beautypg.com

Manual de usuario – Oregon Scientific SE138 User Manual

Page 2

background image

Il y a trois zones d’exercice, telles que décrites ci-après :

ZONE
D’EXERCICE

RCM%

DESCRIPTION

Maintien de la
Forme

65-78%

Ceci est le plus faible
niveau d’intensité
d'exercice. Ce mode
est parfait pour les
débutants et pour les
personnes souhaitant
renforcer leur système
cardiovasculaire.

Aérobic

65-85%

Accroît la force et
l’endurance. Exercice
travaillant sur la
capacité d’entrée
d’oxygène, brûle
les calories et peut
s'effectuer sur une
longue période.

Anaérobie

78-90%

Génère puissance
et vitesse. Exercice
travaillant sur la
capacité d’entrée
d’oxygène, dessine les
muscles et ne peut être
effectué longtemps.

Les seuils inférieurs et supérieurs de pulsations cardiaques
sont calculés en multipliant votre RCM par les pourcentages
sélectionnés pour votre séance d’exercice.

Par exemple :
Un utilisateur de 40 ans qui s’entraîne normalement pour
entretenir sa forme doit avoir :

Son seuil supérieur de pulsations cardiaques [220
– 40 (âge)] x 78%

Son seuil inférieur de pulsations cardiaques [220 – 40
(âge)] x 65%

IMPORTANT Toujours s’échauffer avant l’exercice, et
sélectionnez la zone d’exercice qui correspond à votre
physique. Faire de l’exercice régulièrement, par séance de
20 à 30 minutes et de trois à quatre fois par semaine, pour
bénéficier d’un meilleur système cardiovasculaire.

ATTENTION Déterminez votre zone personnelle de
séance d’exercice est une étape critique du processus,
permettant d’avoir un programme d’exercice efficace
et sans danger. Veuillez consulter un médecin ou un
professionnel de santé pour vous aider à déterminer
la fréquence et durée appropriée selon votre âge, les
conditions et les buts spécifiques.

UTILISATION DANS L’EAU

La montre SE138 résiste à l’eau, jusqu’à 50 mètres (164
pieds).

PLONGEE

AVEC

TUBA EAU

PROFONDE

NON

50 M / 164
PIEDS

PLUIE
ECLABOUSSURES
ETC

OK

DOUCHE
(EAU

TIEDRE ET

FROIDE)

OK

NATATION /

EAU PEU

PROFONDE

OK

PLONGEON

EN EAU PEU

PROFONDE /

SURF /

SPORTS

NAUTIQUES

OK

NOTE Réglez la montre avant de l’exposer à un volume
d’eau trop important. Appuyer sur les touches lorsque vous
êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé à de fortes
pluies peut provoquer des infiltrations d’eau à l’intérieur de
la montre.

CARACTERISTIQUES

Horloge

Format 12 / 24 heures affichage

heure/minute

Chronomètre

00:00:00 à 99:59:59 (heures: min : sec)

Pulsations
cardiaques

40 - 240 bpm (pulsations par
minute)

Echelle de
calories

0 - 9999 Kcal

Alimentation

1 pile CR2032 3 V

Température de
fonctionnement

0°C à 40°C
(32°F à 104°F)

Température de
rangement

-20°C à 60°C
(-40°F à 140°F)

PRECAUTIONS

Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute
sécurité ce produit, veuillez lire les mises en garde et
l’ensemble de ce manuel avant toute utilisation :

Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager
l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau tiède
et un savon non agressif après chaque séance
d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne
pas le ranger s’il est toujours humide.

Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
au choc, à la poussière, aux changements de
températures ou à l’humidité. Ne pas exposer
longtemps ce produit au soleil. De telles actions
peuvent endommager l’appareil.

Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
pourrait annuler votre garantie et endommager
l’appareil. L’appareil principal est composé de parties
non accessibles aux utilisateurs.

Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il
pourra être endommagé.

Soyez prudent lors de la manipulation des piles.

Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le
produit pour une période indéterminée.

Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles
neuves comme indiqué dans ce manuel.

Ce produit est un instrument de précision. Ne jamais
le démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou
le service après-vente si le produit nécessite une
réparation.

Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour
éviter toute électrocution.

Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil
n’a pas été utilisé depuis un moment. Testez et
nettoyez régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une
fois par an votre montre par un service d’entretien
autorisé.

Quand vous désirez vous débarrasser de ce produit,
jetez le selon les lois relatives aux déchets de votre
pays de résidence.

En raison des limitations d’impressions, les images de ce
manuel peuvent être différentes de l’affichage actuel.

Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site:
www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU
par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU

Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Cardio-fréquencemètre Sans Ceinture (Model: SE138) est
conforme au directive EMC 89/336/CE. Une copie signée
et datée de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.

3. Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour régler les valeurs.

Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier

rapidement les valeurs. Les réglages se présentent
dans l’ordre suivant : heure, minute.

4. Appuyez sur SET/RST pour confirmer le réglage et

passer au suivant.

5. Appuyez sur MODE à n’importe quel moment pour

confirmer et sortir.

Pour couper le son de l’alarme :

Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter
l’alarme et pour la réactiver 24 heures plus tard.

OU

Désactivez l’alarme dans le Mode de Réglage de
l’alarme.

MODE DE REGLAGE SONNERIE BIP

Pour désactiver ou activer le bip :

1. En mode de réglage du bip appuyez sur SET/RST

pour entrer dans les réglages.

2. Appuyez sur ou ST/SP/+ pour activer ou désactiver

le bip. indique que le bip est désactivé.

3. Appuyez sur Mode à n’importe quel moment pour

confirmer et sortir.

MODE DE REGLAGE DES DONNEES PERSONNELLES

Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités de la montre,
réglez vos données personnelles avant de commencer
votre exercice. Vous permettrez à la montre de calculer le
niveau de calories consommées pendant l’exercice. Ces
informations vous permettent de visualiser vos progrès.

Pour régler les données personnelles :

1. En mode de réglage des données personnelles,

appuyez sur SET/RST pour entrer dans les réglages.

2. Appuyez sur - ou ST/SP/+ pour régler les valeurs.

Appuyez et maintenez - ou ST/SP/+ pour modifier
rapidement les valeurs.

Les réglages se présentent

dans l’ordre suivant : année de naissance, mois de
naissance, jour de naissance, unité de poids, poids.

3. Appuyez sur SET/RST pour confirmer le réglage et

passer au suivant.

4. Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.

RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE
DES TOUCHES

Pour activer le rétro-éclairage :

Appuyez sur

/

pendant 5 secondes, pour activer

le rétro-éclairage.

REMARQUE La fonction rétro-éclairage ne fonctionnera
pas si“ ”ou “ ”sont affichés.

Pour alterner entre le verrouillage ou le déverrouillage
des touches :
Appuyez et maintenez

/

pendant 2 secondes.

indique que les boutons sont verrouillés.

CONDITION PHYSIQUE ET ENTRAINEMENT

Afin d’obtenir le maximum de bénéfices de votre
programme d’exercice physique, pour entretenir votre
forme, il est important de connaître :

Vos pulsations cardiaques maximum (PCM)

Votre seuil supérieur de pulsations cardiaques

Votre seuil inférieur de pulsations cardiaques

Le RCM est exprimé en pulsations par minute. Vous
pouvez obtenir votre RCM à partir d’un test RCM, ou bien
à l’aide de la formule suivante :
RCM = 220 - âge

ZONES D’EXERCICE

Il y a plusieurs zones d’exercice relatives au programme de
remise en forme. L’échelle de la zone la plus courante est
de 50% à 80% de votre rythme cardiaque maximum. C’est
là que vous obtiendrez des bénéfices cardiovasculaires,
brûlerez les graisses et serez en meilleure forme. En
programmant votre montre, le pourcentage inférieur de la
zone que vous choisissez devient votre seuil inférieur de
pulsations cardiaques et le pourcentage supérieur, votre
seuil supérieur de pulsations cardiaques.

