Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 3780 User Manual
Page 2

Manutention/emballage des piles
• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne peuvent
plus le faire fonctionner.
• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble
complet.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas
rechargeables.
• Ne manipulez pas des piles chaudes.
• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.
• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de
fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.
Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline
entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre
ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de
l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités
d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des
sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.
Umgang mit der Batterie/Verpackung
•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach
ist, die Batterie aus dem Gerät.
•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen
Sie immer den kompletten Batteriesatz.
•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht
wiederaufladbar.
•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.
•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen
Sie keine Batterien anderweitig..
•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines
Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.
Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit
der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren
Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf
der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit reichlich Wasser
ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren
Schäden und/oder Blindheit führen.
Manipolazione/Imballaggio della batteria
•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro
malfunzionamento.
•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in
serie completa.
•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.
•Non maneggiare batterie calde o che scottano.
•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.
•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di
perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.
Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre soluzioni
acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in
contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla cute.
Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita della
batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.
Inbetriebnahme:
Ziehen Sie die Batterieabdeckung herunter, ziehen Sie den Isolierungsstreifen
aus dem Batteriefach heraus und schließen Sie das Batteriefach. Nach dem
Anschließen der Batterie führt das Thermometer unverzüglich einen Selbsttest
durch, bei dem alle Segmente des Displays ungefähr zwei Sekunden lang
aufleuchten. Anschließend erscheint die normale Temperaturanzeige. Stellen
Sie den Fühler in die Glasflasche mit Glasperlen, setzen Sie die Flasche mit dem
Fühler den Testbedingungen aus und erfassen Sie den Messwert, sobald dieser
stabil ist.
Wechsel zwischen °C- und °F-Anzeige:
Drücken Sie einmal [°C/°F].
Einstellen des Temperaturalarms:
• Drücken Sie einmal [SET]. Der Wert für die obere Alarmgrenze (HI) blinkt.
Verwenden Sie [UP] bzw. [DOWN], um den gewünschten Wert für die obere
Alarmgrenze einzustellen.
• Drücken Sie erneut [SET], nun beginnt der Wert für die untere Alarmgrenze
(LO) zu blinken. Verwenden Sie [UP] bzw. [DOWN], um den gewünschten Wert
für die untere Alarmgrenze einzustellen.
• Drücken Sie ein weiteres Mal [SET], um den Einstellvorgang abzuschließen.
* Wenn Sie während der Grenzwert-Einstellung [UP] oder [DOWN] gedrückt
halten, erhöht bzw. reduziert sich der Wert fortlaufend. Wenn Sie [UP] und
[DOWN] gleichzeitig drücken, wird der Alarm aktiviert bzw. deaktiviert. Wenn
der Temperaturwert außerhalb des Sollwertbereichs liegt, ertönt der Alarm.
Das akustische Alarmsignal kann ausgeschaltet werden, indem eine beli-
ebige Taste gedrückt wird. Das Symbol für den oberen (HI) bzw. unteren (LO)
Alarmgrenzwert blinkt jedoch so lange, bis die Temperatur wieder innerhalb des
Sollwertbereichs liegt.
Speicher für höchsten bzw. niedrigsten Wert:
• Drücken Sie einmal [MAX/MIN], um den höchsten Messwert anzuzeigen. Das
Symbol MAX blinkt.
• Drücken Sie erneut [MAX/MIN], um den niedrigsten Messwert anzuzeigen.
Das Symbol MIN blinkt.
• Drücken Sie erneut [MAX/MIN], um zur normalen Anzeige zurückzukehren. Um
den Temperaturspeicher zu löschen, halten Sie [SET] 3 Sekunden lang gedrückt.
Einfrieren der Anzeige:
• Drücken Sie einmal [HOLD], um den auf dem Display angezeigten Wert einzu-
frieren. Das Symbol HOLD blinkt.
• Drücken Sie erneut [HOLD], um zur normalen Anzeige zurückzukehren.
Timer-Betrieb:
• Drücken Sie [HOUR] und [MINUTE], um den gewünschten Countdown-Wert
einzustellen.
• Drücken Sie [START/STOP], um den Countdown zu starten. Das Doppelpunkt-
Zeichen [:] blinkt.
