Para operar la aspiradora, Warning, Caution – Panasonic MC-CG902 User Manual
Page 23: Attention, Cuidado, Fonctionnement, Para operar la aspiridora, Motor safety filter changing
- 34 -
- 23 -
Fonctionnement
Cordon d’alimentation
Cordón eléctrico
Para operar la aspiridora
➢ Tire del cordón para sacarlo del receptáculo
hasta tener la longitud deseada.
➢ El cordón no se enrollará hasta que opri-
ma la barra para enrollarlo.
➢ Conecte el cordón eléctrico polarizado en
un enchufe de 120 voltios que se encuentre
cerca del piso.
Para enrollar
➢
Desconecte la aspiradora.
➢ Sujete el enchufe mientras enrolla el cordón
para impedir daño o lesión corporal por el
movimiento del cordón.
➢ Empuje la barra para enrollar el cordón
eléctrico.
➢
➢ Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue.
➢
➢ Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce
que la barre de rappel du cordon ait été
pressée.
➢
➢ Brancher le cordon dans une prise de 120 V
près du plancher.
Pour réenrouler:
➢
➢ Débrancher l’aspirateur.
➢
➢ Tenir la fiche durant le réenroulement afin
d’éviter les dommages ou blessures causés
par le cordon en mouvement.
➢
➢ Appuyer sur la barre de rappel du cordon.
NOTA: Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho
que el otro. La clavija sólo puede introducirse
de una manera en el enchufe. Si la clavija no
cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no
cabe, llame a un electricista para que instale un
enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna
manera.
REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une
fiche polarisée, une broche est plus large que
l’autre, pour réduire les risques de choc
électrique. La fiche ne pourra être insérée
dans une prise polarisée que d’une seule
façon. Si la fiche s’insère mal, l’inverser. Si
elle ne s’insère toujours pas, faire appel à un
électricien qualifié pour l’installation d’une
prise appropriée. Ne pas changer la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne brancher que
dans une prise près du plancher.
➢
➢
Check motor safety filter occasionally
and change when dirty.
➢
➢ Unplug cord from wall outlet.
➢
➢ Lift rubber retainer and pull out motor
safety filter as shown.
➢
➢ Replace filter.
➢
➢ White side is mounted facing the dust
bag.
➢
➢ Insert bag.
Motor Safety Filter Changing
Rubber Retainer
Retenue de caoutchouc
Dispositivo de
retención de goma
Rubber Retainer
Retenue de caoutchouc
Dispositivo de
retención de goma
Rubber Retainer
Retenue de caoutchouc
Dispositivo de
retención de goma
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not operate the vacuum cleaner without the
motor safety filter. Be sure the filter is dry and
properly installed to prevent motor failure
and/or electrical shock.
CAUTION
DO NOT CLEAN FILTER WITH WATER.
DO NOT operate the vacuum cleaner
without filter.
Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once a year.
ATTENTION
Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
de blessures, ne touchez pas la brosse
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Débranchez toujours de la
sortie électrique avant l'entretien.
Faites attention en utilisant près des
enfants.
CUIDADO
¡Partes en movimiento! Para reducir el
riesgo de daños corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora está
encendida. El tocar el agitador mientras
que está girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.