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Activité modérée

Gestion du poids

Zone d’aérobic

Zone du seuil anaérobie

Zone rouge (capacité maximum )


ES

MONITOR DE RITMO CARDÍACO SIN

BANDA PECTORAL

MODELO: SE138

MANUAL DE USUARIO

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir el Monitor de ritmo cardíaco sin banda
pectoral

de Oregon Scientific

TM

(SE138). El SE138 es

una ayuda muy práctica para los deportistas y amantes
del ejercicio físico, puesto que hace un seguimiento de
su ritmo cardíaco sin que tenga que llevar una banda
pectoral transmisora. Lleva un medidor de calorías así
como un reloj de tiempo real, cronómetro, retroiluminación
y bloqueo de botones.

BOTONES DE CONTROL

2

1

3

6

7

4

5

1. -: Alternar entre modo de configuración / reducir ajustes
2. MODE: Alternar entre ajustes de modos, confirmación

y salir

3. ST / SP / + : Iniciar / detener cronómetro; alternar

entre ajustes de submodo; incrementar ajustes

4.

/ : Activar retroiluminación; bloqueo de botones

5. SET/RST :

Acceder a ajustes de submodo; confirmar

ajuste; reiniciar cronómetro y valores calóricos

6. Placa metálica superior: Tóquela para acceder al

modo de ritmo cardíaco y medir el ritmo cardíaco

7. Placa metálica inferior: Tóquela para acceder al modo

de ritmo cardíaco y medir el ritmo cardíaco

LCD

11

12

1

14

15

13

16

18

2

4
5

3

6
7

8

9

10

17

1.

: Indica que está en modo cronómetro o que el

cronómetro está en marcha

2.

: Indica que la alarma está activada

3.

:

Indicador smart para reducir valores

4.

: Indicador smart para alternar entre ajustes de

submodo

5. Muestra cronómetro, fecha o modo
6.

: Indica que se detecta una lectura de ritmo cardíaco

7.

: Reloj de 12 horas

8.

: Indicador smart para salir rápidamente y

volver al modo anterior

9.

: Unidad de caloría

10.

: Unidad de peso

11.

: Indica que está en ajuste de submodos

12.

: Indica que el pitido está desactivado

13.

: Indicador smart para incrementar valores

14.

: Indicador smart para alternar entre ajustes de

submodo

15.

: Indica que los botones están bloqueados

16. o : Indica que la pila se está acabando
17. Muestra la hora o la lectura de calorías
18.

: Indicador smart para confirmar el ajuste y

pasar al siguiente ajuste

PARA EMPEZAR

PARA PONER EN MARCHA EL RELOJ
(SÓLO LA PRIMERA VEZ QUE SE USA)

Pulse cualquier tecla y manténgala pulsada hasta que se
active la pantalla.

CONFIGURAR HORA Y DATOS DEL USUARIO

Para utilizar con efectividad el reloj para calcular el
número de calorías quemadas (basado en la edad y
peso del usuario, así como su ritmo cardíaco y tiempo de
ejercicio), le recomendamos configurar la hora y sus datos
personales en el modo de configuración. Consulte las
secciones “Modo de ajuste de la hora” y “Modo de ajuste
de datos de usuario” en el modo de configuración.

IMPORTANTE Recuerde configurar la hora y los
datos de usuario cada vez que cambie las pilas o si se
desconecta y vuelve a conectar por cualquier causa.

CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS

El reloj funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva

instalada. Si o parpadea, significa que la pila está
casi gastada y habría que cambiarla. Si la batería está
casi gastada, el pitido de la alarma, la retroiluminación
y la función de medición del ritmo cardíaco quedarán
desactivadas.

1. Use un destornillador Phillips pequeño para retirar la

cubierta del compartimento para pila. Una vez abierto,
guarde los tornillos para no perderlos.

2. Retire la pila agotada e introduzca la nueva cuidando

de que las polaridades coincidan.

