Canon Prima Super 130 User Manual
Canon Foto
E (English)
F (French)
D (German)
ES (Spanish)
●
Exposure Compensation
You can use this setting to prevent your subject being too
dark (underexposed) when the surroundings are extremely
bright, such as at a ski-resort or in backlit conditions.
●
Exposure Compensation
You can use this setting to prevent your subject being too
bright (overexposed) when the surroundings are extremely
dark, such as on a spotlit stage.
Night Portrait (Slow-sync)
This mode is effective for shooting subject with a night scene
in the background.
Using a slow shutter speed, you can shoot faraway night
scenes where the flash will not reach.
Even after the flash has fired, make sure the person in the
photograph does not move until you hear the sound of the film
winding on.
● The red-eye reduction function operates.
● In some conditions, may give better results. For this
reason, it is best to take the picture in both and
modes.
Autoflash with Red-eye Reduction
In dark places, the flash automatically fires after the red-eye
reduction lamp has lit.
Flash ON (Fires for all shots)
The flash fires when the picture is taken.
Flash OFF (Never fires)
The flash does not fire.
Flash OFF with Manual Exposure Compensation
There is automatic exposure compensation in backlit
conditions but manual exposure compensation is also optional.
The effects of exposure compensation may be difficult to see
on prints from color print film.
● If a too-close warning is given, move back and press the shutter button
again to check the green lamp is not blinking.
● If a focus warning is given, set the wide area AF frame on an area with
contrast and try focusing again.
● If a camera shake warning is given, use a tripod to keep the camera
steady.
As long as the subject is in the wide area AF frame, the subject will be in
focus. The flash also fires automatically in low light or backlit conditions.
1
Press the main switch to turn the camera on.
2
Decide on the size of your subject.
● Pressing the button zooms in on your subject while pressing the
button zooms out for a wide-angle shot.
3
Set the focus.
● Position the wide area AF frame over
your subject and lightly press the
shutter button halfway down.
aWhen the subject is in focus, the green
lamp lights.
aWhen the flash fires automatically, the
orange lamp lights.
● Keep the shutter button pressed
halfway (Focus Lock).
4
Compose the shot and take the picture.
● Press the shutter button fully.
● Press the shutter button slowly and gently.
You can select whether the autoflash mode initially set when
you turn the power on is or . Set the camera
to the desired autoflash mode and then switch the camera off.
You can cause the flash to fire for every shot or suppress flash operation
completely to suit the subject or location.
Select the flash mode.
● Press the
button to select the mode you want.
Flash Distance Range (with color print film)
Autoflash
In dark places and in backlit conditions, the flash fires
automatically.
The self-timer function allows you to take a picture from a distance away
from the camera when it is attached to a tripod.
1
Set the camera to self-timer mode.
● Press the
button.
a
appears on the LCD panel.
● If you then press the
button again,
disappears and self-timer mode is
cancelled.
2
Compose the picture and press the shutter button.
aThe self-timer lamp blinks and the shutter is released approximately
10 seconds later.
● To cancel the self-timer, press the
button again.
■ Loading the Film
1
Open the back cover and load the
film.
● Push the back cover release lever
down.
2
Position the film correctly
between the film guides.
3
Pull the film out to the
(film leader position indicator).
● Make sure that there is no slack in the
film when you pull it out.
● If the edge of the film leader goes
beyond the film leader position
indicator, rewind some of the film back
into the cartridge.
4
Close the back cover.
aThe film automatically winds on to the
first frame and “1” appears on the
frame counter.
● If the frame counter shows a blinking “0”, the film did not load
correctly. Load the film again.
■ Close-up Photography
When the shooting distance is closer than
1 m/3.3 ft., there is a difference between
what you see in the viewfinder and the
picture you actually take, and therefore the
part of the picture outside the close-up frame
will be cut off.
After locking the focus on your subject, bring
the subject into the close-up frame, compose
the shot and take the picture.
1. Before taking pictures of important events, such as weddings and trips, check
to make sure the camera is working properly.
2. This camera is not resistant to water, and should not be used outdoors if it is raining
or snowing. Keep the camera out of salt spray and excessive humidity. If used at
the beach, clean it thoroughly afterward with a dry cloth.
3. Store the camera in a cool, dry, dust-free place. Be sure to keep the camera out of
direct sunlight, and away from “hot spots” such as the trunk or rear window shelf of a
car. Avoid places where mothballs are used, and use a desiccant in excessive humidity.
4. Do not attempt to disassemble the camera yourself, since there is high-voltage
circuitry inside.
5. The battery may explode or cause burns if disassembled, recharged, shorted,
exposed to high temperatures, or disposed of in a fire.
6. Use a blower brush to remove dust and sand from the lens and inside the camera.
Do not apply any fluids to the lens or body.
Convention
Warnings you should observe when using the camera.
Additional information on using the camera.
Please note that these instructions are for both the model with the caption function
and model without caption function. Information relevant only to the model with the
caption function is marked with the symbol.
● The separately sold Remote Control RC-5 is available for use with the
model only.
● For instructions on how to use the Remote Control RC-5 (Sold separately), see
the instruction manual that is included with the Remote Control RC-5.
■ Loading the Battery
Applicable Battery: One lithium battery (CR2)
1
Open the battery cover.
2
Load a new battery.
● Pull the tape to remove the battery.
● Align the + – terminals correctly and
insert the battery – end first.
aThe
appears on the LCD panel.
3
Close the battery cover.
● Push the cover closed until you hear a
clicking sound.
aThe date display “-- -- --” on the LCD
panel blinks. Set the date and time.
