JVC KW-XR611 User Manual
Page 3

3
• The fuse blows.
] Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
] Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
] Is the speaker output lead short-
circuited?
• “PROTECT” appears on the display and no operation can be
done.
] Is the speaker output lead short-circuited or touches the
chassis of the car/head unit? ; Have you reset your unit?
• Sound is distorted.
] Is the speaker output lead grounded? ; Are
the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
] Is the rear ground terminal
connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
] Is the speaker output lead grounded? ;
Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
] Have you reset your unit?
• Le fusible saute.
] Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
] Le fil jaune est-
elle raccordée?
•
Pas de son des enceintes.
] Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• “PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut
être réalisée.
] Est-ce qu’un fil de sortie d’enceinte est court-circuité ou
touche le châssis de la voiture/appareil principal? ; Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
•
Le son est déformé.
] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse? ; Les
bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
] La prise arrière de mise à la terre est-elle
connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• Cet appareil devient chaud.
] Le fil de sortie d’enceinte est-il à la
masse? ; Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
] Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
*
3
If KS-BTA200 is available, connect it to position
and connect
KT-DB1000 to position
.
*
4
To use these components, set the external input setting correctly
(see page 26 of the INSTRUCTIONS).
*
3
Si vous disposez du KS-BTA200, connectez-le à la position
et
connectez le KT-DB1000 à la position
.
*
4
Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir
page 26 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
To disconnect... /
Pour déconnecter... /
Para desconectar...
Expansion port of the unit / Port d’extension de
l’appareil / Puerto de expansión de la unidad
Caution:
Before connecting the external components, make sure that the
unit is turned off.
Precaution:
Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil
est hors tension.
When connecting the external components, refer also to the manuals
supplied for the components and adapter.
Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux
manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.
Connecting the external components in series / Connexion d’appareils extérieurs en série / Conexión de componentes externos en serie
Two components / Deux appareils / Dos componentes:
A KS-BTA200 / KT-DB1000
*
3
B
*
4
KS-U57 / KS-U58
Three components / Trois appareils / Tres componentes:
A KS-BTA200
B KT-DB1000
C
*
4
KS-U57 / KS-U58
Vous pouvez connecter le tuner DAB JVC (KT-DB1000) ou les appareils
suivants à l’aide de divers adaptateur JVC au port d’extension.
• Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion
séparément.
Appareil
Adaptateur
Nom du modèle
Périphérique Bluetooth
Adaptateur Bluetooth
KS-BTA200
Lecteur audio portable
avec prises de sortie
de ligne
Adaptateur d’entrée
de ligne
KS-U57
Lecteur audio portable
avec mini fiche stéréo
de 3,5 mm
Adaptateur d’entrée
auxiliaire
KS-U58
You can connect the JVC DAB tuner (KT-DB1000) or the following
components through the various JVC adapters to the expansion port.
• Connection cords may need to be purchased separately.
Component
Adapter
Model name
Bluetooth device
Bluetooth adapter
KS-BTA200
Portable audio player
with line output jacks
Line input adapter
KS-U57
Portable audio player
with 3.5 mm stereo
mini jack
AUX input adapter
KS-U58
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car
battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes
• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la
batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux
enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a
la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la
unidad.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del
cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.
Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los
manuales suministrados con los componentes y el adaptador.
Precaución:
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la
unidad esté apagada.
Puede conectar el sintonizador DAB JVC (KT-DB1000) o los
siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los
diversos adaptadores JVC.
• Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado.
Componente
Adaptador
Nombre del
modelo
Dispositivo Bluetooth
Adaptador Bluetooth KS-BTA200
Reproductor de audio
portátil con jacks de
salida de línea
Adaptador de
entrada por línea
KS-U57
Reproductor de audio
portátil con jack mini
estéreo de 3,5 mm
Adaptador de
entrada AUX
KS-U58
*
3
Si el KS-BTA200 se encuentra disponible, conéctelo en la posición
, y conecte el KT-DB1000 en la posición
.
*
4
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada
externa correctamente (consulte la página 26 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).
• El fusible se quema.
] ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
] ¿Está el cable amarillo
conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
] ¿Está el cable de salida del
altavoz cortocircuitado?
• Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar
ninguna operación.
] ¿El conductor de salida de altavoz está en
cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ;
¿Reinicializó la unidad?
• El sonido presenta distorsión.
] ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
] ¿El terminal de tierra trasero está conectado
al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• Esta unidad se calienta.
] ¿Está el cable de salida del altavoz
conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
] ¿Reinicializó la unidad?
Install1-3_KW-XR611_008A_1.indd 3
Install1-3_KW-XR611_008A_1.indd 3
2/3/10 12:16:00 PM
2/3/10 12:16:00 PM