beautypg.com

JVC UX-L30R M User Manual

Page 2

background image

– G-1 –

Försiktighet—

-brytare!

Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström (lampan
STANDBY/ON slocknar).

-brytaren kopplar inte bort all ström i något av lägena.

• När enheten står i STANDBY-läget lyser STANDBY/ON-lampan med

rött sken.

• När enheten är påslagen lyser STANDBY/ON-lampan med grönt

sken.

Strömmen kan fjärrstyras.

Muistutus—

kytkin!

Irrota pistoke pistorasiasta sammuttaaksesi laitteen kokonaan
(STANDBY/ON-merkkivalo sammuu).
Missä tahansa asennossa oleva

kytkin ei katkaise verkkovirtaa.

• Kun laite on valmiustilassa, STANDBY/ON-merkkivalo palaa

punaisena.

• Kun laitteeseen on kytketty virta, STANDBY/ON-merkkivalo palaa

vihreänä.

Virta voidaan kytkeä/katkaista kaukosäätimellä.

Forsigtig—(

) kontakten!

For at slukke fuldstændigt for strømmen skal netstikket tages ud
(STANDBY/ON lampen slukkes).
Strømforsyningen kan ikke afbrydes ved brug af

kontakten.

• Når anlægget er i standby, lyser STANDBY/ON lampen rødt.
• Når der er tændt for anlægget, lyser STANDBY/ON lampen grønt.

Der kan tændes og slukkes for strømmen med fjernbetjeningen.

Achtung—Netzschalter

!

Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig
auszuschalten (die Leuchte STANDBY/ON schaltet sich aus).
Die Stromversorgung wird unabhängig davon, in welcher Stellung sich
der Netzschalter

befindet, nicht unterbrochen.

• Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die

Anzeigeleuchte STANDBY/ON rot.

• Wenn die Anlage eingeschaltet ist, leuchtet die Anzeigeleuchte

STANDBY/ON grün.

Die Stromversorgung kann per Fernsteuerung ein- und ausgeschaltet
werden.

Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms

Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise

Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas

Avvertenze e precauzioni da osservare

Attention—Commutateur

!

Déconnectez la prise d’alimentation secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY/ON s’éteint).
L’interrupteur

, sur n’importe quelle position, ne peut pas

déconnecter l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode de veille, le témoin STANDBY/ON est

allumé en rouge.

• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY/ON est

allumé en vert.

L’alimentation peut être télécommandée.

Precaución—Interruptor

!

Desconecte el enchufe de la red para desconectar la alimentación por
completo (la lámpara STANDBY/ON se apaga).
El interruptor

no desconectará completamente la alimentación

principal, cualquiera que sea su posición.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON se

enciende en rojo.

• Cuando conecta la unidad, la lámpara STANDBY/ON se enciende

en verde.

La alimentacion puede ser controlada a distancia.

Attenzione—Interruttore

!

Disinserire la spina di rete per disattivare completamente
l’alimentazione (la spia STANDBY/ON si spegne).
L’interruttore

, in qualsiasi posizione, non disattiva la linea di rete.

• Quando l’impianto è in standby, la spia STANDBY/ON è rossa.
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde.

L’alimentazione può essere comandata a distanza.

VIKTIGT

För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.

VAROITUS

Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.

ADVARSEL

For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das

Gehäuse nicht öffnen.

2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de

l’appareil.

2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

PRECAUCIÓN

Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.

Safety_UX-L40R&30R[EN]f

02.1.11, 5:34 PM

1

This manual is related to the following products: