beautypg.com

Assembly montaje assemblee, Safety seguridad la sécurité, Warning – BabyTrend JG84012 - EXPEDITION SX JOGGER - RAVEN User Manual

Page 10: Advertencia, Avertissement

background image

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

18

17

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

Before placing your children in the stroller, please follow the

instructions below.

Antes de colocar a su hijo en el carrito, siga las instrucciones

que figuran más abajo.

Avant de placer vos enfants dans la poussette, suivez les

instructions ci-dessous.

WARNING:

Always check with your

pediatrician for a recommended starting age /

weight for your baby in an all terrain stroller.

WARNING:

Always set brakes when the stroller

is not being pushed so that the stroller will not roll

away. NEVER leave stroller unattended on a hill or

incline as the stroller may slide down the hill.

ADVERTENCIA:

Siempre verifique con su

pediatra la edad o el peso recomendados para empezar

a llevar a su bebé en un carrito todo terreno.

ADVERTENCIA:

Siempre aplique los frenos

cuando el carrito no esté siendo empujado, para

impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje

el carrito desatendido en una colina o pendiente,

ya que podría deslizarse pendiente abajo.

AVERTISSEMENT :

Toujours vérifier

auprès de votre pédiatre pour savoir à partir de

quel âge et poids il recommande de pouvoir placer

votre bébé dans une Poussette tout terrain.

AVERTISSEMENT :

Toujours verrouiller les

freins quand la Poussette n’est pas en mouvement afin

que la poussette ne roule pas toute seule. Ne jamais

laisser la Poussette sans surveillance sur une colline ou

inclinaison car la Poussette pourrait dévaler la colline.

• Verifique que la sillita para el automóvil esté

firmemente trabada en la bandeja para niños,

luego

fije la sillita infantil para el altomóvil con

el gancho corto

metiéndolos en las ranuras

y guías ubicadas en la sillita infantil para el

automóvil. (Fig. 15)

ES MUY IMPORTANTE

AMARRAR BIEN EL GANCHO CORTO

ALREDEDOR DE LA SILLITA INFANTIL

PARA EL AUTOMÓVIL

Avec le siège d’auto installé,

attachez le

seul agrafe courte par-dessus le siège

d’auto pour bébé

à travers le fente

pour la ceinture de sécurité sur le siège

d’auto pour bébé. (Fig. 15)

IL EST TRÈS

IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE

EST TOUJOURS SERRÉ AUTOUR

DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ.

• To remove the Infant Car Seat, squeeze

the release handle located at the

foot-end of the seat and carefully lift

upward on the seat. (Fig. 16)

• Para retirar la Sillita para el Automóvil,

apriete la manija de liberación ubicada en

el extremo inferior del asiento y levante

cuidadosamente la silla. (Fig. 16)

• Pour supprimer les sièges d'auto pour

nourrisson, presser la poignée située

au pied de fin du siège et soulevez

la hausse sur le siège. (Fig. 16)

16)

Fig. 16