beautypg.com

852vs, Rys. 3 rys. 4, Ważne zasady bezpieczeństwa – intimus 852 VS User Manual

Page 26: Uruchomienie, Zakłócenia, Dane techniczne, Wyposaženie specjalne, Konserwacja, Utylizacja

background image

WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

<< Urządzenie nie może być obsługiwane

przez kilka osób jednocześnie!

Elementy zabezpieczające są skonstruowane
tak, aby możliwa była bezpieczna „jednooso-
bowa“ obsługa urządzenia.

<< Podczas procesu rozdrabniania przy

maszynie nie wolno wykonywać innych

prac (np. oczyszczania itp.)!

<< Maszyna nie jest zabawką i dlatego nie

jest przeznaczona dla dzieci!

Koncepcja bezpieczeństwa maszyny (wy-
miary, otwory doprowadzające, wyłączniki
bezpieczeństwa etc.) nie przewiduje żadnych
gwarancji dotyczących bezpiecznego użycia
przez dzieci.

<< Zagrożenie doznaniem

obrażeń!

Luźne części odzieży,

krawaty, biżuterię, długie

włosy i inne luźne przedmioty

należy trzymać z daleka od ot-

woru wpustowego maszyny!

<< Zagrożenie doznaniem obrażeń!

Nie

sięgać palcami do otworu wpustowego!

<< W razie niebezpieczeństwa maszynę

wyłączyć wyłącznikiem głównym,

wyłącznikiem awaryjnym lub wyjąć

wtyczkę z gniazdka sieciowego!

<< Przed otwarciem maszyny należy wyjąć

wtyczkę z gniazdka sieciowego!

Prace naprawcze mogą być wykonywane

wyłącznie przez specjalistów!

ZAKRES ZASTOWANIA:

Niszczarka

INTIMUS 852VS to urządzenie

do rozdrabniania dużych ilości dokumentów
pisemny.
Niszczarka rozdrabnia karton, papier zgnieciony
oraz naturalnie normalny papier gładki.

Wolno stosować urządzenie tylko do

rozdrabniania papieru i kartonu!

Rozdrabnianie innego rodzaju

nośników danych może doprowadzić

do skaleczeń (np. wskutek odprysków

materiałów stałych itd.) oraz uszkodzeń

urządzenia (np. zniszczenie mechaniz-

mu tnącego).

USTAWIENIE:

Postępować w następujący sposób:

- Wypakować urządzenie i ustawić.

- Zamontować nasadkę lejkowatą (12) (patrz

opis poniżej).

- Zawiesić worek na odpady na ramie wsuwanej

(patrz opis pod „USUWANIE PEŁNEGO

WORKA NA ODPADY“).

- Podłączyć wtyczkę sieciową do sieci zasilania

(dane dotyczące wstępnego zabezpieczenia

gniazda wtykowego znajdują się w punkcie

„DANE TECHNICZNE:).

Otwory kratkowe w urządzeni

służą do chłodzenia i nie wolno ich

zakrywać!

Podłączenie elektryczne urządzenia

musi być łatwo dostępne!

Stosować urządzenie tylko w

zamkniętych pomieszczeniach o

odpowiedniej temperaturze (10-25

°C)!

MONTAŻ NASADKI LEJKOWATEJ (Rys. 4):

Wyjąć nasadkę lejkowatą (12) z dolnej części

urządzenia, osadzić, zgodnie z rysunkiem, na

element wlotowy (13) i umocować za pomocą

dostarczonych czterech śrub przy elemencie

wlotowym.

Ze

względów

bezpieczeństwa

wolno eksploatować urządzenie

tylko, gdy nasadka lejkowata (12)

jest zamontowana na elemencie

wlotowym (13).

852VS

12

13

11

82808 10 10/12

URUCHOMIENIE

USUWANIE MATERIAŁU

PRZY PRZECIĄŹENIU:

Jeżeli urządzenie wyłączyło się ze względu na
przeciążenie (ochrona silnika), należy w za dużych
ilościach doprowadzony materiał w nastąpujący
sposób usunąć z otworu wejściowego.
- Uruchomić na krótko przycisk ruchu wstecz

(4) (rys. 2), materiał zostaje zwolniony.