3. Vuelva a colocar la cubierta y ciérrela con los tornillos.

MEDICIÓN DEL RITMO CARDÍACO

Puede medir su ritmo cardíaco en cualquier momento
(excepto en ajuste de submodos).
1. Póngase el reloj en la muñeca y coloque las puntas de

los dedos (le recomendamos utilizar el dedo índice y el
dedo corazón) en ambas placas metálicas para acceder
al modo de ritmo cardíaco. Se oirá un pitido y aparecerá
el banner “HR” para indicar que el reloj está detectando
ritmo cardíaco. Se tarda entre 6 y 10 segundos en
detectar una lectura de ritmo cardíaco.

2. Si se detecta una lectura de ritmo cardíaco se oirá

otro pitido y se mostrará la pantalla que aparece a
continuación.

3. Para salir del modo de ritmo cardíaco, retire los dedos

durante 3 segundos y pulse MODE.

CONSEJO
Para que la lectura del ritmo cardíaco sea lo más precisa
posible, asegúrese de:

no está corriendo ni haciendo ejercicio

llevar el reloj sobre la muñeca y tocar las 2 placas
metálicas con las yemas de los dedos

Si no consigue obtener la lectura de ritmo cardíaco en
10 segundos o si se produce alguna condición inusual
durante la lectura de ritmo cardíaco:

humedézcase las puntas de los dedos

asegúrese de tener las puntas de los dedos calientes
y de que no le tiemblen los dedos

no apriete las placas metálicas con demasiada fuerza

asegúrese de que las placas metálicas y el dorso de
su reloj estén limpios

NOTA

La medición de ritmo cardíaco no se puede activar si los
botones están bloqueados o si la pila está casi gastada.

Limpie el reloj con un paño suave seco.

Las 2 placas metálicas son muy sensibles; sólo
tocarlas accidentalmente ya provocará que se inicie
una medición del ritmo cardíaco. Para impedir que
esto ocurra, puede bloquear los botones.

Si la pila está casi gastada, se mostrará la pantalla
que aparece a continuación.

MODOS DE OPERACIÓN

El reloj tiene 3 modos de operación. Pulse MODE para
pasar de un modo a otro.

MODO DE TIEMPO

Este modo muestra el reloj y la fecha.

Para configurar la hora y la fecha, consulte el
“Modo de configuración de la hora” en el modo de
configuración.

MODO CRONÓMETRO (CHRONO)

En este modo puede calcular su consumo de calorías.

Para iniciar / detener el cronómetro:

Pulse ST / SP / +.

Para hacer una lectura de calorías:
Haga una lectura del ritmo cardíaco con el cronómetro
funcionando para ver las calorías quemadas. Consulte la
sección de “Medición de ritmo cardiaco”.
La lectura de calorías que muestra el modo de cronómetro
representa la media de calorías perdidas durante el tiempo
transcurrido.

CONSEJO Cuanto más a menudo introduzca la lectura de
ritmo cardíaco, más preciso será el cálculo de calorías.

Para reiniciar el cronómetro y las calorías:
Pare o pause el cronómetro y a continuación pulse SET/
RST
y manténgalo pulsado durante 2 segundos.

NOTA

No se puede acceder al modo de configuración
mientras el cronómetro esté funcionando.

Si el cronómetro está funcionando y pulsa MODE
accederá al modo de tiempo.

Si no para el cronómetro,

parpadeará para

recordarle que el cronómetro está activado.

MODO DE CONFIGURACIÓN

En el modo de configuración hay 4 submodos.

Pulse ST / SP / + para alternar entre los submodos.

Pulse MODE en cualquier momento para volver al
Modo Reloj.

NOTA El icono

aparecerá en el submodo de

configuración.

MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA HORA

Para ajustar fecha y hora:

1. Entre en el modo de ajuste de la hora y pulse SET/

RST para acceder a los ajustes.

2. Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores. Pulse

- o ST / SP / + y manténgalo pulsado par cambiar
rápidamente los valores. La secuencia es la siguiente:
formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, día-mes/
mes-día, mes, día.

3. Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al

siguiente.

4. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y salir.

MODO DE CONFIGURACIÓN DE ALARMA
Para configurar la alarma:
1. Entre en el modo de ajuste de la alarma y pulse SET/

RST para acceder a los ajustes.

2. Pulse - o ST/SP/+ para activar o desactivar la alarma.

indica que la alarma está activada. Si elige

desactivar la alarma, pulse MODE para confirmar
y salir. Si elige alarma activa, pulse SET/RST para
confirmar y configure la hora de la alarma.

3. Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores. Pulse

- o ST / SP / + y manténgalo pulsado par cambiar
rápidamente los valores. La secuencia es la siguiente:
hora; minuto.

4. Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al

siguiente.

5. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y salir.

Para silenciar la alarma:

Pulse cualquier botón para silenciar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.

O bien

Apague la alarma en el modo de configuración de alarma.

MODO DE CONFIGURACIÓN DEL PITIDO
Para activar o desactivar el pitido:
1. Entre en el modo de ajuste del pitido y pulse SET/RST

para acceder a los ajustes.

2. Pulse - o ST/SP/+ para activar o desactivar el pitido.

indica que el pitido está desactivado.

3. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar los

ajustes y salir.

MODO DE CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS DEL
USUARIO
Para acceder a todos los beneficios del reloj, configure
su perfil personal antes de empezar con el ejercicio. De
este modo permitirá al reloj calcular el nivel de calorías
quemadas durante el ejercicio. Esta información le
permitirá hacer un seguimiento de su progreso.

Para configurar el perfil de usuario:
1. Pulse SET/RST en el modo de configuración de datos

del usuario para introducir los ajustes.

2. Pulse - o ST / SP / + para introducir los valores.

Pulse - o ST / SP / + y manténgalo pulsado par
cambiar rápidamente los valores.

La secuencia es la

siguiente: año de nacimiento, mes de nacimiento, día
de nacimiento, unidad de peso, peso.

3. Pulse SET/RST para confirmar un ajuste y pasar al

siguiente.

4. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y

salir.

RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO

Para activar la función de retroiluminación:

Pulse

/

para encender la retroiluminación durante

5 segundos.

NOTA La función de retroiluminación no se activará si la
pantalla muestra “ ”o “ ”.

Para activar / desactivar el bloqueo de botones:

Pulse

/

y manténgalo pulsado durante 2 segundos.

aparecerá si el bloqueo de botones está activo.

CONDICIÓN FÍSICA Y EJERCICIO

Para conseguir los máximos beneficios de salud de su
ejercicio, es importante que conozca su:

Ritmo cardíaco máximo (RCM)

Límite máximo de ritmo cardiaco

Límite mínimo de ritmo cardiaco

El RCM se expresa en latidos por minuto. Puedes obtener
tu RCM con una prueba o calcularlo con la fórmula
siguiente:

RCM = 220 - edad

ZONAS DE ENTRENAMIENTO

Los programas de ejercicio tienen distintas zonas de
ejercicio relevantes. Las más populares se sitúan entre el
50% y el 80% del ritmo cardíaco máximo: en esta zona se
consiguen beneficios cardiovasculares, se queman grasas
y se ejercita el organismo. Al programar su reloj, cuanto
más bajo sea el porcentaje de la zona que elija, más bajo
será el límite mínimo de ritmo cardíaco, y cuanto más alto
el porcentaje, mayor el límite de ritmo cardíaco.

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Actividad moderada

Control del peso

Zona aeróbica

Zona umbral anaeróbica

Zona línea roja (capacidad máxima)

Hay tres zonas de entrenamiento, que se describen a
continuación:

ZONA DE
ENTRENAMIENTO

RCM%

DESCRIPCIÓN

Mantenimiento
de la salud

65-78%

Este es el nivel de
entrenamiento de
menor intensidad.
Es bueno para
los principiantes
y para quien
desee fortalecer
sus sistemas
cardiovasculares.

