beautypg.com

852vs, Fig. 4, Fig. 3 – intimus 852 VS User Manual

Page 6: Recommandations importantes de sécurité, Mise en marche comment remedier aux petites pannes, Entretien, Accessoires, Elimination, Caractéristiques techniques

background image

RECOMMANDATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

<< Risque de blessure!

N’approchez

jamais du bloc de coupe les vête-
ments amples, colliers, cheveux
longs, cravates etc!

<< Risque de blessure!

N’introduisez jamais

les doigts dans l’ouverture!

<< En cas de danger, arrêter la machine

par l’interrupteur principal, ou par
l’interrupteur d’urgence, ou débranchez
la machine!

<< Débrancher le raccordement réseau avant

d’ouvrir l’installation!

Les travaux de réparation doivent être
effectués uniquement par un spécialiste!

<< La machine ne doit pas être utilisée par

plusieurs personnes en même temps!

La conception des éléments de sécurité
repose sur une mise en service sans danger
pour “L’utilisation de la machine par une seule
personne”.

<< Ne pas effectuer d’autres activités sur la

machine (par ex. nettoyage...) durant le
procédé de destruction!

<< La machine n’est pas un jouet et ne convient

pas pour être utilisée par des enfants!

Le concept global de sécurité (dimensions,
orifices d‘alimentation, mises hors circuit de
sécurité, etc.) de cette machine ne fournit
aucune garantie pour une manipulation sans
danger par les enfants.

DOMAINES D’UTILISATION:
Le destructeur

INTIMUS 852VS peut être mise en

oeuvre partout, où l’on à besoin d’une destruction
à grande capacité de documents écrits.
Le destructeur détruit ausi facilement les car-
tonnages et papiers froissés que les feuilles de
papier lisses.

Cet appareil ne doit être utilisé que pour
la destruction de papier et de carton!

La destruction d’autres supports de
données peut causer des blessures (par
des éclats de matériel dur) ou casser le
destructeur (par exemple: détruire le bloc
de coupe).

REMARQUE SUR LE LIEU D’INSTALLATION:

Procéder comme suit:

- Déballer l’appareil et l’installer.

- Monter la hausse de trémie (12) (voir la

description ci-après).

- Placer le sac de réception dans le cadre

(comme indiqué dans la description „POUR

VIDER LE SAC DE RÉCEPTION“).

- Raccorder l’appareil au réseau électrique à

l’aide de la fiche secteur (voir les indications

concernant le fusible auxiliaire requis pour la

prise secteur dans les « CARACTERISTIQUES

TECHNIQUES »).

Les grilles permettent une aération
de l’appareil, par conséquent ne pas
couvrir!
Le branchement électrique de l’appareil
doit être accessible!
L’installation doit être mise en place
obligatoirement dans un local fermé
et tempéré (10 - 25 °C)!

MONTAGE DE LA

HAUSSE DE TREMIE (fig. 4) :

Retirer la hausse de trémie (12) hors de l’armoire

inférieure, la poser comme indiqué sur la trémie

de remplissage (13) et la fixer sur celle-ci à l’aide

des quatre vis comprises dans la livraison.

Pour des raisons de sécurité d’accès,

utiliser la machine uniquement

lorsque la hausse de trémie (12) est

montée sur la trémie de remplissage

(13).

852VS

Fig. 4

12

13

11

Fig. 3

82808 10 10/12

MISE EN MARCHE

COMMENT REMEDIER AUX PETITES PANNES

Attention: En cas de surchargement du moteur la
„marche avant“ est interrompue. Pour retirer du matériel
de l’entonnoir il est possible à tous moments de mettre
la machine en „marche arrière“.

LISTE DE CONTROLES EN CAS DE PANNE:
Quand l’installation ne fonctionne pas, contrôler les
points suivants:
- La

fiche électrique est-elle convenablement bran-

chée dans la prise?

- Le

commutateur principal (1) est-il enclenché?

- La

porte est-elle fermée?

- Le

sac de réception est-il plein?

Le sac doit être vidé.
- le

moteur a-t-il été en surcharge?

voir description au paragraphe „Panne moteur“.

Quand aucun des points de contrôle n’est concerné,
veuillez consulter notre service après-ventes.

RETIRER LE PAPIER EXCESSIF
EN CAS DE SURCHARGEMENT:
Si,en cas de surchargement (protection du moteur)
la machine s’est arrêtée, retirez le papier excessif de
l’entonnoir comme suit:
- Mettre la machine pour un court instant en marche

arrière (touche (4) (fig. 2). Le matériel se dégage.

- Soulevez la goulotte un peu. Le voyant de contrôle

„porte ouverte“ à savoir „goulotte relevée“ (7) (fig. 2)
s’allume.

- Retirez à la main le papier en trop de l’entonnoir.
Remarque: Vous pouvez le faire sans aucun danger

car tous les circuits électriques sont interrompus
lorsqu’on soulève la goulotte et la machine ne peut
pas être mise en marche.

PANNE MOTEUR:
L’appareil est équipé d’un moteur à protection thermique.
Il s’arrête dès qu’il y a un surchargement. En ce cas,
la petite lampe indiquant „prête à fonctionner“ (5) (fig.
2) s’allume.
Après un temps de refroidissement d’env. 10 minutes
(selon la temperature de la place de travail) la machine
est prête à fonctionner de nouveau et vous pouvez
continuer à détruire.

ENTRETIEN

Largeur de coupe:

3,8 x 40 mm

(coupe croissée)

Performances de coupe:

60-70 feuilles (70 g/m

2

)

Vitesse de coupe:

0,04-0,36 m/sec

Largeur de travail:

444 mm

Puissance:

2,3-2,9 kW

Tensions de raccordement: 220-240V/50-60Hz
Fusible:

16 A

Largeur:

750 mm

Profondeur:

550 mm

Hauteur:

1600 mm

Niveau de bruit:

env. 75 dB(A)

Poids:

env. 201 kg

ACCESSOIRES

Designation

Ordre-No.

Sac plastique, 600x380x1100x0,06 mm

80946

Flacon d’huile speciale, 110 ml

88035

Notez: Pour les accessoires et pièces détachées,
veuillez contacter votre agent.

F

ELIMINATION

ELIMINATION DE LA MACHINE:

En fin de vie, éliminez toujours la machine de
façon conforme à l‘environnement. Ne jetez
aucun composant de la machine ou de son
emballage dans les ordures ménagères.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

NETTOYAGE DES
CELLULES PHOTO-ÉLETRIQUES (fig. 3):
Il est possible que des morceaux de papier restent dans
la rainure d’admission (par exemple après un bourrage) et
empêchent la barrière lumineuse de stopper l’appareil.
Vous pouvez enlever ces morceaux de papier ou nettoyer
les cellules photo-électriques, soit en faisant passer une
nouvelle feuille dans l’appareil, soit en déclenchant la
marche arrière et en passant un pinceau sur les „yeux“
des deux cellules photo-électriques.

ENTRETIEN DU BLOC DE COUPE:

Après environ

2 heures de service continu

mettre le bloc de coupe en marche arrière pendant
environ 30 secondes et en même temps gicler
un filet d’huile spéciale, livrée avec la machine,
sur le bloc de coupe.

CONSEIL POUR ECONOMIE DE COURANT:
Veillez à ce que la machine soit mise hors circuit la nuit
(interrupteur principal (1) (fig. 1) à savoir position „0“).

6

Traduction de Mode d'emploi d‘origine
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung