Neff T14T90N0 User Manual
Neff Hobs
[de] Gebrauchsanleitung .2
[fr] Mode d’emploi .......... 12
[en] Instruction manual .. 22
[nl] Gebruiksaanwijzing . 31
T1.T90..
Kochfeld
Table de cuisson
Hob
Kookplaat
Table of contents
Document Outline
- [de] Gebrauchsanleitung 2
- Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
- Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff-eshop.com
- Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Nummer: (Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr erreichbar) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig.
- Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
- Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen benutzen. Das Gerät während des Betriebes immer beaufsichtigen.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräte...
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Brandgefahr!
- Verbrennungsgefahr!
- Stromschlaggefahr!
- ■ Sprünge oder Brüche in der Glaskeramik können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
- Stromschlaggefahr!
- Stromschlaggefahr!
- Verletzungsgefahr!
- Gefahr durch Magnetismus!
- Ursachen für Schäden
- ■ Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
- ■ Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schäden entstehen.
- ■ Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen.
- ■ Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
- In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
- Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert.
- Hinweise
- Die Kochstellen
- Bei diesen Kochstellen können Sie zwei einzelne Kochstellen mit einem Brücken-Heizkörper zu einer großen Bräterzone zusammenschalten.
- Im Normalbetrieb funktionieren diese beiden Kochstellen als reguläre Einkreis- und Zweikreis-Kochstelle.
- Zuschalten des Brücken-Heizkörpers: Die Einkreis-Kochstelle muss ausgeschaltet sein.
- Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige.
- Das Twist-Pad ist der Einstellbereich in dem Sie mit dem Twist- Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen können. Im Bereich des Twist-Pad zentriert sich der Twist-Knopf automatisch.
- Sie können den Twist-Knopf abnehmen. So erleichtern Sie sich die Reinigung.
- Den Twist-Knopf können Sie auch abnehmen, wenn die Kochstelle in Betrieb ist. Alle Kochstellen schalten nach 3 Sekunden aus.
- Im Twist-Knopf ist ein starker Magnet. Bringen Sie den Twist- Knopf nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern, z. B. Videokassetten, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnetstreifen. Diese können zerstört werden. Bei Fernsehgeräten un...
- Wenn Sie den Twist-Knopf verlegt haben, können Sie das Kochfeld auch ohne Twist-Knopf betreiben:
- 1. Mit dem Hauptschalter das Kochfeld einschalten.
- 2. In den nächsten 5 Sekunden Symbol L und 3 gleichzeitig berühren. Ein Signal ertönt.
- 3. Symbol " sooft berühren bis die Anzeige der gewünschten Kochstelle leuchtet.
- 4. Symbol L sooft berühren bis die gewünschte Kochstufe in der Kochstufenanzeige erscheint.
- Hinweise
- Kochfeld einstellen
- Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
- Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Ein Signal ertönt. Die Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
- Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #, bis die Anzeige über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind.
- Hinweise
- Kochstelle einstellen
- Mit dem Twist-Knopf stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein.
- Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
- Kochstufe 9 = höchste Leistung
- Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
- Die Kochstelle auswählen und die neue Kochstufe einstellen.
- In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
- Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich.
- Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren.
- Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
- Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
- Einschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden. Das Symbol F leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist gesperrt.
- Ausschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden. Die Sperre ist aufgehoben.
- Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
- Die Kochstelle muss eingeschaltet sein.
- Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet ‹. Ein Signal ertönt. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ für eine Minute. Die Anzeige x der Kochstelle blinkt. Berühren Sie eine beliebige Bedienfl...
- Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Symbol 3 berühen und die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
- Hinweise
- Automatischer Timer
- Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
- Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
- Die Kochstelle auswählen und Symbol 3 berühren. Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
- Es darf keine Kochstelle ausgewählt sein.
- Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen von Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen und Geschirr.
- Warmhalte-Funktion einschalten:
- Warmhalte-Funktion ausschalten:
- Die Kochstelle auswählen und Symbol L berühren. In der Kochstufen-Anzeige erscheint ‹.
- Nach 5 Sekunden schaltet die Kochstelle aus und die Restwärme-Anzeige erscheint.
- Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
- Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funktion. Berühren Sie Symbol ". Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld wischen ohne Einstellungen zu verändern.
- Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Einstellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
- Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” und ‰.
- Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen.
- Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
- Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
- Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
- 1. Das Kochfeld einschalten.
- 2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 3 4 Sekunden lang berühren.
- 3. Symbol 3 sooft berühren, bis im Timer-Display die gewünschte Anzeige erscheint.
- 4. Mit dem Twist-Knopf den gewünschten Wert einstellen.
- 5. Symbol 33 4 Sekunden lang berühren.
- Ausschalten
- Reinigen und Pflegen
- Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen.
- Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
- Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist.
- Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung.
- Benutzen Sie nie:
- Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
- Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
- Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:
- Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
- Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
- E-Nummer und FD-Nummer:
- Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
- Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
- Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst- Verzeichnis.
- Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind.
- Þ Table des matières[fr] Mode d’emploi
- Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en ligne : www.neff-eshop.com
- Lire attentivement cette notice. Conserver la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires.
- Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.
- Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des mets. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
- Cet appareil peut être utilisée par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou si une...
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Risque d'incendie !
- ■ L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture o...
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque d'incendie !
- Risque de brûlure !
- Risque de choc électrique !
- ■ Les fêlures et cassures dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
- Risque de choc électrique !
- Risque de choc électrique !
- Risque de blessure !
- Danger par magnétisme !
- Causes de dommages
- ■ Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique.
- ■ Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages peuvent survenir.
- ■ Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes sur le bandeau de commande, la zone d'affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.
- ■ Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
- Dans le tableau suivant vous trouverez les dommages les plus fréquents :
- Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera activée.
- Remarques
- Les foyers
- Sur ces foyers vous pouvez réunir deux foyers individuels en une grande zone pour poissonnière.
- Lors d'une utilisation normale, ces deux foyers fonctionnent comme des foyers normaux à une et à deux zones.
- Enclenchement de la résistance-pont : Le foyer à une zone doit être éteint.
- La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions.
- Le Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner des foyers avec le bouton de commande et de régler des positions de chauffe. Le bouton de commande se centre automatiquement dans le Twist-Pad.
- Le bouton de commande Twist-Pad est amovible. Cela vous facilite le nettoyage.
- Vous pouvez également enlever le bouton de commande Twist- Pad lorsque le foyer est allumé. Tous les foyers s'éteignent au bout de 3 secondes.
- Le bouton de commande Twist-Pad contient un aimant puissant. N'approchez pas le bouton de commande Twist-Pad d'un support de données magnétique, tel que cassettes vidéo, disquettes, cartes de crédit et cartes à bande magnétique. Ils pourront ê...
- Si vous avez égaré le bouton de commande Twist-Pad, vous pouvez utiliser la table de cuisson aussi sans ce bouton :
- 1. Mettre la table de cuisson en service au moyen de l'interrupteur principal.
- 2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer simultanément le symbole L et 3. Un signal retentit.
- 3. Effleurer répétitivement le symbole ", jusqu'à ce que l'affichage du foyer désiré s'allume.
- 4. Effleurer répétitivement le symbole L, jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des positions de chauffe.
- Remarques
- Réglage de la table de cuisson
- Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur principal.
- Allumer : Effleurez le symbole #. Un signal retentit. L'affichage au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en ordre de marche.
- Eteindre : Effleurez le symbole #, jusqu'à ce que l'affichage au- dessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
- Remarques
- Réglage d'un foyer
- Avec le bouton de commande Twist-Pad vous réglez la position de chauffe désirée.
- Position de chauffe 1 = puissance minimale
- Position de chauffe 9 = puissance maximale
- La table de cuisson doit être allumée.
- 1. Sélectionner le foyer. A cet effet, effleurer le bouton de commande Twist-Pad au niveau du foyer désiré.
- 2. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de commande Twist-Pad jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des positions de chauffe.
- Modifier la position de chauffe
- Sélectionner le foyer et régler la nouvelle position de chauffe.
- Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
- Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles.
- Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer régulièrement.
- Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
- La table de cuisson doit être éteinte.
- Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le symbole F s'allume pendant 10 secondes. La table de cuisson est verrouillée.
- Désactiver : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le verrouillage est désactivé.
- La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
- Le foyer doit être activé.
- Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. ‹ s'allume dans l'affichage du foyer. Un signal retentit. ‹‹ s'allume pendant une minute dans l'affichage de la minuterie L'affichage x du foyer clignote. Effleurez une surface de commande que...
- Sélectionner le foyer au moyen du bouton de commande Twist- Pad. Effleurer le symbole 3 et modifier la durée ou régler sur ‹‹.
- Remarques
- Minuterie automatique
- Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
- Pour savoir comment activer la minuterie automatique, consultez le chapitre Réglages de base.
- Sélectionner le foyer et effleurer le symbole 3. Dans la zone de réglage, modifier la durée ou régler sur ‹‹.
- Aucun foyer ne doit être sélectionné.
- La fonction Maintien au chaud convient pour faire fondre du chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et de la vaisselle.
- Activer la fonction Maintien au chaud :
- Désactiver la fonction Maintien au chaud :
- Sélectionner le foyer et effleurer le symbole L. ‹ apparaît dans l'affichage des positions de chauffe.
- Le foyer s'éteint après env. 5 secondes et l'indicateur de chaleur résiduelle apparaît.
- Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
- Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole ". Un signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de commande sans...
- Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée.
- Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles ” et ‰ clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
- L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage.
- A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
- Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
- La table de cuisson doit être éteinte.
- 1. Mettre la table de cuisson en service.
- 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 3 pendant 4 secondes.
- 3. Effleurer répétitivement le symbole 3, jusqu'à ce que l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation de la minuterie.
- 4. Régler la valeur désirée au moyen du bouton de commande Twist-Pad.
- 5. Effleurer le symbole 33 pendant 4 secondes.
- Désactiver
- Nettoyage et entretien
- Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson.
- Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
- Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est suffisamment refroidie.
- Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l'emballage.
- N'utilisez jamais :
- Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant.
- Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne.
- Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes avant d'appeler le service après-vente.
- Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition.
- Numéro E et numéro FD :
- Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
- Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
- Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.
- Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil.
- Ú Table of contents[en] Instruction manual
- Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neff- international.com and in the online shop www.neff- eshop.com
- Please read this manual carefully. Please keep the instruction and installation manual as well as the appliance certificate in a safe place for later use or for subsequent owners.
- Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.
- This appliance is intended for domestic use and the household environment only. This appliance must only be used for food preparation. Do not leave the appliance unattended during operation.
- This appliance may be used by children 8 years old and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or a lack of experience or knowledge if they are supervised or they have been instructed about the safe use of the appliance...
- Never let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by unsupervised children.
- Risk of fire!
- Risk of burns!
- Risk of electric shock!
- ■ Cracks or fractures in the glass ceramic may cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
- Risk of electric shock!
- Risk of electric shock!
- Risk of injury!
- Hazard due to magnetism!
- Causes of damage
- ■ Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
- ■ Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
- ■ Never place hot pots or pans on the control panel, the display area or the surround. This may cause damage.
- ■ Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
- The following table provides an overview of the most frequent kinds of damage:
- When you touch a symbol, the respective function is activated.
- Notes
- The hotplates
- Two individual hotplates can be interconnected with a bridge heating element to create one large extended cooking zone
- Under normal operation, these hotplates both work as normal single-circuit and dual-circuit hotplates.
- To activate the bridge heating element: the single-circuit hotplate must be switched off.
- The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate.
- The twistpad is the area in which you can select the hotplates and set heat settings using the twist knob. The twist knob automatically centres itself in the twistpad.
- You can remove the touch knob. This makes cleaning easier.
- You can also remove the twist knob while the hotplate is in operation. All the hotplates switch off after 3 seconds.
- The twist knob contains a strong magnet. Keep the twist knob away from magnetic data carriers, such as video cassettes, diskettes, credit cards or cards with magnetic strips. The data these contain could otherwise be wiped. They can also cause interf...
- If you have misplaced the twist knob, you can operate the hob without it:
- 1. Switch on the hob using the main switch.
- 2. Within the next 5 seconds, simultaneously touch the L and 3 symbols. A signal sounds.
- 3. Touch the "symbol repeatedly until the display for the desired hotplate lights up.
- 4. Touch the L symbol repeatedly until the desired heat setting appears on the heat setting display.
- Notes
- Setting the hob
- The main switch is used to switch the hob on and off.