Ejercicio aeróbico

65-85%

Incrementa la fuerza
y la resistencia.
Funciona con
la capacidad de
consumo de oxígeno
del cuerpo, quema
más calorías y puede
mantenerse durante
un largo periodo de
tiempo.

Ejercicio
anaeróbico

78-90%

Genera velocidad y
potencia. Funciona
con o por encima
de la capacidad
de consumo
de oxígeno del
cuerpo, construye
músculo y no puede
mantenerse durante
un largo periodo de
tiempo.

Los límites cardíacos superior e inferior se calculan
multiplicando el RCM por los porcentajes de la zona de
entrenamiento seleccionada.
Por ejemplo:
Una persona de 40 años que hace ejercicio de
mantenimiento:

Su límite cardíaco máximo [220 - 40(edad)] x 78%

Su límite cardíaco mínimo [220 - 40(edad)] x 65%

IMPORTANTE Haga siempre un calentamiento antes de
hacer ejercicio y seleccione la zona de entrenamiento que
mejor encaje con su físico. Haga ejercicio regularmente,
entre 20 y 30 minutos por sesión, tres o cuatro veces a la
semana para mejorar su sistema cardiovascular.

ADVERTENCIA Determinar su zona de entrenamiento
individual es un paso crítico en el avance hacia un
programa de entrenamiento eficiente y seguro. Sírvase
consultar a su médico o profesional de la salud para
conocer la frecuencia y duración del ejercicio apropiados
para su edad, su forma física y sus objetivos.

USO EN EL AGUA

El reloj SE138 es resistente al agua a hasta 50 metros
(164 pies).

HACER

SNORKER /

SUBMANIRISMO

EN AGUAS

PROFUNDAS

NO

SALPICADURAS

DE LLUVIA ETC

OK

50M / 164

PIES

DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA POCO
PROFUDAS
SÓLO)

OK

NADAR EN
AGUAS
POCO
PROFUDAS

OK

BUCEO EN

AGUAS POCO

PROFUNDAS/

DEPORTES

ACUÁTICOS /

SURFING

OK

NOTA Configure el reloj antes de exponerle demasiada
agua. No pulse los botones que existen en el agua o si
llueve mucho, puesto que podría provocar que entre agua
en el reloj.

FICHA TÉCNICA

Reloj con hora real

Formato de 12 ó 24 horas,

hora y minuto

Cronómetro

00:00:00 a 99:59:59 (hrs:

min: seg)

Ritmo cardíaco

40 - 240 bpm

Alcance de calorías

0 - 9999 kcal

Alimentación

Funciona con 1 x pila

CR2032 de 3V

Te m p e r a t u r a d e

funcionamiento

0°C a 40°C (32°F a 104°F)

Te m p e r a t u r a d e
almacenamiento

-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

PRECAUCIONES

Pasa asegurarse que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto.

Limpie el producto con un paño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni
corrosivos, porque podrían causar daños a la unidad.
Use agua tibia y un jabón suave para limpiar el reloj
detenidamente después de cada sesión. No sumerja
nunca los productos en agua caliente ni los guarde
mojados.

No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del
sol durante periodos largos de tiempo. De hacerlo
podría provocar que el producto se estropeara.

No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar
daños. La unidad principal contiene componentes que
el usuario no debe manipular.

No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.

Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier
tipo.

Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.

Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas
siguiendo las especificaciones de este manual de
usuario.

Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparación, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.

No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.

Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de
tiempo. Compruebe y limpie regularmente la parte
interior de su dispositivo. Asegúrese de que su reloj
sea revisado cada año por un centro de servicio
autorizado.

Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.

Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que
se muestran en este manual pueden diferir de las
pantallas reales.

Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.

NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE

Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Monitor de ritmo cardíaco sin banda pectoral (Model:
SE138) cumple con los requisitos esenciales de la
directiva EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición una
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de
Oregon Scientific.

© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.

086L005051-022

SE138_OSI-USA_MU_R0.indd 2

1/9/08 12:01:09 PM