- Przechylić lej w górę. Lampka wskazania

„drzwiczki otwarte“ lub „lej odchylony“ (7) (rys.
2) zapala się.

- Zwolniony material usunąć ręcznie z wejścia.

Uwaga: można to uczynić bez obaw, gdyż przy

podniesionym leju wszystkie obiegi elektryczne
są przerwane i urządzenie nie może ruszyć.

ZAKŁÓCENIE SILNIKA:

Urządzenie jest wyposażone w silnik zabezpiec-
zony przed przekroczeniami temperatury. Jeżeli
silnik będzie przeciążony, wyłączy się. Jako
sygnał miga wtedy lampka wskazania „gotowości
do pracy“ (5) (rys. 2).
Po krótkim czasie schłodzenia, ok. 10 minut
(w zależności od temperatury pomieszcze-
nia) można ponownie włączyć urządzenie i
kontynuować rozdrabnianie.

ZAKŁÓCENIA

Uwaga: Przy przeciążeniu silnika wyłączany jest

tylko ruch „wprzód“. W celu usunięcia papieru
można w każdym momencie przełączyć mecha-
nizm tnący na ruch „wstecz“.

LISTA KONTROLNA DLA ZAKŁÓCEŃ:

Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje, sprawdzić
następujące punkty:
- Czy

wtyczka sieciowa jest podłączona do

sieci?

- Czy

włącznik główny (1) jest włączony?

- Czy

drzwiczki są zamknięte?

- Czy

worek jest pełny?

Wtedy musi być opróżniony.
- Czy

silnik został przeciążony?

Patrz opis „Zakłócenia silnika“.

Jeżeli żaden z tych punktów się nie zgadza,

należy powiadomić serwis dla klientów.

DANE TECHNICZNE

Szerokość cięcia:

3,8x40 mm

(Cross-Cut)

Wydajność cięcia:

60-70 arkuszy (70 g/m

2

)

Prędkość cięcia:

0,04-0,36 m/sek.

Szerokość robocza:

444 mm

Moc:

2,3-2,9 kW

Napięcie przyłączeniowe: 220-240V/50-60Hz

Bezpieczniki:

16 A

Szerokość:

750 mm

Głębokość:

550 mm

Wysokość:

1600 mm

Emisja hałasu:

ok. 75 dB(A)

Ciężar:

ok. 201 kg

WYPOSAŽENIE SPECJALNE

Określenie

nr zamówienia

Worek plastykowy, 600x380x1100x0,6 mm

80946

Buteleczka z olejem, 110 ml

88035

Uwaga: Przy zamawianiu wyposażenia specjalnego

i przy zapotrzebowaniu na części zamienne prosimy
się zwrócić do swego sprzedawcy.

KONSERWACJA

PL

UTYLIZACJA

UTYLIZACJA MASZYNY:

Po upłynięciu okresu użytkowania maszynę należy
zutylizować w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Nie wyrzucać części maszyny lub opakowania razem
z odpadami i śmieciami z gospodarstw domowych.

CZYSZCZENIE FOTOKOMÓREK (RYS. 4):

Jeżeli kawałki papieru pozostaną w otworze
wejściowym (np. po zatorze), jest możliwe, że
urządzenie nie wyłącza się ze względu na to, że na
fotokomórce leży kawałek papieru.
Można usunąć takie kawałki papieru lub wyczyścić
fotokomórkę doprowadzając do mechanizmu
tnącego dalszy arkusz papieru, albo przełączając
urządzenie na ruch wstecz i czyszcząc pędzelkiem
oba „oczka“ fotokomórki.

KONSERWACJA MECHANIZMU TNĄCEGO:

Po ok.

2 godzinach stałej pracy

przełączyć mechanizm na ok. 30 sekund na
ruch wstecz i doprowadzić równocześnie
do mechanizmu trochę oleju specjalnego,
dostarczonego wraz z urządzeniem.

MOŹlIWOĆ ZAOSZCZĘDZENIA ENERGII:

Uważać na to, aby urządzenie w nocy było wyłączone
(wyłącznik główny (1) (rys. 1) w pozycji „0“).

26

rys. 3

rys. 4

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung