Caleffi 132 User Manual
Page 8
8
D. Conclusa l’operazione di bilanciamento, rilasciare l’anello (2)
dell’otturatore del flussometro che, grazie ad una molla interna, si
riporterà automaticamente in posizione di chiusura.
D. After completing the balancing, release the ring (2) of the flow
meter obturator that, thanks to an internal ring, will automatically
go back into the closed position.
D. Nach der Einregulierung den Ring (2) des Schiebers des
Durchflussmessers wieder loslassen; eine eingebaute Feder
bewirkt, dass er automatisch wieder in die Schließposition zurückgeht.
D. À la fin de l’opération d'équilibrage, relâcher la goupille (2) de
l’obturateur du débitmètre qui se fermera automatiquement grâce
à un ressort intérieur.
D. Una vez concluido el equilibrado, soltar el anillo (2) del obturador
del caudalímetro, el cual, gracias a un resorte interno, volverá
automáticamente a la posición de cierre.
D. Concluída a operação de
balanceamento, desapertar o
anel (2) do obturador do
caudalímetro que, graças a uma
mola interna, se colocará
automaticamente na posição de
fecho.
D. Nadat de inregeling is
uitgevoerd, dient men de ring (2)
los te laten zodat de afsluitnaald
dankzij een interne veer
automatisch naar zijn gesloten
stand terugspringt.
E. Ultimata la regolazione, l’indicatore (1) può essere utilizzato per
mantenere memoria del settaggio effettuato, in caso di verifiche da
effettuarsi nel tempo.
E. On completing the adjustment, the indicator (6) can be used to
keep the setting in memory, in case checks need to be made over
time.
E. Die Anzeige (6) kann dazu benutzt werden, die vorgenommene
Einstellung für spätere Kontrollen vorzumerken.
E. Une fois le réglage terminé, l’indicateur (6) peut être utilisé pour
mémoriser la valeur à réutiliser en cas de contrôles.
E. Después de efectuar la regulación, el indicador (6) puede servir
como referencia para futuros controles.
E. Terminada a regulação, o
indicador (6) pode ser utilizado
para manter em memória a
a configuração realizada, no
caso de verificações a efectuar
ao longo do tempo.
E. Na het inregelen kan de
indicator (1) gebruikt worden om
de instelling in het geheugen op
te slaan zodat deze na verloop
van tijd gecontroleerd kan
worden.
1
2