* Wenn Sie beim Einstellen des Werts [HOUR] und [MINUTE] gedrückt halten,
läuft die Uhrzeit automatisch weiter. Wenn Sie [HOUR] und [MINUTE] gleichze-
itig drücken, werden die gespeicherten Werte gelöscht. Wenn der Countdown-
Zähler bei 00:00 angelangt ist, ertönt der Alarm und das Doppelpunkt-Zeichen
[:] hört auf zu blinken. Halten Sie [START/STOP] 3 Sekunden lang gedrückt, um
die im Speicher erfassten voreingestellten Werte anzuzeigen. Falls keine Taste
gedrückt wird wenn der Countdown-Wert 00:00 erreicht hat, beginnt der Timer
aufwärts zu zählen, um anzuzeigen, wie viel Zeit verstrichen ist.
Ein-/Ausschalten:
Drücken Sie einmal die Taste [ON/OFF].
HINWEIS:
1. Das Thermometer nicht in den Ofen legen.
2. Den Fühler nach der Benutzung umgehend säubern, um Kreuzkontamination
zu verhindern.
3. Wenn das Display schwächer wird, die Batterie gegen eine neue, auslaufsi-
chere Batterie des gleichen Typs austauschen.
Installation :
Retirer le couvercle du compartiment pile, détacher la languette d’isolation du
compartiment pile, puis refermer. Une fois la pile installée, le thermomètre
procède à un autotest durant leque tous les
groupes graphiques sont actifs pendant 2 secondes environ, suite à quoi la tem-
pérature normale sera affichée. Disposer la sonde dans le flacon en verre avec
des billes de verre, mettre le flacon et la
sonde en condition de test, noter les températures une fois les valeurs stabili-
sées.
Conversion entre °C et °F :
Appuyer sur le bouton [°C/°F].
Réglage de l’alarme de température :
• Appuyer sur [SET] : la valeur limite supérieure (HI) clignote. Utiliser les bou-
tons [UP] et [DOWN] pour sélectionner la limite supérieure d’alarme souhaitée.
• Appuyer à nouveau sur [SET] : la valeur limite inférieure (LO) clignote. Utiliser
les boutons [UP] et [DOWN] pour sélectionner la limite inférieure d’alarme
souhaitée.
• Appuyer une troisième fois sur [SET] pour conclure le réglage.
* Pendant le réglage des limites, appuyer sur [UP] ou [DOWN] pour augmenter
ou diminuer automatiquement la température limite souhaitée et appuyer simul-
tanément sur [UP] et [DOWN] pour activer ou désactiver les limites. Dès que la
température n’est plus comprise entre les valeurs limites, l’alarme retentit. Il
suffit d’appuyer sur tout bouton pour désamorcer l’alarme, mais le sym
bole HI ou LO clignote jusqu’à ce que la température réintègre les valeurs
admises.
Mémorisation des valeurs max imale/minimale :
• Appuyer sur [MAX/MIN] pour afficher la valeur maximale enregistrée : le
symbole MAX clignote.
• Appuyer à nouveau sur [MAX/MIN] pour afficher la valeur minimale enregis-
trée : le symbole MIN clignote.
• Appuyer une troisième fois sur [MAX/MIN] pour revenir à l’affichage initial.
Pour effacer la mémoire, appuyer sur [SET] pendant 3 secondes, puis relâcher.
Bloquer l’affichage sur une valeur :
• Appuyer sur [HOLD] pour fixer la valeur affichée : le symbole [HOLD] clignote.
• Appuyer sur [HOLD] une deuxième fois pour revenir à l’affichage initial.
Minuterie :
• Appuyer sur [HOUR] et [MINUTE] pour régler la durée de compte à rebours
souhaitée.
• Appuyersur [START/STOP] pour lancer le compte à rebours : les deux points
[:] clignotent.
* Pendant le réglage, appuyer sur [HOUR] ou [MINUTE] pour faire progresser
les valeurs et appuyer simultanément sur [HOUR] et [MINUTE] pour effacer les
valeurs enregistrées. Si le compte à rebours atteint la valeur 00:00, l’alarme
retentit et les deux points [:] arrêtent de clignoter. Appuyer sur [START/STOP]
pendant 3 secondes, puis relâcher, pour afficher les valeurs préréglées en
mémoire. Si la minuterie n’est pas désamorcée (en appuyant sur une touche
quelconque) une fois le compte à rebours à 00:00, le dispositif indique le temps
écoulé depuis l’échéance du compte à
rebours.
Marche/Arrêt :
Appuyer sur la touche [ON/OFF].
REMARQUE :
1. Ne pas mettre le thermomètre dans le four.
2. Après chaque relevé, nettoyer immédiatement la sonde afin d’éviter toute
contamination croisée.
3. Si l’affichage pâlit, changer la pile pour une autre du même type sans risque
de fuite.