The camera will not operate if the + – terminals are aligned incorrectly.
● ISO 400 DX-coded film is recommended.
● The film speed is set to ISO 25 when non-DX film is loaded. If the film
does not have a DX-code, insert it into the film compartment, close the
back cover and press the shutter button once or twice.
■ Removing the Film
The film rewinds automatically when it
reaches the end.
When blinks, open the back cover and remove the film.
● If the is not blinking, press the button.
● Holding the Camera
Grasp the camera firmly with both hands so that it does not move, and
make sure that your hair, fingers or camera strap etc. do not come into
contact with the lens, the AF sensor or the flash.
● Shutter Button
The shutter button is a two-stage switch. Lightly press it halfway to
automatically determine focus and exposure. Press it fully to take the
picture.
● If the lens is left extended and is not used for 4 minutes, it is
automatically retracted to wide-angle position.
● In dark places, the AF-assist beam emitter will light automatically.
■ Checking the Battery Level
Check that
appears on the LCD panel when you turn the power on.
Change the battery if is displayed.
(lit)
The battery level OK.
(lit)
Prepare a new battery.
(blinking) Load a new battery.
A new battery will generally provide enough charge to shoot approx.
13 rolls of 24-exposure film (based on Canon’s Standard Test Method at
normal temperature and with 50% flash use). At low temperatures
(–10°C/14°F), the battery life is approximately one third of the normal figure.
Wide area AF frame
Film guides
Use focus lock when you want to take a properly focused shot where the
subject is not in the center of the picture.
1
Set the focus.
● Position the wide area AF frame over
your subject and lightly press the
shutter button halfway down. Keep the
shutter button pressed halfway.
2
Compose the shot and take the
picture.
● Compose the shot and press the
shutter button fully.
Take care that the distance from the camera to the subject does not
change. If the distance does change, lock the focus again.
Close-up frame
Area actually photographed when
the lens is in the telephoto
position (inside dotted line).
Using Red-eye Reduction Function Effectively
When you use the flash to take photos of people in low light conditions,
their eyes sometimes glow red in the photograph. This is referred to as
the red-eye effect and is caused by the light of the flash being reflected off
the retina of the eye.
When the red-eye reduction operates, the red-eye reduction lamp lights
for approximately 1 second before the flash fires. This causes the
subject’s pupils to contract, minimizing the risk of red-eye.
qTake the picture from within 2 m/6.6 ft. of your subject.
wAttract the subject’s attention so that he or she looks at the camera.
● Set the lens to the wide-angle position.
● Raise the available light level as much as possible.
● The effectiveness of the red-eye reduction function varies from person
to person.
You cannot shoot while the red-eye reduction lamp is on (for
approximately 1 second). Keep pressing the shutter button until you hear
the sound of the film winding on.
When you take consecutive shots using the flash, the battery level may
drop off temporarily and prevent the LCD panel from displaying
information correctly.
Handling Precautions
Using Focus Lock
Shooting with Self-timer
Loading the Battery and Checking the Battery Level
Loading and Removing the Film
Taking Pictures in Autoflash (Full-auto) Mode
CT1-7303-000
© CANON INC. 2003
PRINTED IN CHINA
IMPRIMÉ EN CHINE
IMPRESO EN CHINA
´ Instructions
Date/time etc. imprinted here.
Setting the Date
Setting the Time
Changing the Flash Mode
1
Select the Caption mode.
● Press the button until appears on the LCD panel.
2
Select a caption.
● The caption number changes each time you press the button.
● Select OFF to cancel the caption.
● Press the button to return to ready-to-shoot mode.
■ Selecting the Language
1
Select the Switch Language mode.
● Press the
button for more than 2
seconds.
aLANGUAGE blinks.
2
Select the language.
● Each time you press the
button, the language changes.
● Press the
button to set the language.
E-5
CONGRATULATIONS
OFF
E-1
I LOVE YOU
E-4
HAPPY BIRTHDAY
E-3
SEASON’S GREETING
E-2
THANK YOU!
Film speed
Wide-angle
Telephoto
100
0.6 to 3.1 m
0.6 to 2.0 m
(2.0 to 10.2 ft.)
(2.0 to 6.6 ft.)
200
0.6 to 4.4 m
0.6 to 2.8 m
ISO
(2.0 to 14.4 ft.)
(2.0 to 9.2 ft.)
400
0.6 to 6.2 m
0.6 to 4.0 m
(2.0 to 20.4 ft.)
(2.0 to 13.2 ft.)
800
0.6 to 8.8 m
0.6 to 5.6 m
(2.0 to 28.9 ft.)
(2.0 to 18.4 ft.)
● If you want to imprint a caption only, set the date and time to “-- -- --”.
● The caption is cleared after each photo is taken. To imprint the caption
in successive photos, press the
button for more than 2 seconds.
, on the LCD panel, blinks.
Caption No.
Language
1
2
■ Green/Orange Lamps
When you press the shutter button halfway down, the lamps light or blink
to show whether the camera is ready to shoot.
Green lamp
Lit: Camera ready to shoot (subject in focus)
Blinking:
Too-close warning: 4 times per second
Focus warning: 16 times per second
Orange lamp
Lit: Flash ready
Blinking: Camera shake warning (in mode)
Each time the button is pressed, the number increases by one. If kept
pressed, the number increases continuously.
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo
146-8501, Japan
U.S.A.
CANON U.S.A. INC.
For all inquiries concerning this camera,
call toll free in the U.S.
1-800-OK-CANON or write to:
Customer Relations, Canon U.S.A., Inc.