- To switch on: touch the # symbol. A signal sounds. The indicator above the main switch lights up. The hob is ready for use.
- To switch off: touch the # symbol until the display above the main switch goes out. All hotplates are switched off. The residual heat indicator remains on until the hotplates have cooled down sufficiently.
- Notes
- Setting a hotplate
- Use the twist knob to set the desired cooking time.
- Heat setting 1 = lowest setting
- Heat setting 9 = highest setting
- The hob must be switched on.
- Select the hotplate and set the new heat setting.
- The following table provides some examples.
- Cooking times and heat settings may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible.
- When heating thick liquids, stir regularly.
- For bringing liquids to the boil, use heat setting 9.
- The hob must be switched off.
- To switch on: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked.
- To switch off: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The hob is unlocked.
- The timer can be used in two different ways:
- The hotplate must be switched on.
- When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off. ‹ lights up in the hotplate display. A signal sounds. ‹‹ lights up in the timer display for one minute. The x hotplate indicator flashes. Touch any control. The indicators go out and...
- Select the hotplate using the twist knob. Touch the 3 symbol and change the cooking time or set to ‹‹.
- Notes
- Automatic timer
- You can use this function to preselect a cooking time for all hotplates. Each time a hotplate is switched on, the preselected cooking then counts down. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically.
- You can find out how to switch on the automatic timer in the Basic settings section.
- Select the hotplate and touch the 3 symbol. Change the cooking time or set to ‹‹ in the settings area.
- No hotplate should have been selected.
- The keep warm function is suitable for melting chocolate or butter and for warming food and cookware.
- Switching on the keep warm function:
- Switching off the keep warm function:
- Select the hotplate and touch the L symbol. ‹ appears in the heat setting display.
- After approximately 5 seconds, the hotplate is switched off, and the residual heat indicator appears.
- If you wipe over the control panel while the hob is switched on, settings may be altered.
- To prevent this from happening, your hob has a wipe protection function. Touch the " symbol. A signal sounds. The control panel is locked for 30 seconds. You can now wipe over the control panel without altering any settings.
- If a hotplate is in use for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated.
- The hotplate stops heating. ” and ‰ flash alternately in the hotplate indicator.
- The display goes out when you touch any control. You can make new settings.
- When the time limit is activated depends on the heat setting selected (1 to 10 hours).
- Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your needs.
- The hob must be switched off.
- The information in this section provides help on how best to care for your hob.
- Clean the hob after each use. This will prevent spills from burning onto the ceramic.
- Only clean the hob when it has cooled down sufficiently.
- Use only cleaning agents which are suitable for ceramic. Follow the cleaning instructions on the packaging.
- Never use:
- Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer's instructions.
- You can also obtain a suitable glass scraper from our after- sales service or from the e-Shop.
- To prevent damage to the hob surround, please observe the following instructions:
- Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.
- Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out.
- E number and FD number:
- Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate.
- Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge, even during the warranty period.
- Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.
- Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that the repair will be carried out by trained service technicians using original spare parts for your domestic appliance.
- é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
- Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff-eshop.com
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren.
- Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Zorg ervoor dat het apparaat altijd onder toezicht gebruikt wordt.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veili...
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het toestel niet zonder toezicht schoonmaken of onderhouden.
- Risico van brand!
- Risico van verbranding!
- Kans op een elektrische schok!
- ■ Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
- Kans op een elektrische schok!
- Kans op een elektrische schok!
- Risico van letsel!
- Gevaar door magnetisme!
- Oorzaken van schade
- ■ Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek.
- ■ U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan schade ontstaan.
- ■ Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan.
- ■ Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat vallen, kan deze beschadigd raken.
- In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
- Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie geactiveerd.
- Aanwijzingen
- De kookzones
- Bij deze kookzones kunt u twee afzonderlijke kookzones met een brug-verwarmingselement samenvoegen tot een grote braadzone.
- Bij normaal gebruik functioneren deze beide kookzones als reguliere kookzones met één en twee ringen.
- Inschakelen van het brug-verwarmingselement: de kookzone met één ring moet uitgeschakeld zijn.
- 1. De kookzone met twee ringen inschakelen.
- 2. Het symbool ë aanraken. De buitenste verwarmingsring van de kookzone met twee ringen wordt bijgeschakeld. Nu brandt het indicatielampje.