Installazione :
Aprire il coperchio della batteria, estrarre la striscia di isolante dal vano delle
batterie e chiuderlo. Non appena installata la batteria, il termometro eseguirà un
test diagnostico con tutti i segmenti del displayaccesi per circa 2 secondi, quindi
visualizza la temperatura normale. Collocare la sonda nella bottiglia di vetro
con biglie di vetro, collocare la bottiglia con la sonda nella condizione di prova,
registrare la lettura quando questa diventa stabile.
Selezione °C/°F :
Premere [°C/°F] una volta.
Impostazione dell’allarme temperatura :
• Premere [SET] una volta; il valore di limite superiore (HI) inizierà a lampeg-
giare. Mediante i tasti [UP] e [DOWN] impostare il limite superiore desiderato
dell’allarme.
• Premere [SET] ancora una volta; il valore di limite inferiore (LO) inizierà a lam-
peggiare. Mediante i tasti [UP] e [DOWN] impostare il limite inferiore desiderato
dell’allarme.
• Premere di nuovo [SET] per confermare.
* Durante l’impostazione dei limiti, tenendo premuto [UP] o [DOWN] il valore
avanzerà automaticamente e premendo contemporaneamente [UP] e [DOWN] si
attiva/disattiva il limite. Se il valore della temperatura supera il limite imposta-
to, l’allarme scatterà. Premendo qualsiasi pulsante si arresta l’allarme acustico
ma l’icona HI o LO continuerà a lampeggiare finché la temperatura non rientra
nel limite impostato.
Memoria di lettura massima/minima :
• Premere [MAX/MIN] una volta per visualizzare la lettura massima; il simbolo
MAX inizia a lampeggiare.
• Premere [MAX/MIN] ancora una volta per visualizzare la lettura minima; il
simbolo MIN inizia a lampeggiare.
• Premere nuovamente [MAX/MIN] per tornare al display normale. Per cancel-
lare la memoria della temperatura, tenere premuto [SET] per 3 secondi, quindi
rilasciarlo.
Memorizzazione dati :
• Premere [HOLD] una volta per memorizzare la lettura visualizzata; il simbolo
HOLD inizia a lampeggiare.
• Premere nuovamente [HOLD] per tornare al display normale.
Funzionamento del timer :
• Premere [HOUR] e [MINUTE] per impostare il valore di conto alla rovescia
desiderato.
• Premere [START/STOP] per avviare il conto alla rovescia; il simbolo [:] inizia a
lampeggiare.
* Durante l’impostazione del valore, tenere premuto [HOUR] e [MINUTE] per fare
avanzare automaticamente il valore e premere contemporaneamente [HOUR]
e [MINUTE] per cancellare i valori esistenti. Se il valore di conto alla rovescia
diventa 00:00, l’allarme suonerà e il simbolo [:] smetterà di lampeggiare. Tenere
premuto [START/STOP] per 3 secondi, quindi rilasciarlo per mostrare i valori
preimpostati memorizzati. Se non si preme alcun pulsante dopo che il valore del
conto alla rovescia diventa 00:00, il timer inizierà il conteggio per visualizzare la
durata del tempo trascorso.
Ac censione/spegnimento :
Premere [ON/OFF] una volta.
NOTE:
1. Non inserire l’unità termometro all’interno del forno.
2. Dopo ciascun rilevamento, pulire immediatamente la sonda per evitare con-
taminazioni incrociate.
3. Se il display si affievolisce, sostituire la batteria con una batteria a prova di
perdita dello stesso tipo.
Rückverfolgbarkeitszertifikat
Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±1 °C im Bereich von -20 °C
bis 120 °C, ±2 °C im Bereich von -50 °C bis -20 °C und 120 °C bis 200 °C,
±3 °C Bereich von 200°C bis 300°C. Dieses Thermometer wurde anhand
von Thermometernormen gemäß dem National Institute of Standards and
Technology (NIST) kalibriert und geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die
Prüfverfahren des NBS Monografen 150 und des ISO Guide 17025 als
Richtlinien verwendet. Darüber hinaus kann jedes Thermometer gegen
eine zusätzliche Gebühr
auch individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl
zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.
Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des
Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST und DAkkS
kalibriert sind:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) für Messbereich unter -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) für Messbereich von -30°C bis +10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0°C bis +50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50°C bis +100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) für Messbereich von +100°C bis +150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) für Messbereich von +150°C bis +200°C
#8611151 (NIST), #741 (DAkkS) für Messbereich von +200°C bis +250°C
#878758 (NIST), #742 (DAkkS) für Messbereich von +250°C bis +300°C
Das Labor von H-B Instrument ist gemäß der anerkannten internationalen
Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und
erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem
Kalibriersystem betragen ±0,074°C von -80 °C bis -1°C, ±0,041°C beim
Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045°C von +1 °C bis +100 °C,
±0,051 °C von +101°C bis +200 °C, ±0,047°C von +201 °C bis +300 °C und
±0,052°C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten wurden anhand
unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter Verwendung von Methoden
aus NIST Technical Note 1297 berechnet. Die berichtete Unsicherheit
repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit auf einem Konfidenzniveau von
ungefähr 95 % unter Verwendung eines Erweiterungsfaktors von K=2
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Weitere Informationen
Tel.: +1 610-489-5500 • Fax: +1 610-489-9100
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificato di Tracciabilità
La precisione di questo termometro è ±1 °C da -20 °C a 120 °C, ±2
°C da -50 °C a -20 °C e da 120 °C a 200 °C, ±3 °C da 200°C a 300°C.
Questo termometro è stato calibrato e collaudato sulla base di standard
termometrici riconducibili al National Institute of Standards and
Technology (NIST). Le procedure di prova di NBS Monograph 150 e
ISO Guide 17025 sono utilizzate come linee guida per la calibrazione.
Ciascun termometro può essere inoltre certificato singolarmente a punti
di temperatura specifici di propria scelta con addebito supplementare.
Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.
Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I
numeri di serie standard calibrati da NIST e DAkkS sono i seguenti:
N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30°C
N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30°C a 10°C
N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C
N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C
N. 905354 (NIST), N. 736 (DAkkS) per intervalli da 100°C a 150°C
N. 878735 (NIST), N. 739 (DAkkS) per intervalli da 150°C a 200°C
N. 8611151 (NIST), N. 741 (DAkkS) per intervalli da 200°C a 250°C
N. 878758 (NIST), N. 742 (DAkkS) per intervalli da 250°C a 300°C
Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al
riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i
requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540- 1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di
calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C al
punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento, ±0,045°C
da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da 201°C a 300°C e
±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze sono state calcolate in
base ai documenti Work Instruction WI da 19 a 22 che applicano i metodi
indicati nella Nota tecnica NIST 1297.Queste incertezze rappresentano un
campo ampliato espresso approssimativamente ad un livello di confidenza
del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2008
Società Registrato ISO 14001:2004
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per ulteriori informazioni
+1 610 489 5500 (t) • +1 610 489 9100 (f)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificat de Traçabilité
La tolérance de ce thermomètre est de ± 1 °C entre -20 °C et 120 °C, ± 2
°C entre -50 °C et -20 °C et entre 120 °C et 200 °C, ± 3 °C entre 200 °C
et 300 °C. Ce thermomètre a été étalonné, gradué et testé en référence
à des normes thermométriques initialement émises par le National
Institute of Standards and Technology (NIST - institut national des stan-
dards et de la technologie). Les procédures de test Monograph 150 du
NBS (bureau national des statistiques) et de la section 17025 du Guide
ISO ont servi de directives pour notre graduation. Chaque thermomètre
peut également faire l’objet d’un certificat individuel à des températures
spécifiques de votre choix contre un supplément. Contactez nous pour
plus de détails.
Le numéro de série standard indique la plage de mesure du thermomètre.
Les numéros de série standards étalonnés par le NIST et DAkkS sont les
suivants :
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C à 10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 0°Cà 50°C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 50°Cà 100°C
#905354 (NIST), #736 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 100°Cà 150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 150°C à 200°C
#8611151 (NIST), #741 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 200°C à 250°C
#878758 (NIST), #742 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 250°C à 300°C
Le laboratoire de H-B Instrument est homologué selon les normes
internationales reconnues de l’ISO/IEC 17025:2005 à A2LA et satisfait aux
exigences de la norme ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Les incertitudes de mesure étendues associées à notre système
d’étalonnage sont de ±0,074°C de -80°C à -1ºC, de ±0,041°C au point
de glace dans un bain de glace fondue, de ±0,045°C de 1°C à 100°C,
de ±0,051ºC de 101°C à 200°C, de ±0,047°C de 201°C à 300°C et de
±0,052°C de 301°C à 400°C. Ces incertitudes ont été calculées à l’aide
de nos Instructions de travail WI-19 à 22 qui font appel aux méthodes
disponibles dans la Note technique 1297 du NIST. L’incertitude signalée
représente une incertitude étendue exprimée à un degré de confiance
d’environ 95% à l’aide d’un facteur de couverture de k=2.
Richard Jackson,
Directeur de production
H-B Instrument
Triple accréditation/certifié
ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée
ISO 14001:204 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour plus de renseignements
Tél. 610-489-5500 • Fax 610-489-9100
[email protected] • www.hbinstrument.com