beautypg.com

Caleffi 132 User Manual

Page 11

background image

1. Togliere la fascia di protezione della superficie adesiva, richiudere.

1. Remove the protective strip from the adhesive surface. Re-close the

insulation shells.

1. Den Schutzstreifen von der

Klebefläche entfernen und die
Verbindung wieder schließen.

1. Oter la pellicule de protection de

la surface adhésive. Refermer.

1. Quitar la banda de protección

de la superficie abrasiva y
volver a cerrar.

1. Remover a faixa de protecção da

superfície adesiva, voltar a apertar.

1. Verwijder de beschermingsstrip

van de kleefzijde en sluit de
isolatie rond het strangregelventiel.

Procedura di
installazione e
di assemblaggio
coibentazione

Procedure for
installation and
insulation
assembly

Vorgehens-
weise zur
Installation
und zum
Anbringen der
Dämmung

Procédure
d’installation et
mise en place
de l’isolation

Procedimiento
de instalación y
montaje del
aislamiento

Procedimento
para a
instalação e
montagem do
isolamento

Plaatsing van de
isolatieschalen

2. Se la valvola di bilanciamento con

flussometro viene utilizzata con
acqua refrigerata, stendere
sul bordo esterno della
coibentazione un leggero strato
di sigillante, attendere che il
solvente sia evaporato (~10 minuti)
e richiudere.

2. If the balancing valve with flow

meter is used with chilled water,
spread a thin layer of sealant on
the edge of the insulation and
wait until the solvent evaporates
(10 minutes approx.) and then
re-close it.

2. Wird das Strangregulierventil mit Durchflussmesser mit gekühltem Wasser

betrieben, muss auf dem äußeren Rand der Dämmung eine dünne Schicht
Dichtmittel aufgetragen, abgewartet werden, bis das Lösungsmittel
verdampft (etwa 10 Minuten) und die Verbindung dann wieder geschlossen
werden.

2. Si la vanne d'équilibrage avec débitmètre est utilisée avec de l'eau

réfrigérée, étaler une fine couche de produit d'étanchéité sur le bord
extérieur du raccord, attendre que le solvant s'évapore (10 min. environ)
et refermer.

2. Si la válvula de equilibrado con caudalímetro se utiliza con agua refrigerada,

aplicar una capa delgada de sellador en el borde exterior del aislamiento;
esperar a que el disolvente se evapore (unos diez minutos) y cerrar.

2. Se a válvula de balanceamento com caudalímetro for utilizada com

água refrigerada, estender na parte exterior do isolamento uma ligeira
camada de vedante, esperar que o solvente evapore (cerca de 10
minutos) e voltar a apertar.

2. Breng, indien het strangregelventiel gebruikt wordt met koelwater, een

dunne laag kleefstof aan op de randen van de isolatie, wacht tot het
oplosmiddel verdampt is (circa 10 min) en sluit de isolatie rond het
strangregelventiel.

11