Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 925 User Manual
Page 2

Rückverfolgbarkeitszertifikat
Hiermit bestätigen wir, dass das Infrarotthermometer mit der oben angegebenen
Seriennummer auf das Hart Scientific Model 9131 mit der Seriennr. 87127
NIST Test T4978665407700 zurückzuführen ist.. Die Genauigkeit für dieses
Thermometer beträgt +/- 1 °C, wenn die Temperatur des Objekts zwischen 15
°C bis 35 °C bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C ist, sonst beträgt die
Genauigkeit 2 °C oder 2 % vom Messwert, wobei der höhere Wert gilt, wenn das
Entfernungsverhältnis zur Messstelle 11:1 beträgt.
Das Labor von H-B Instrument ist gemäß der anerkannten internationalen Norm
ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und
erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem
Kalibriersystem betragen ±0,074 ° von -80 °C bis -1°C, ±0,041 ° beim Eispunkt
in schmelzendem Eisbad, ±0,045 ° von +1 °C bis +100 °C, ±0,051 °C von +101
° bis +200 °C, ±0,047 ° von +201 °C bis +300 °C und ±0,052° von +301 °C
bis +400 °C. Diese Unsicherheiten wurden anhand unserer Work Instruction
WI-19 bis 22 unter Verwendung von Methoden aus NIST Technical Note 1297
berechnet. Die berichtete Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit
auf einem Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines
Erweiterungsfaktors von K=2
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Weitere Informationen
Tel.: +1 610-489-5500 • Fax: +1 610-489-9100
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificato di Tracciabilità
Con questo si conferma che il termometro a infrarossi con il numero di
serie indicato in precedenza è riconducibile al modello Hart Scientific
9131 No. di serie 87127 NIST test T4978665407700. La precisione di
questo termometro è +/- 1°C, quando la temperatura dell’oggetto è
compresa tra 15°C e 35°C e la temperatura ambiente è di 25°C. In caso
contrario, la precisione è di 2°C o 2% della lettura a seconda della
quale è maggiore se il rapporto tra distanza e spot è di 11:1.
Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al
riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i
requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540- 1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di
calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C
al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,
±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da
201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze
sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da
19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST
1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso
approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2008
Società Registrato ISO 14001:2004
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per ulteriori informazioni
+1 610 489 5500 (t) • +1 610 489 9100 (f)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificat de Traçabilité
Ceci est une confirmation que le thermomètre à infrarouges portant le
numéro de série mentionné plus haut est étalonné selon le modèle 9131
d’Hart Scientific, N° de série 87127, test NIST T4978665407700. La
précision pour ce thermomètre est de ± 1 °C quand la température de
l’objet est entre 15 et 35 °C avec une température ambiante de 25 °C,
sinon sa précision est de 2 °C ou de 2 % de la mesure (l’imprécision la
plus importante des deux) avec un ratio entre distance et spot de 11:1.
Le laboratoire de H-B Instrument est homologué selon les normes
internationales reconnues de l’ISO/IEC 17025:2005 à A2LA et satisfait
aux exigences de la norme ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Les incertitudes de mesure étendues associées à notre système
d’étalonnage sont de ±0,074° de -80°C à -1ºC, de ±0,041°C au point
de glace dans un bain de glace fondue, de ±0,045°C de 1°C à 100°C,
de ±0,051ºC de 101°C à 200°C, de ±0,047°C de 201°C à 300°C et de
±0,052℃ de 301°C à 400°C. Ces incertitudes ont été calculées à l’aide
de nos Instructions de travail WI-19 à 22 qui font appel aux méthodes
disponibles dans la Note technique 1297 du NIST. L’incertitude signalée
représente une incertitude étendue exprimée à un degré de confiance
d’environ 95% à l’aide d’un facteur de couverture de k=2.
Richard Jackson,
Directeur de production
H-B Instrument
Triple accréditation/certifié
ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée
ISO 14001:204 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour plus de renseignements
Tél. 610-489-5500 • Fax 610-489-9100
[email protected] • www.hbinstrument.com
Manutention/emballage des piles
• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne peuvent
plus le faire fonctionner.
• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble
complet.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas
rechargeables.
• Ne manipulez pas des piles chaudes.
• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.
• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de
fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.
Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline
entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre
ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de
l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités
d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des
sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.
Umgang mit der Batterie/Verpackung
•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach
ist, die Batterie aus dem Gerät.
•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen
Sie immer den kompletten Batteriesatz.
•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht
wiederaufladbar.
•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.
•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen
Sie keine Batterien anderweitig..
•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines
Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.
Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit
der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren
Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf
der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit reichlich Wasser
ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren
Schäden und/oder Blindheit führen.
Manipolazione/Imballaggio della batteria
•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro
malfunzionamento.
•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in
serie completa.
•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.