One Canon Plaza, Lake Success, N.Y.
11042-1198
CANADA
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario
L5T 1P7, Canada
CANON CANADA INC. MONTREAL
BRANCH
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec
H4T 1V7, Canada
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
2828, 16th Street, N.E. Calgary, Alberta
T2E 7K7, Canada
For all inquiries concerning this camera,
call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
EUROPE, AFRICA & MIDDLE EAST
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262,
1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON COMMUNICATION & IMAGE
FRANCE S.A.
102, Avenue du Général de Gaulle 92257
La Garenne-Colombes Cedex, France
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF,
United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld,
Germany
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano 8, San Donato M.SE, Milano,
Italy
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf,
Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon,
Switzerland
CANON G. m. b. H.
Oberlaaerstrasse 233, 4th floor, 1100 Wien,
Austria
CANON España, S. A.
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa,
Portugal
CENTRAL & SOUTH AMERICA
CANON LATIN AMERICA, INC. DEPTO DE
VENTAS
703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL
33126 U.S.A.
CANON LATIN AMERICA, INC. CENTRO
DE SERVICIO Y REPARACION
Apartado 2019, Zona Libre de Colón,
República de Panamá
ASIA
CANON HONGKONG CO., LTD.
9/F, The Hong Kong Club Building,
3A Chater Road, Central, Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
79 Anson Road #09-01/06 Singapore
079906
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY. LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W.
2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive,
Northcote, Auckland, New Zealand
JAPAN
CANON SALES CO., INC.
16-6 Kohnan, 2-chome, Minato-ku, Tokyo
108-8011, Japan
If you press the shutter button all the way down in a single movement,
real-time release does not operate.
● The Custom Functions were all set to zero (0) at the factory setting.
● The Custom Function settings are retained even when you switch the
camera off and on, replace the film, or replace the battery.
Major Specifications
Type: Fully-automatic 35 mm lens-shutter AF camera
Image Size: 24
× 36 mm
Lens: Canon zoom lens 38 – 130 mm f/5.6 – 12.5
Coverage: Approx. 84%
Dioptric Adjustment: –2.5 to +0.5 dpt.
Viewfinder Information: Picture frame, Wide area AF frame, Close-up frame
Green lamp: Camera ready indicator/too-close warning/focus warning
Orange lamp: Flash ready indicator/camera shake warning
Focusing: Passive 3-point AIAF
Shooting Distance: 0.6 m (2.0 ft.) – infinity
Film Speeds: DX-coded ISO 25 – 3200 set automatically in full-stop increments
Film Transport: Automatic, mid-roll rewind
Power Source: One CR2 lithium battery
Battery Life: Approx. 13 rolls (24-ex. normal temperature with 50% flash use)
Dimensions (W
× H × D): 105 Ч 58.5 Ч 45.8 mm/4.1 Ч 2.3 Ч 1.8 in.
Weight: 210 g/7.4 oz. (without battery)
● All the specifications above are based on Canon’s testing and measuring
standards.
● Specifications and physical appearance are subject to change without notice.
3
Set the function.
● Press the button to change the setting display to 1 (function
enabled).
Press the button again to change the setting to 0 (function
disabled).
● Turning the power on completes the settings.
CF1: Real-time Release
Releases the shutter immediately when you press the shutter button
halfway down and then press it fully. Useful for situations where you need
an instant camera response.
CF2: Flash Mode Memory
Stores the flash mode in memory immediately before the camera is switched
off. Useful when you always want to set the flash to a particular mode.
CF3: Disabling Automatic Film Rewind
Useful for situations where you do not want the sudden sound of the film
rewinding. When you reach the end of the roll, the number on the frame
counter and the blink. Press the button to start film rewinding.
CF4: Center-point AF
A convenient function when you want to place your subject off center
(using focus lock) or focus on one particular subject.
The subject must be positioned in the center of the wide area AF frame.
CF5: Continuous Shooting
While the shutter button is pressed, you can take approximately 0.8
continuous shots per second.
You can customize the functions listed below to suit your preferences or
the photography conditions.
1
Set the camera to Custom
Function setting mode.
● With the power off, hold down the
button and press the button.
a“CF 1-0” appears on the LCD panel.
2
Select a function.
● Each time you press the
button, the Custom Function number
changes in the cycle shown below.
CF1 CF2 CF3 CF4 CF5
Setting the Custom Functions
Subjects Difficult to Autofocus
The green lamp blinks 16 times per second for subjects with the following
characteristics that cannot be brought into focus.
In situations like this, focus on something roughly the same distance away
as your subject and lock the focus for the shot.
Main types of subjects where focusing is difficult:
● Subjects in scenes without much contrast, e.g. blue sky, or scenes of
mainly one color
● Subjects in very dark places
● Subjects in extreme backlit situations or subjects which are extremely
reflective, e.g. the body of a car which gives off a strong reflection
● Subjects in a photograph, some of which are close and some of which
are in the distance, e.g. animals in a cage
● Subjects with a repetitive pattern, e.g. continuous windows in a
building, etc.
1
Select the Date mode.
● Press the button until
appears on the LCD panel.
2
Select the date and time
combination.
● By pressing the
button, you can
select the date and time combination.
The display changes in the cycle
shown below.
● Press the
button to return to
ready-to-shoot mode.
■ Setting the Date and Time
When you replace the battery or travel to the different time zone, use the
following procedure to set or adjust the date and time settings.
1
Select the Date mode.
2
Press the
button for more than
2 seconds for date/time set mode.