- 3. Het symbool ë opnieuw aanraken. De braadzone wordt bijgeschakeld. Nu brandt het indicatielampje.
- Restwarmte-indicatie
- De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte- indicatie met twee standen.
- Het twistpad is het instelgebied waarin u met de twistknop kookzones kunt kiezen en kookstanden kunt instellen. In het gebied van het twistpad centreert de twistknop zich automatisch.
- U kunt de twist-knop afnemen. Zo maakt u het schoonmaken gemakkelijker.
- U kunt de twist-knop ook afnemen wanneer de kookzone in gebruik is. Alle kookzones schakelen na 3 seconden uit.
- In de twist-knop bevindt zich een sterke magneet. Houd de twist-knop uit de buurt van magnetische gegevensdragers, zoals bijv. videocassettes, diskettes, credit cards en kaarten met magneetstroken. Deze zouden kapot kunnen gaan. Bij televisietoestell...
- Wanneer u de twist-knop verplaatst heeft, kunt u de kookplaat ook zonder twist-knop gebruiken:
- 1. Met de hoofdschakelaar de kookplaat inschakelen.
- 2. In de volgende 5 seconden het symbool L en 3 tegelijkertijd aanraken. Er klinkt een signaal.
- 3. Het symbool " zo vaak aanraken tot de indicatie van de gewenste kookzone verlicht is.
- 4. Het symbool L zo vaak aanraken tot de gewenste kookstand op het display verschijnt.
- Aanwijzingen
- Kookplaat instellen
- U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit.
- Inschakelen: raak het symbool # aan. Er klinkt een signaal. De indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
- Uitschakelen: raak het symbool # aan tot de indicatie boven de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld.
- Aanwijzingen
- Kookzone instellen
- Met de twist-knop stelt u de gewenste kookstand in.
- Kookstand 1 = laagste vermogen
- Kookstand 9 = hoogste vermogen
- De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
- De kookzone kiezen en de nieuwe kookstand instellen.
- In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden.
- De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn afwijkingen mogelijk.
- Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig roeren.
- Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
- De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
- Inschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. Het symbool F is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is geblokkeerd.
- Uitschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. De blokkering is opgeheven.
- De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
- De kookzone moet ingeschakeld zijn.
- Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In de kookzone-indicatie is ‹ verlicht. Er klinkt een signaal. In de timerindicatie is ‹‹ gedurende een minuut verlicht. De indicatie x van de kookzone knippert. Raak een willekeurig...
- Met de twistknop de kookzone kiezen. Het symbool 3 aanraken en de tijdsduur wijzigen of op ‹‹ zetten.
- Aanwijzingen
- Automatische timer
- Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
- In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de automatische timer inschakelt.
- De kookzone kiezen en het symbool 3 aanraken. In het instelbereik de tijdsduur kiezen of op ‹‹ zetten.
- Er mag geen kookzone zijn gekozen.
- De warmhoudfunctie is geschikt voor het smelten van chocolade of boter en voor het warmhouden van gerechten en servies.
- Warmhoudfunctie inschakelen:
- Warmhoudfunctie uitschakelen:
- De kookzone kiezen en het symbool L aanraken. In de kookstand-indicatie verschijnt ‹.
- Na 5 seconden schakelt de kookzone uit en de restwarmte- indicatie verschijnt.
- Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
- Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool " aan. Er klinkt een signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder de instellingen te veranderen.
- Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd.
- Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend ” en ‰.
- Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
- Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
- Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
- De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
- 1. De kookplaat inschakelen.
- 2. In de volgende 10 seconden het symbool 3 4 seconden lang aanraken.
- 3. Het symbool 3 zo vaak aanraken tot op het timer-display de gewenste indicatie verschijnt.
- 4. Met de twist-knop de gewenste waarde instellen.
- 5. Het symbool 33 4 seconden lang aanraken.
- Uitschakelen
- Reinigen en onderhouden
- De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat.
- Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten nooit vast.
- Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld.
- Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de verpakking staan.
- Gebruik nooit:
- Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant in acht.
- Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of in onze e-shop.
- Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen, dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
- Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt.
- Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar.
- E-nummer en FD-nummer
- Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
- Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
- De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen.
- Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.