•Non maneggiare batterie calde o che scottano.
•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.
•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di
perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.
Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre soluzioni
acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in
contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla cute.
Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita della
batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.
** Il termometro si spegne automaticamente se rimane inattivo per oltre
15 secondi, tranne nel modo PRB. Nel modo PRB, si spegne solo dopo un
periodo di inattività superiore a 12 minuti.
Nei modi MAX, MIN, DIF, AVG, PRB
Premere il tasto Su (4) per attivare/disattivare il modo BLOCCO. Questo
modo è utile soprattutto per il monitoraggio continuo delle temperature,
per un massimo di 60 minuti.
Premere il tasto Giù (2) per commutare tra ºC e ºF.
In tutti i modi:
tenere premuto il tasto Misura (9)
quindi premere il tasto Su (4) per attivare/disattivare la luce di sfondo.
quindi premere il tasto Giù (2) per attivare/disattivare la funzione laser.
Istruzioni
Questo termometro senza contatto è agli infrarossi. La funzione Infrarossi
fornisce diversi modi matematici. Si prega di tenere il termometro lon-
tano dai bambini e di non utilizzarlo in applicazioni di sicurezza.
Dirigere il termometro al punto di misura con la lente (7) e premere il
tasto Misura (9) per visualizzare la temperatura di superficie.
Il rapporto distanza:punto è 11:1. Sincerarsi che l’area di misura desid-
erata rientri in questo campo visivo.
FUNZIONE
Premere il tasto Emissività (1) per impostare il valore di emis-
sività.
Premere il tasto Emissività (1) seguito da tasto
Su (4) o Giù (2) per impostare l’emissività,
quindi premere il tasto Modo (5) per confermare
l’impostazione. È possibile impostare un valore di
emissività tra 0,10 (10E) e 1 (100E).
Premere il tasto Modo (5) per passare il rassegna altre funzioni
del display, come indicato di seguito.
Mostra i dati di emissività. L’impostazione di
emissività predefinita è 0,95.
Premere il tasto Modo (5) per commutare tra i
modi Massimo (MAX), Minimo (MIN), Differenza
MAX-MIN (DIF) e Media (AVG). Nel corso della
misurazione, la dicitura del modo apparirà accanto
all’icona del modo.
Premere il tasto Su (4) o Giù (2) per commutare tra
Allarme superiore (HAL) e Allarme inferiore (LAL),
quindi premere il tasto Misura (9) per confermare
l’impostazione. Ad esempio, con la lettura 27ºC <
LAL 27.1ºC, l’icona di valore basso lampeggerà e
si udirà un segnale acustico.
Collegare la termocoppia alla presa corrispon-
dente (10) e inserire la sonda nel punto di misura,
premere il tasto Misura (9) per visualizzare la
temperatura nel modo PRB (Sonda). Questo modo
è disponibile solamente se la termocoppia (sonda)
è collegata. Dopo aver misurato una temperatura
elevata, la sonda potrebbe risultare CALDA per
qualche tempo.
** Das Thermometer schaltet sich bei Nichtbedienung nach 15 Sekunden automa-
tisch aus. Dies gilt nicht für den PRB-Modus. (Im PRB-Modus schaltet sich das
Gerät bei Nichtbedienung nach 12 Minuten aus.)
In den Modi MAX, MIN, DIF, AVG, PRG
Drücken Sie die „Nach oben“-Pfeiltaste (4), um den Sperrmodus (LOCK) ein-/
auszuschalten. Der Sperrmodus eignet sich speziell für die kontinuierliche
Temperaturüberwachung über einen Zeitraum von maximal 60 Minuten.
Mit der „Nach unten“-Pfeiltaste (2) kann von °C auf °F umgestellt werden.
In allen Modi:
Halten Sie die Messtaste (9) zunächst gedrückt
und drücken Sie die „Nach oben“-Pfeiltaste (4), um die Hintergrundbeleuchtung
ein-/ auszuschalten.
und drücken Sie die „Nach unten“-Pfeiltaste (2), um die Laserfunktion ein-/aus-
zuschalten.
Bedienungsanleitung
Dieses Thermometer ist ein kontaktfreies Infrarot- thermometer. Für die
Infrarotfunktion stehen Ihnen viele verschiedene mathematische Modi zur
Verfügung. Halten Sie das Thermometer bitte grundsätzlich von Kindern fern, und
verwenden Sie es nicht für sicherheitsrelevante Anwendungsbereiche.
Peilen Sie mit der Thermometerlinse (7) den zu messenden Zielpunkt an, und
drücken Sie auf die Messtaste (9), um die Oberflächentemperatur zu ermitteln.
Das Verhältnis von Distanz zu Zielpunkt ist 11:1.
Achten Sie darauf, dass sich der Zielbereich im Blickfeld befindet.