3
Press the
button to select the
setting position (numbers blinking).
● Setting position cycles through in the
order year-month-day-hour-minute-(:).
4
Press the
button to set the
number.
5
Repeat 3 and 4 above to set all
digits of the date and time.
● Pressing the
button while “:” is
blinking resets the seconds (:) setting to
zero.
6
Finish setting the date and time.
● Press the button and once “:” stops
blinking, date and time setting is
completed.
● Press the
button to return to
ready-to-shoot mode.
Because of the slow shutter speeds (up to 2 seconds) in dark
places in , , and modes you must
use a tripod to keep the camera steady.
Imprinting Captions
Imprinting the Date and Time
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise
specified in the instructions. If such changes or modifications should be made, you
could be required to stop operation of the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions
from digital apparatus as set out in the interference-causing equipment standard
entitled “Digital Apparatus”, ICES-003 of the Industry Canada.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur:
“Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par l’Industrie Canada.
w e
q
r t
y u
i
o
!0
!1
!2
!4
!3
!5
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
!6
@6
When “H” is displayed, remove the battery from the camera, wait until “H” is no
longer displayed and then reload the battery.
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
2
1
Attaching the Strap
q
w
r
o i
u
y
t
e
!0
!1
!2
!3
■ Nomenclature
LCD Panel
(Normally, only necessary
information displayed)
q Custom Function number/Date
and time or caption number
w Self-timer/Remote control
e Film mark
r Frame counter
t Battery level indicator
y Night portrait (Slow-sync)
u Red-eye reduction mark
i
Flash OFF (Never fires)
o
Flash ON (Fires for all
shots)
!0 Autoflash
!1 Manual exposure
compensation
!2 Caption imprinting
!3 Date and time imprinting
Front
q Shutter button
w
Self-timer/Remote control
button
e AF sensor/Metering window
Soiling on the AF sensor causes focusing
problems. Wipe off any dust or dirt before
taking pictures.
r LCD panel
t Viewfinder window
y
Mode button
u
Flash mode button
i Flash
o Back cover release lever
!0 Lens
Soiling on the lens causes focusing
problems. Wipe off any dust or dirt before
taking pictures.
!1 Red-eye reduction/Self-timer lamp/
AF-assist beam emitter
!2 Remote control sensor
Back
!3 Viewfinder eyepiece
!4 Dioptric adjustment knob
Turn this knob to adjust the focus when
you cannot see the viewfinder image
clearly.
!5 Orange lamp
!6 Green lamp
!7 Main switch
Hold down the main switch for
approximately 1 second. The lens is set to
the wide-angle position. If you press it
again, the lens retracts, the lens cover
closes and the camera switches off. When
you switch the camera off, the display on
the LCD panel does not disappear.
!8
Zoom-out (wide-angle)/Selection
button
!9
Zoom-in (telephoto)/Set
button
@0 Film check window
@1 Strap mount
@2 Battery compartment cover
@3 Strap
@4 Strap buckle pin
Use this pin to push the button.
@5
Mid-roll rewind button
Hold this button down until the film starts to
rewind.
@6 Tripod socket
The date, time, and caption may not be imprinted on the last frame if you
take more pictures than stipulated on the film.
Lorsque “H” est affiché, retirez la pile de l’appareil photo, attendez que “H”
disparaisse de l’affichage et remettez ensuite la pile en place.
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
q
w
r
o i
u
y
t
e
!0
!1
!2
!3
Écran LCD
(Normalement, seule
l’information nécessaire est
affichée)
q Numéro de fonction
personnalisée/Date et heure
ou numéro de titre
w Retardateur/
Télécommande
e Indicateur de film
r Compteur de vues
t Indicateur de pile
y Portrait de nuit
(synchronisation lente)
u Indicateur d’atténuateur d’yeux
rouges
i
Indicateur de flash débrayé
(flash supprimé)
o
Indicateur de flash activé
(flash forcé)
!0 Flash-auto
!1 Compensation manuelle de
l’exposition
!2 Impression de titre
!3 Impression de date et
heure
Flash-auto avec atténuateur d’yeux rouges
Dans les endroits sombres, le flash se déclenche
automatiquement après que la lampe d’atténuateur d’yeux
rouges se soit allumée.
Flash activé (flash forcé)
Le flash se déclenche lorsque la photo est prise.
Flash débrayé (flash supprimé)
Le flash ne se déclenche pas.
Flash débrayé avec compensation manuelle de
l’exposition
La compensation de l’exposition est automatique lorsque
l’éclairage est en contre-jour mais la compensation manuelle
de l’exposition est aussi optionnelle.
Les effets de la compensation d’exposition sont difficiles à
évaluer sur les photos prises sur film couleur.
● Compensation de l’exposition
Vous pouvez utilisez ce réglage pour éviter que votre sujet
soit trop sombre (sous-exposé) quand l’environnement est
extrêmement lumineux, comme une piste de ski ou à contre-
jour.
● Compensation de l’exposition
Vous pouvez utiliser ce réglage pour éviter que votre sujet
soit trop clair (sur-exposé) quand l’environnement est
extrêmement sombre, comme sur une scène éclairée par
des projecteurs.
Portrait de nuit (synchronisation lente)
Ce mode est pratique pour la prise de vues de sujets sur un
fond de scène nocturne.
En utilisant une vitesse d’obturation lente, vous pouvez
prendre des scènes nocturnes situées au loin et que le flash
ne peut éclairer.
Même après le déclenchement du flash, assurez-vous que le
sujet de la photo ne se déplace pas avant que vous entendiez
l’avance du film.
● La fonction d’atténuateur d’yeux rouges est opérationnelle.
● Dans certaines conditions, pourra vous donner de
meilleurs résultats. C’est pourquoi il est préférable de
prendre la même photo deux fois, l’une dans le mode
et l’autre dans le mode .
■ Vérification du niveau de la pile
Vérifiez que le pictogramme apparaît sur l’écran LCD quand vous
mettez l’appareil sous tension. Remplacez la pile si est affiché.
(allumé)
La niveau de la pile est suffisant.
(allumé)
Préparez une pile neuve.
(clignotant) Chargez la pile neuve.
Une pile neuve fournissent une autonomie environ 13 rouleaux de
film de 24 vues (basé sur la Méthode de Test Standard de Canon à
températures normales et utilisation du flash à 50%). A températures
basses (–10°C), la durée des piles est d’environ un tiers de la durée
normale.
■ Chargement du film
1
Ouvrez le dos de l’appareil et
mettez le film en place.
● Poussez le levier d’ouverture du dos
de l’appareil vers le bas.
2
Installez le film correctement
entre les guides de film.
3
Tirez l’amorce du film
(indicateur de position de
l’amorce).
● Vérifiez que le film est bien tendu
quand vous tirez l’amorce.
● Si le bord de l’amorce du film dépasse
l’indicateur de position, rembobinez un
peu le film dans la cartouche.
4
Refermez le dos.
aLe film s’enroule automatiquement
jusqu’à la première vue et “1” apparaît
sur le compteur de vues.
● Si le compteur de vues indique un “0” clignotant, le film n’a pas été
chargé correctement. Rechargez le film de nouveau.
■ Plan rapproché
Lorsque la distance de prise de vues est
inférieure à un mètre, il y a une différence
entre ce que vous voyez dans le viseur et
la photo que vous prenez en réalité. Pour
cette raison, la partie de l’image en dehors
du cadre de gros plan sera éliminée.
Après avoir mémorisé la mise au point sur
votre sujet, amenez le sujet dans le cadre
de gros plan, composez votre image et
prenez la photo.
1. Avant de prendre des photos d’événements importants, comme celles d’un mariage
ou d’un voyage, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne correctement.
2. Cet appareil n’est pas étanche, et ne doit pas être utilisé en extérieur lorsqu’il pleut
ou qu’il neige. Évitez d’exposer l’appareil aux embruns et à une humidité excessive.
Si l’appareil a été utilisé à la plage, nettoyez-le soigneusement à l’aide d’un chiffon
sec.
3. Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et à l’abri de la poussière. Ne le laissez
pas exposer au soleil et dans des “points chauds” comme la plage arrière ou le
coffre d’une voiture. Evitez les endroits où des boules de naphtaline sont utilisées, et
utilisez un sachet déshydratant en cas d’humidité excessive.
4. Ne pas tenter de démonter l’appareil car il possède un circuit haute tension.
5. La pile peut exploser ou causer des brûlures si elle est démontée, rechargée, court-
circuitée, exposée à des hautes températures, ou jetée au feu.
6. Utilisez une brosse soufflante pour retirer la poussière et le sable de l’objectif et de
l’intérieur de l’appareil. N’utilisez aucun produit liquide sur l’objectif ou le boîtier.
Conventions
Avertissements que vous devez observer lorsque vous utilisez l’appareil.
Informations supplémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
■ Installation de la pile
Pile utilisable: Une pile au lithium (CR2)
1
Ouvrez le couvercle de logement
de pile.
2
Mettez la pile neuve en place.
● Tirez sur la bande pour retirer la pile.
● Alignez correctement les polarités + et
– puis insérez la pile d’abord par le
côté –.
aLe pictogramme apparaît sur
l’écran LCD.
3
Refermez le couvercle de
logement de pile.
● Poussez le couvercle pour le fermer
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
aL’affichage de la date “-- -- --” clignote
sur l’écran LCD. Réglez la date et
l’heure.
L’appareil photo ne fonctionne pas si les bornes + et – ne sont pas
alignées correctement.
● Il est recommandé d’utiliser des films codés DX et avec une sensibilité
ISO 400.
● La sensibilité du film est réglée sur ISO 25 lorsqu’un film sans marque
DX est utilisé. Si le film ne possède pas de marque DX, introduisez-le
dans le compartiment du film, refermez le dos et appuyez une fois ou
deux sur le déclencheur.
■ Retrait du film
Le film se rembobine automatiquement
quand il est fini.
Lorsque le pictogramme clignote, ouvrez
le dos et sortez le film.
● Si le le pictogramme ne clignote pas, appuyez sur la touche .
La photo sera mise au point tant que le sujet reste à l’intérieur du cadre
AF élargi. Le flash fonctionne automatiquement dans les conditions de
faible éclairage ou de contre-jour.
1
Appuyez sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil
photo sous tension.
2
Décidez de la taille de votre sujet.
● Appuyez sur la touche pour faire un zoom avant sur le sujet et sur
la touche pour un zoom arrière et une prise de vue grand-angle.
3
Réglez la mise au point.
● Positionnez le cadre AF élargi sur votre
sujet et appuyez légèrement à mi-
course sur le déclencheur.
aQuand le sujet est mis au point, le
témoin vert s’allume.
aLorsque le flash se déclenche
automatiquement, le témoin orange
s’allume.
● Laissez le déclencheur enfoncé à mi-
course (verrouillage de mise au point).
4
Composez l’image et prenez la photo.
● Appuyez complètement sur le déclencheur.
