Cleaning exterior and tools, Power nozzle care, Warning – Panasonic MC-CG985 User Manual
Page 44: Attention, Cuidado, Fonctionnement, Para operar la aspiridora
- 21 -
- 44 -
Fonctionnement
Cordon d’alimentation
Cordón eléctrico
Para operar la aspiridora
➢ Tire del cordón para sacarlo del receptáculo
hasta tener la longitud deseada.
➢ El cordón no se enrollará hasta que opri-
ma la barra para enrollarlo.
➢ Conecte el cordón eléctrico polarizado en
un enchufe de 120 voltios que se encuentre
cerca del piso.
Para enrollar
➢
Desconecte la aspiradora.
➢ Sujete el enchufe mientras enrolla el cordón
para impedir daño o lesión corporal por el
movimiento del cordón.
➢ Empuje la barra para enrollar el cordón
eléctrico.
➢
➢ Tirer le cordon jusqu’à la longueur voulue.
➢
➢ Le cordon ne s'enroulera pas jusqu'à ce
que la barre de rappel du cordon ait été
pressée.
➢
➢ Brancher le cordon polarisé dans une prise
de 120 V près du plancher.
Pour réenrouler:
➢
➢ Débrancher l’aspirateur.
➢
➢ Tenir la fiche durant le réenroulement afin
d’éviter les dommages ou blessures causés
par le cordon en mouvement.
➢
➢ Appuyer sur la barre de rappel du cordon.
NOTA: Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija
polarizada, uno de los contactos es más ancho
que el otro. La clavija sólo puede introducirse
de una manera en el enchufe. Si la clavija no
cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no
cabe, llame a un electricista para que instale un
enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna
manera.
REMARQUE: Cet aspirateur est nanti d’une
fiche polarisée, une broche est plus large que
l’autre, pour réduire les risques de choc
électrique. La fiche ne pourra être insérée
dans une prise polarisée que d’une seule
façon. Si la fiche s’insère mal, l’inverser. Si
elle ne s’insère toujours pas, faire appel à un
électricien qualifié pour l’installation d’une
prise appropriée. Ne pas changer la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne brancher que
dans une prise près du plancher.
ATTENTION
Pièces mobiles ! Pour réduire le risque
de blessures, ne touchez pas la brosse
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en
contact avec la brosse tandis qu'il tourne
peut couper, meurtrir ou causer d'autres
dommages. Débranchez toujours de la
sortie électrique avant l'entretien.
Faites attention en fonctionnant près de
enfants.
CUIDADO
¡Partes en movimiento! Para reducir el
riesgo de daños corporales, no toque el
agitador cuando la aspiradora está
encendida. El tocar el agitador mientras
que está girando puede cortar,
contusionar o causar otras lesiones.
Siempre desconecte del tomacorriente
antes de dar mantenimiento.
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.
Always follow all safety precautions before performing maintenance to the
POWER NOZZLE.
POWER NOZZLE CARE
Cleaning Exterior and Tools
➢
➢ Unplug cord from wall outlet.
➢
➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
liquid detergent and water and wrung dry.
➢
➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning.
➢
➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
➢
➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
➢
➢ DO NOT use tools if they are wet.
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before
performing maintenance to the vacuum
cleaner. Failure to do so could result in
electrical shock or personal injury from
vacuum cleaner suddenly starting.