà 50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 50°Cà 100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 100°Cà 150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 150°C à 200°C
Le laboratoire de H-B Instrument est homologué selon les normes
internationales reconnues de l’ISO/IEC 17025:2005 à A2LA et satisfait
aux exigences de la norme ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Les incertitudes de mesure étendues associées à notre système
d’étalonnage sont de ±0,074°C de -80°C à -1ºC, de ±0,041°C au point
de glace dans un bain de glace fondue, de ±0,045°C de 1°C à 100°C,
de ±0,051ºC de 101°C à 200°C, de ±0,047°C de 201°C à 300°C et de
±0,052°C de 301°C à 400°C. Ces incertitudes ont été calculées à l’aide
de nos Instructions de travail WI-19 à 22 qui font appel aux méthodes
disponibles dans la Note technique 1297 du NIST. L’incertitude signalée
représente une incertitude étendue exprimée à un degré de confiance
d’environ 95% à l’aide d’un facteur de couverture de k=2.
Richard Jackson,
Directeur de production
H-B Instrument
Triple accréditation/certifié
ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée
ISO 14001:204 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour plus de renseignements
Tél. 610-489-5500 • Fax 610-489-9100
[email protected] • www.hbinstrument.com