● Appuyez lentement et doucement sur le déclencheur.
● Prise en main de l’appareil photo
Tenez fermement l’appareil photo à deux mains de façon à ce qu’il ne
bouge pas, et veillez à ce que vos cheveux, vos doigts ou la bandoulière
ne soient pas en contact avec l’objectif, le capteur AF ou le flash.
● Déclencheur
Le déclencheur est un interrupteur à deux temps. Une pression légère
à mi-course sur le déclencheur permet de déterminer automatiquement
la mise au point et l’exposition. Appuyez de nouveau à fond pour
prendre la photo.
● Si l’objectif est laissé déployé sans être utilisé pendant 4 minutes,
l’objectif revient automatiquement à la position grand-angle.
● Dans les endroits sombres, l’émetteur d’éclair auxiliaire AF s’allume
automatiquement.
Cadre AF élargi
Sujets difficiles pour l’autofocus
Le témoin vert clignote 16 fois par seconde dans le cas de sujets
présentant les caractéristiques suivantes qui ne conviennent pas à la mise
au point.
Dans ce cas, effectuez la mise au point sur un sujet situé
approximativement à la même distance que le sujet à photographier et
mémorisez la mise au point pour la photo.
Principaux types de sujets difficiles à mettre au point :
● Sujets très faiblement contrastés, comme un ciel bleu, ou scènes ne
présentant qu’une seule couleur
● Sujets dans des endroits très sombres
● Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion, comme la
carrosserie d’une voiture à fort pouvoir réfléchissant
● Sujets situés à des distances différentes sur l’image, comme des
animaux en cage
● Sujets avec des motifs en répétition, comme la rangée de fenêtres d’un
immeuble, etc.
Utilisez le verrouillage de mise au point lorsque vous désirez prendre une
photo correctement mise au point dans laquelle le sujet n’est pas au
centre de l’image.
1
Réglez la mise au point.
● Positionnez le cadre AF élargi sur votre
sujet et appuyez légèrement à mi-
course sur le déclencheur. Laissez le
déclencheur enfoncé à mi-course.
2
Composez l’image et prenez la
photo.
● Composez l’image et appuyez à fond
sur le déclencheur.
Faites attention de ne pas faire varier la distance entre le sujet et l’appareil
photo. Si la distance change, effectuez de nouveau la mise au point.
Cadre de gros plan
Zone réellement photographiée
(à l’intérieur de la ligne pointillée).
Utilisation efficace de la fonction d’atténuateur d’yeux rouges
Quand vous utilisez le flash pour prendre des photos de personnes dans
des conditions de faible éclairage, leurs yeux apparaissent souvent
rouges sur la photographie. Ceci est connu sous le nom d’effet d’yeux
rouges et est le résultat de la réflexion de la lumière sur le fond de la
rétine des yeux.
Lorsque l’atténuateur des yeux rouges est activé, la lampe d’atténuateur
d’yeux rouges s’allume environ 1 seconde avant déclenchement du flash.
Ceci force la pupille du sujet à se contracter, et minimise le risque d’effet
d’yeux rouges.
qPrenez la photo à moins de 2 m du sujet.
wAttirez l’attention du sujet pour le faire regarder vers l’appareil photo.
● Réglez l’objectif sur la position grand-angle.
● Augmentez autant que possible la lumière disponible.
● L’efficacité d’atténuateur d’yeux rouges varie de personne à personne.
Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque la lampe d’atténuateur est
allumée (pendant environ 1 seconde). Continuez à enfoncer le
déclencheur jusqu’à ce que vous entendiez l’avance du film.
Vous pouvez personnaliser les fonctions présentées dans la liste ci-
dessous selon vos préférences ou les conditions de la photographie.
1
Mettez l’appareil photo en mode
de réglage de fonction
personnalisée.
● L’appareil photo étant hors tension,
maintenez la touche enfoncée et
appuyez sur la touche .
a“CF 1-0” apparaît sur l’écran LCD.
2
Sélectionnez une fonction.
● A chaque pression sur la touche , le numéro de fonction
personnalisée change selon le cycle indiqué ci-dessous.
3
Réglez la fonction.
● Appuyez sur la touche pour changer le réglage affiché sur 1
(fonction activée).
Appuyez à nouveau sur la touche pour changer le réglage sur
0 (fonction désactivée).
● Mettez sous tension pour terminer les réglages.
CF1: Déclenchement en temps réel
Libère l’obturateur immédiatement lorsque vous appuyez à mi-
course, puis à fond sur le déclencheur. Utile dans les situations où
vous désirez une réponse immédiate de l’appareil.
CF2: Mémoire de mode de flash
Sauvegarde dans la mémoire le mode de flash utilisé
immédiatement avant la mise hors tension de l’appareil. Utile pour
sauvegarder un mode flash particulier.
CF3: Désactivation du rembobinage automatique du film
Utile dans les situations où le bruit de rembobinage du film est
gênant. Lorsque vous avez atteint la fin de la bobine, le chiffre du
compteur de vues clignote ainsi que le pictogramme . Appuyez
sur la touche pour initier le rembobinage du film.
CF4: AF sur point central
Fonction pratique lorsque vous désirez décentrer votre sujet (en
utilisant le verrouillage de mise au point) ou faire la mise au point sur
un sujet en particulier.
Celui-ci doit alors être placé au centre du cadre AF élargi.
CF5: Prise de vues en rafale
Lorsque le déclencheur est enfoncé, vous pouvez prendre environ
0,8 prises de vues en continu par seconde.
