beautypg.com

Vacuuming tips – Panasonic MC-CG985 User Manual

Page 30

background image

- 30 -

- 35 -

Suction Control

Régulateur d’aspiration
Control de aspiración

Vacuuming Tips

Suggested sweeping pattern

For best cleaning action, the POWER

NOZZLE should be pushed straight

away from you and pulled straight back.

At the end of each pull stroke, the

direction of the POWER NOZZLE should

be changed to point into the next

section to be cleaned. This pattern

should be continued across the rug with

slow, gliding motions.

Fast, jerky motions do not provide

complete cleaning.

Small areas can be cleaned without

moving the canister.

Carpeted stairs need to be vacuumed

regularly.

For best cleaning results, fully close

the suction control.

Tuyau pivotant

➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur lui-même

ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot.

Idéal lors du nettoyage de petites surfaces.

➢ Vérifier le pivotement du tuyau avant de tirer

le chariot.

Dispositivo giratorio de la manguera

El dispositivo giratorio de la manguera per-

mite que ésta gire sin necesidad de mover el

receptá culo.

Asegúrese de que la manguera no esté re-

torcida antes de jalar el receptáculo.

Nettoyeur latéral

➢ Des brosses nettoyantes latérales se

trouvent des deux côtés de la tête

motorisée.

➢ Guider l’un ou l’autre côté de la tête

motorisée le long des plinthes ou à côté

des meubles pour aider à déloger la

saleté prise dans les bords de tapis.

Limpiador de orillas

Active los cepillos limpiadores de orillas a

cada lado de la Power Nozzle.

Pase la Power Nozzle junto a las paredes

o junto a los muebles para ayudar a elimi-

nar la tierra acumulada en las orillas de la

alfombra.

Protector termal

Protecteur thermique

Si una obstrucción impide el flujo normal
de aire al motor, el protector termal apaga
el motor automáticamente para permitir
que el motor se enfríe a fin de evitar
posibles daños a la aspiradora.

Se queda encendida la luz durante este
tiempo.

Para corregir, apague y desenchufe la
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
limpie/cambiar los filtros.

Reemplace toda la bolsa si es necesario.

Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
la aspiradora, encienda para ver si el
protector termal han encendido. El
protector termal no se enciende si la
aspiradora no está apagada aunque la
aspiradora se enfría.

➢ Si une obstruction empêche

l'échappement normal de l'air au
moteur, le protecteur thermique coupe
automatiquement le moteur afin de lui
permettre de se refroidir ainsi évitant
des dommages potentiels à l'aspirateur.

➢ En cas d'enclenchement, la lampe

demeure allumée.

➢ Pour corriger ce problème, arrêter

l’aspirateur et le débrancher, enlever les
obstructions, et nettoyer/remplacer les
filtres.

➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.
➢ Après un délai d'environ 30 minutes,

rebrancher l'aspirateur et le mettre en
marche pour vérifier si le protecteur
thermique s'est réarmé. Ce protecteur
thermique ne peut se réarmer si
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,
même s'il s'est refroidi.