FUNKTION
Drücken Sie die Emissionstaste (1), um den Emissionsgrad einzustellen
Drücken Sie die Emissionstaste (1) und die „Nach
oben“- (4) bzw. „Nach unten“-Pfeiltasten, (2), um den
Emissionsgrad einzustellen. Drücken Sie dann die
Modustaste (5), um Ihre Einstellung zu bestätigen. Der
Einstellungsbereich für den Emissionsgrad reicht von 0,10
(10E) bis 1 (100E).
Drücken Sie die Modustaste (5), um wie folgt durch die
Anzeigefunktionen zu navigieren.
Anzeige der Emissionsdaten. (Der Standardemissionsgrad
ist 0,95)
Drücken Sie die Modustaste (5), um die Modi Maximum
(MAX), Minimum (MIN), Differenz von MAX und MIN (DIF)
und Durchschnitt (AVG) aufzurufen. Während der Messung
wird der dem eingestellten Modus entsprechende Messwert
neben dem Modussymbol eingeblendet.
Mit der „Nach oben“- (4) und „Nach unten“-Pfeiltaste
(2) können Sie von der hohen Alarmstufe (HAL) auf die
niedrige Alarmstufe (LAL) umstellen. Drücken Sie dann
zur Bestätigung auf die Messtaste (9). Beispiel: Bei einer
Messwertanzeige von 27 oC < LAL 27,1 oC blinkt das Symbol
für die untere Alarmstufe auf und ein Alarmsignal ertönt.
Zur Anzeige der Temperatur im PRB-Modus
(Messfühlermodus) schließen Sie das Thermoelement an den
Thermoelementanschluss (10) an, legen den Fühler in den
Zielbereich, und drücken die Messtaste (9). Dieser Modus
steht nur bei angeschlossenem Thermoelement (Fühler) zur
Verfügung. Nach der Messung von hohen Temperaturen
kann der Fühler für längere Zeit HEISS sein.
** Le thermomètre s’éteindra automatiquement s’il est inactif pendant plus de
15 secondes, sauf en mode PRB. (En mode PRB, il s’éteindra s’il est inactif pen-
dant plus de 12 minutes.)
En mode MAX, MIN, DIF, AVG, PRG:
Appuyer sur la touche (4) pour activer/désactiver le mode VERROUILLAGE. Le
mode verrouillage est particulièrement utile pour le contrôle continu des tem-
pératures pendant une durée allant jusqu’à 60 minutes.
Appuyer sur la touche Bas (2) pour passer de °C à °F.
Dans tous les modes :
Appuyer tout d’abord sans relâche sur la touche Meas. (9)
puis appuyer sur la touche (4) pour activer/désactiver la fonction de rétroéclai-
rage.
et appuyer sur la touche Bas (2) pour activer/désactiver la fonction laser.
Mode d’emploi
Ce thermomètre est un thermomètre infrarouge sans contact. Il existe plusieurs
modes mathématiques pour la fonction infrarouge. Veiller à toujours garder hors
de portée des enfants et de ne pas l’utiliser pour des applications de sécurité.
Diriger le thermomètre vers la cible à mesurer avec la Lentille (7) et appuyer sur
la touche Meas. (9) pour afficher la température de surface.
Le rapport Distance:Point est de 11:1. Veiller à ce que la zone cible soit dans le
champ de vision.
FONCTIONNEMENT
Appuyer sur la touche Emissivity (1) pour régler l’émissivité.
Appuyer sur la touche Emissivity 1) et sur la touche Haut
(4) ou Bas (2) pour régler l’émissivité, puis appuyer sur
la touche Mode (5) pour confirmer. L’émissivité peut
être changée de 0,10 (10E) à 1 (100E).
Appuyer sur la touche Mode (5) pour parcourir plus de fonctions
d’affichage, comme suit.
Voici les données d’émissivité. (L’émissivité par défaut
est 0,95.)
Appuyer sur la touche Mode (5) pour les modes
Maximum (MAX), Minimum (MIN), Différent entre MAX
et MIN (DIF) et Moyenne (AVG). Pendant la mesure, la
lecture des modes spéciaux s’affiche à côté de l’icône
mode.
Appuyer sur la touche Haut (4) et sur la touche Bas (2)
pour modifier l’Alarme max (HAL) ou l’Alarme min (LAL),
puis appuyer sur la touche Meas. (5) pour confirmer.
Par exemple : Lorsque la mesure 27 oC < LAL 27,1 oC,
l’icône Faible clignote et un bip retentit.
Connecter le thermocouple à la prise du thermocouple
(10) et insérer la sonde dans la cible, appuyer sur la
touche Meas. (9) pour afficher la température en mode
PRB. Ce mode ne peut être pris comme référence que
lorsque le Thermocouple (sonde) est connecté. Après
la mesure de la température maximum, la sonde peut
rester CHAUDE pendant un certain temps.