CF1 CF2 CF3 CF4 CF5
● Les fonctions personnalisées sont toutes réglées sur zéro (0) au
moment de l’expédition.
● Les réglages de fonctions personnalisées sont retenus même quand
l’appareil est mis hors tension puis remis sous tension, quand vous
remplacez le film ou quand vous remplacez la pile.
Type: Appareil AF entièrement automatique 35mm à objectif-obturateur
Format de l’image: 24
× 36 mm
Objectif: Canon 38 – 130 mm f/5,6 – 12,5
Couverture d’image: Environ 84%
Correcteur dioptrique: –2,5 à +0,5 dpt.
Informations dans le viseur: Cadre d’image, cadre AF élargi, cadre de gros
plan
Témoin vert: Indicateur appareil photo prêt/avertissement de trop grand
rapprochement/avertissement de mise au point
Témoin orange: Indicateur de flash prêt/avertissement de tremblement de
l’appareil
Mise au point: AIAF passive en trois points
Distance de mise au point: 0,6 m à
∞
Sensibilité du film: ISO 25 à 3200 avec marque DX, réglé automatiquement
par paliers d’une valeur
Avance du film: Automatique, rembobinage à mi-course
Souce d’alimentation: Une pile au lithium (CR2)
Durée de la pile: Environ 13 rouleaux de 24 vues (températures normales et
utilisation du flash à 50%)
Dimensions (L
× H × P): 105 Ч 58,5 Ч 45,8 mm
Poids: 210 g (sans pile)
● Toutes les données basées sur la Méthode de Test Standard de Canon.
● Sujet à changement sans préavis.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioélectriques applicables aux
appareils numériques de Classe B prescrites dans la norme sur le matériel brouilleur:
“Appareils Numériques”, NMB-003 édictée par l’Industrie Canada.
Quand vous prenez des photos en continue avec le flash, il se peut que le
niveau des piles tombe temporairement et empêche l’écran LCD d’afficher
correctement les informations.
Précautions d’emploi
Utilisation du retardateur
La fonction de retardateur vous permet de prendre une photo en
demeurant éloigné de l’appareil photo lorsqu’il est monté sur un trépied.
1
Réglez l’appareil sur le mode de
retardateur.
● Appuyez sur la touche .
aLe pictogramme apparaît sur
l’écran LCD.
● Si vous appuyez de nouveau sur la touche , le pictogramme
disparaît et le mode de retardateur est annulé.
2
Composez l’image et appuyez sur le déclencheur.
aLa lampe du retardateur clignote et l’obturateur est déclenché 10
secondes plus tard environ.
● Pour annuler le retardateur, appuyez de nouveau sur la touche .
Fiche technique
Mise en place de la pile et contrôle de son niveau
Chargement et retrait du film
Comme une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 2 secondes)
est utilisée dans les endroits sombres en modes , ,
et vous devrez utiliser un trépied pour éviter
le tremblement de l’appareil photo.
Ï Mode d’emploi
1
2
Veuillez noter que ce manuel d’instructions s’applique au modèle avec fonction de
sous-titrage et au modèle sans fonction de sous-titrage. Les informations concernant
le modèle avec fonction de sous-titrage sont indiquées par le symbole .
● La télécommande RC-5 vendue séparément est seulement disponible pour le
modèle .
● Pour les instructions sur la manière d’utiliser la télécommande RC-5 (vendue
séparément), reportez-vous au mode d’emploi fourni avec la télécommande RC-5.
Guides de film
● En cas d’avertissement de trop grand rapprochement, reculez et
appuyez de nouveau sur le déclencheur pour vérifier si le témoin vert
ne clignote pas.
● En cas d’avertissement de mise au point, effectuez la mise au point du
cadre AF élargi sur une zone présentant des contrastes et tentez de
nouveau de faire la mise au point.
● En cas d’avertissement de tremblement de l’appareil, utilisez un trépied
pour stabiliser l’appareil photo.
■ Témoins vert/orange
Quand vous appuyez à moitié sur le déclencheur, les témoins s’allument
ou clignotent pour indiquer si l’appareil est prêt ou non à prendre la photo.
Témoin vert
Allumé: Appareil prêt à prendre la photo (sujet
mis au point).
Clignotant:
Avertissement de trop grand rapprochement:
4 fois par seconde
Avertissement de mise au point: 16 fois par
seconde
Témoin orange
Allumé: Flash pleinement chargé.
Clignotant: Avertissement de tremblement de
l’appareil (en mode ).
Vous pouvez forcer le flash à chaque photo ou supprimer le flash pour
vous adapter au sujet ou au lieu de prise de vue.
Sélectionnez le mode de flash.
● Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode que vous
désirez.
Plage de distance du flash (avec film couleur)
Changer le mode de flash
Sensibilité du film
Grand-angle
Téléobjectif
100
0,6 à 3,1 m
0,6 à 2,0 m
ISO
200
0,6 à 4,4 m
0,6 à 2,8 m
400
0,6 à 6,2 m
0,6 à 4,0 m
800
0,6 à 8,8 m
0,6 à 5,6 m
Vous pouvez sélectionner si le mode flash-auto est réglé
initialement sur ou lorsque vous mettez
l’appareil photo sous tension. Réglez l’appareil photo sur le
mode flash-auto souhaité et mettez ensuite l’appareil hors
tension.
E (Anglais)
F (Français)
D (Allemand)
ES (Espagnol)
1
Sélectionnez le mode de titre.
● Appuyez sur la touche jusqu’à ce que apparaisse
sur l’écran LCD.
2
Sélectionnez un titre.
