beautypg.com

Fold plegar plier safety seguridad la sécurité, Warning, Advertencia – BabyTrend JG84012 - EXPEDITION SX JOGGER - RAVEN User Manual

Page 14: Avertissement

background image

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

26

25

FOLD PLEGAR PLIER

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

doivent être gonflés régulièrement pour être

entre 20 à 25 p.s.i. Toujours utiliser une

pompe à air pour bicyclette pour gonfler

les pneus.

TIRE DE POMPE (si équipé):

Enlever le tuyau flexible d’air de la fin de

la pompe, le fil de laiton petit montage en

extrémité opposée de la pompe, le fil d’air

buse sur valve de la jante, maintenant

vous êtes prêt à gonfler vos pneus. (Fig.

23) Maintenez le corps de pompes et de

traction des pneus sur la poignée, appuyez

sur la poignée pousser l’air dans les pneus.

Répétez jusqu’à ce que le pneu est à 20 p.s.i.

WARNING:

Care must be

taken when folding and unfolding

the stroller to prevent finger

entrapment.

ADVERTENCIA:

Se

debe ser prudente al plegar y

desplegar el carrito para evitar que

queden dedos atrapados.

AVERTISSEMENT :

prenez soins de ne pincer vos

doigts lors du pliage et du

dépliage de la Poussette.

TO FOLD STROLLER

PARA DESPLEGAR EL CARRITO

PLIER LA POUSSETTE

• Close the canopy as described in the canopy

section. Recline seat by releasing buckle as

described in seatback positioning section.

• The stroller is folded by simultaneously

pulling each trigger fold. (Fig. 24a) When

the fold latches are released, the handle

will begin to fall toward the floor. Release

the fold buttons and press downward on the

stroller handle until the stroller is completely

folded. Secure the stroller in the folded

position by locking the fold latch, located on

the right side of the stroller, over the rivet

that protrudes from the frame. (Fig. 24b)

• DRAGONNE DE SÉCURITÉ : Toujours

attacher au poignet la sangle de sécurité en

faisant du jogging. Cette sangle retiendra

la Poussette, dans le cas où vous tombez à

la course. (Fig. 22a) La sangle de sécurité

doit toujours être connectée à l’arrière du

cadre inférieur. Cet emplacement est utilisé

pour empêcher la Poussette de basculer

vers l’arrière dans le cas où vous tombez.

La sangle de sécurité comprend une attache

Velcro sur le côté gauche de la Poussette

pour le remisage lorsqu’elle n’est pas utilisée.

(Fig. 22b)

TIRES

NEUMÁTICOS

PNEUS

• Tires are shipped un-inflated. The tires

should be inflated on a regular basis to

between 20 to 25 p.s.i. Always use a bicycle

style hand air pump to inflate the tires.

TIRE PUMP (if equipped): Remove flexible

air hose from end of pump, thread small

brass fitting into opposite end of pump, thread

air nozzle tip onto valve stem of rim, now

you’re ready to pump up your tires. (Fig. 23)

Hold the body of Tire Pump and pull back on

the handle, press down on handle pushing air

into tire. Repeat until tire is at 20 p.s.i.

• Los neumáticos se entregan desinflados. Los

neumáticos se deben inflar habitualmente

con una presión de aire de entre 20 y 25 p.s.i.

Siempre infle los neumáticos con un inflador

de aire manual para bicicletas.

INFLADOR

DE NEUMÁTICOS (si está incluido): Retire

la manguera de aire flexible del extremo del

inflador, ensarte el pequeño accesorio de latón

en el extremo opuesto del inflador, ensarte la

punta de la boquilla de aire en el vástago de la

válvula de la llanta y estará listo para inflar sus

neumáticos. (Fig. 23) Sostenga la estructura

del Inflador de Neumáticos y tire hacia atrás de

la manija; luego presione hacia abajo la manija

empujando el aire dentro del neumático.

Repita esta acción hasta que el neumático

alcance una presión de aire de 20 p.s.i.

• Les pneus sont livrés dégonflés. Les pneus

Fig. 23

Flexible air hose inside

La manguera de aire flexible

Le tuyau flexible d'air

Valve stem of rim

Borde de válvula

Valve de la jante

Small brass fitting

Tallo de latón

d’air buse

Remove flexible air hose

Retire la manguera de aire flexible

Enlever le tuyau flexible d'air

23)

Fig. 24a

24)