beautypg.com

Safety seguridad sécurité, Advertencia, Mise en garde – BabyTrend TS26901 - VENTURE LX TRAVEL SYSTEM - MAXIMILIAN User Manual

Page 8: Warning, Strangulation hazard, Peligro de estrangulamiento, Danger d’étranglement

background image

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

incline as the stroller may slide

down the hill.

ADVERTENCIA:

Siempre

aplique los frenos cuando el

carrito no esté siendo empujado,

para impedir que ruede fuera de

su alcance. Nunca deje el carrito

desatendido en una colina o

pendiente, ya que podría deslizarse

pendiente abajo.

MISE EN GARDE :

Toujours engager les freins lorsque

la poussette est en position d’arrêt,

afin qu'elle soit bien stabilisée. Ne

JAMAIS laisser la poussette sans

surveillance sur une côte ou en

position inclinée, car elle pourrait

glisser vers le bas.

• To engage brakes, apply light downward

pressure to the brake lever located on

each rear wheel. The stroller may require

slight forward or rearward movement in

order to line up the teeth on the brake

with each wheel brake cluster (Fig. 7).

Check that the stroller will not move and

that both brakes are properly applied. To

release, gently lift up on the brake lever.

• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera

presión hacia abajo a la palanca del freno

situada en cada rueda trasera. El carrito

podría requerir un leve movimiento hacia

delante o hacia atrás para alinear los

dientes del freno con el piñón del freno de

cada rueda (Fig. 7). Verifique que el carrito

no se mueva y que ambos frenos estén

aplicados correctamente. Para soltarlos,

levante suavemente la palanca del freno.

• Pour engager les freins, appliquez une légère

pression vers le bas sur le levier de frein situé

sur chacune des roues arrière. La poussette

peut nécessiter un léger mouvement vers

l'avant ou l'arrière afin d'aligner les dents du

frein avec les trains d’engrenage de chaque

• The shoulder straps of the 5-point harness

have 3 attachment positions. Select the

position that places the shoulder strap level

with, or below the top of the child’s shoulder.

• Carefully place the child in the stroller

seat and bring the safety harness around

the child’s waist and over the shoulders.

Place the crotch strap between the

child’s legs. Insert the male end of each

shoulder/waist belt into the buckle on the

crotch strap. Tighten the harness to be

frein de roue (Fig. 7). Assurez-vous que

la poussette ne bougera pas et que les

freins sont bien appliqués. Pour dégager,

soulevez légèrement le levier de frein.

14

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO

POUR ATTACHER L’ENFANT

WARNING:

Avoid serious injury from falling

or sliding out. Always use the safety harness.

STRANGULATION HAZARD:

Child can

strangle in loose straps. Never leave child in seat when

straps are loose or undone.

ADVERTENCIA:

Evite lesiones graves por

caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.

PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:

El

niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca

deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas

o sin terminar de colocar.

MISE EN GARDE :

Éviter les blessures graves

causées par une chute ou une glissade. Toujours utiliser le

harnais de sécurité.

DANGER D’ÉTRANGLEMENT :

Un enfant

pourrait s’étrangler dans des sangles lâches. Ne jamais

laisser un enfant dans le siège lorsque les sangles sont

lâches ou défaites.

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

Fig. 7

7)

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

8)