● Le numéro de titre change à chaque fois que vous appuyez sur la
touche .
● Sélectionnez OFF pour annuler le titre.
● Appuyez sur la touche pour revenir au mode Prêt à
photographier.
■ Sélection de la langue
1
Sélectionnez le mode de
changement de langue.
● Appuyez sur la touche pendant
plus de 2 secondes.
aLANGUE clignote.
2
Sélectionnez la langue.
● Les langues changent à chaque pression sur la touche .
● Appuyez sur la touche pour régler la langue.
F-5
BRAVO!
OFF
(Pas d’impression)
F-1
JE T’AIME
F-4
BON ANNIVERSAIRE
F-3
MEILLEURS VOEUX
F-2
MERCI!
● Si vous désirez imprimer uniquement une légende, réglez la date et
l’heure sur “-- -- --”.
● Le titre est effacé après la prise de chaque photo. Pour imprimer le titre
sur plusieurs photos successives, appuyez sur la touche pendant
plus de 2 secondes. , sur l’écran LCD, clignote.
Titre numéro
Langue
Impression de titres
Réglage des fonctions personnalisées
Si vous enfoncez à fond le déclencheur du premier coup, la photographie
n’est pas prise en temps réel.
Utilisation du verrouillage de mise au point
1
Sélectionnez le mode de date.
● Appuyez sur la touche jusqu’à
ce que apparaisse sur l’écran
LCD.
2
Sélectionnez une combinaison de
date et d’heure.
● Vous pouvez sélectionner la combinaison de la date et de l’heure en
appuyant sur la touche . L’affichage change selon le cycle
indiqué ci-dessous.
● Appuyez sur la touche pour
revenir au mode Prêt à photographier.
La date et l’heure sont imprimées ici.
Impression de la date et de l’heure
■ Réglage de la date et de l’heure
Lorsque vous remplacez la pile ou que vous voyagez dans une région
située dans un fuseau horaire différent, utilisez la procédure suivante pour
régler la date et l’heure.
1
Sélectionnez le mode de date.
2
Appuyez sur la touche pendant
plus de 2 secondes pour entrer en
mode de réglage de la date et de
l’heure.
3
Appuyez sur la touche pour
sélectionner la position de réglage
(les chiffres clignotent).
● Les positions de réglage sont en cycle
dans l’ordre année-mois-jour-heure-
minute-(:).
4
Appuyez sur la touche pour
régler le chiffre.
5
Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus
pour régler tous les chiffres de la
date et de l’heure.
● Le fait d’appuyer sur la touche
lorsque “:” clignote remet les secondes à
zéro.
6
Fin du réglage de la date et de
l’heure.
● Appuyez sur la touche et une fois que “:” s’arrête de clignoter,
le réglage de la date et de l’heure est terminé.
● Appuyez sur la touche pour revenir au mode Prêt à
photographier.
Réglage de la date
Réglage de l’heure
A chaque fois que la touche est enfoncée, le chiffre augmente d’une
unité. Si la touche est maintenue, les chiffres augmentent en succession
continue.
w e
q
r t
y u
i
o
!0
!1
!2
!4
!3
!5
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
!6
@6
2
1
Fixation de la dragonne
■ Nomenclature
Avant
q Déclencheur
w
Touche de Retardateur/
Télécommande
e Capteur AF/Fenêtre de mesure
Des problèmes de mise au point peuvent se
produire si le capteur AF est sale. Essuyez
la poussière ou la saleté avant de prendre
des photos.
r Écran LCD
t Fenêtre de viseur
y
Touche MODE
u
Touche de mode de flash
i Flash
o Levier d’ouverture du dos de l’appareil
!0 Objectif
Des problèmes de mise au point peuvent
se produire si l’objectif est sale. Essuyez la
poussière ou la saleté avant de prendre
des photos.
!1 Lampe d’atténuateur d’yeux rouges/
Retardateur/Emetteur d’éclair auxiliaire
AF
!2 Capteur de télécommande
Arrière
!3 Oculaire du viseur
!4 Correcteur dioptrique
Tournez cette molette pour régler la mise
au point lorsque vous ne pouvez pas voir
clairement l’image du viseur.
!5 Témoin orange
!6 Témoin vert
!7 Interrupteur principal
Appuyez sur l’interrupteur principal pendant
environ 1 seconde. L’objectif est réglé sur
la position grand-angle. Si vous appuyez
de nouveau sur l’interrupteur principal,
l’objectif se rétracte, le couvercle de
l’objectif se referme et l’appareil se met
hors tension. L’affichage sur l’écran LCD
ne disparaît pas lorsque l’appareil est mis
hors tension.
!8 Touche zoom arrière (grand-angle) /
SELECT
!9 Touche zoom avant (téléobjectif) /
SET
@0 Fenêtre de vérification de film
@1 Monture de dragonne
@2 Couvercle de logement de pile
@3 Dragonne
@4 Pointe pousse-touche
Utilisez cette pointe pour appuyer sur la
touche .
@5
Touche de rembobinage à mi-
course
Maintenez cette touche enfoncée jusqu’à
ce que le film commence à se rembobiner.
@6 Fixation de pied
La date, l’heure et le sous-titre risquent de ne pas être imprimés sur la
dernière photo si vous prenez plus de photos que le nombre stipulé sur le
film.
Prise de vue en mode Flash-auto (entièrement automatique)
Flash-auto
Dans les endroits sombres et les éclairages en contre-jour, le
flash se déclenche automatiquement.
K157_E/F/G/I 2003.06.24 06:01 PM Page 1