852vs, Il. 3 il. 4, Instruções de segurança importantes – intimus 852 VS User Manual
Page 12: Colocação em funcionamento, Avarias, Acessórios especiais dados técnicos manutenção, Disposição

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
<< Risco de ferimento!
Manter
peças de vestuários penden-
tes, gravatas, jóias, cabelos
compridos ou outros abjectos
pendentes afastados da aber-
tura para alimentação!
<< Risco de ferimento!
Não colocar as mãos
na abertura para alimentação!
<< Em caso de perigo, desligar a máquina
no interruptor principal, ou no interruptor
de emergência, ou desligar a ficha da
tomada!
<< Antes de abrir a máquina deve desligar a
ficha da tomada!
Todas as reparações devem ser executadas
por especialistas!
<< O aparelho não deve ser manejado por
várias pessoas ao mesmo tempo!
Os elementos de segurança servem para
um manejo sem perigo no „servigo por um
só operador“.
<< Durante a operação de corte de papel não
devem ser realizados outros trabalhos na
máquina (por exemplo limpezas, etc.)!
<< A máquina nгo й brinquedo e nгo
й apropriada para a utilização por
crianças!
Os aspectos de técnica de segurança
(dimensões, aberturas de alimentação,
dispositivos de desligamento de segurança,
etc.) desta máquina não implicam qualquer
garantia de manuseio seguro por crianças.
SECTOR DE EMPREGO:
A trituradora de dados
INTIMUS 852VS é uma
máquina para fragmentar grandes quantidades
de papel geral.
A trituradora fragmenta cartonagens e papel amar-
rotado com tanta facilidade que o papel liso.
A máquina só deve ser utilizada para
a fragmentação de papel e cartona-
gens.
A fragmentação de suportes de dados de
outro tipo pode ter como consequência
danos no utilizador (por exemplo pelo
estilhaçamento de materiais sólidos etc.)
e danos no aparelho (por exemplo des-
truição do mecanismo de corte etc.).
INSTALAÇÃO:
Proceda da seguinte forma:
- Desembale a máquina e instale-a.
- Monte a parte superior da tremonha (12) (veja
a descrição a seguir).
- Enganchar o saco de recolha no quadro
corrediço (vide a descrição no capítulo
”ESVAZIAMENTO
DO
SACO
DE
RECOLHA”).
- Ligue a ficha da máquina à rede eléctrica
(para indicações sobre o fusível de entrada
necessário da tomada de rede, veja “DADOS
TÉCNICOS”).
As aberturas de grelha na caixa servem
para a refrigeração, e não devem ser
cobertas nem fechadas!
A ligação de rede do aparelho tem que
ser livremente acessível!
A máquina deveria apenas ser utilizada
em locais fechadas e com uma tempe-
ratura de 10 a 25 °C!
MONTAGEM DA PARTE SUPERIOR DA
TREMONHA (Il. 4)
Retire a parte superior do tremonha (12) do
armário inferior, coloque-a, conforme ilustrado,
na tremonha de enchimento (13), e fixe-a aí com
os quatro parafusos fornecidos.
Por motivos de segurança de acesso,
a máquina só deve ser operada com
a parte superior do tremonha (12)
montada na tremonha de enchimento
(13).
852VS
12
13
11
82808 10 10/12
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
TIRAR O MATERIAL NO CASO
DE UMA SOBRECARGA:
Se a máquina tiver desligado por causa de uma so-
brecarga (protecção do motor), tirar o material inserido
demasiadamente do funil de enchimento.
- Accionar brevemente a tecla de retrocesso (4) (il. 2).
O material liberta-se.
- Bascular o funil encaixável para trás. A luz de controlo
“Porta aberta” resp. “Funil basculado para trás” (7)
(il. 2) acende-se.
- Tirar manualmente o papel reconduzido do funil de
enchimento.
Indicação: Pode fazer isto sem escrúpulos pois com
o levantamento do funil são interrompidos todos os
circuitos, e a máquina não pode ser arrancada.
AVARIA DO MOTOR:
O aparelho está equipado com um motor com protecção
térmica. Se este for sobrecarregado, desliga-se. Ao
mesmo tempo pisca a lâmpada da luz de controlo “Pronta
para entrar em funcionamento” (5) (il. 2).
Pode arrancar de novo o aparelho e continuar com a
fragmentação depois de um período de arrefecimento
de aprox. 10 minutos (consoante a temperatura
ambiente).
AVARIAS
Indicação: No caso de uma sobrecarga do motor é
desligada unicamente a “marcha de avanço”. O me-
canismo de corte pode ser mudada a qualquer altura
para a “marcha de retrocesso” para tirar o material do
funil de enchimento.
LISTA DE CONTROLO NO CASO DE AVARIAS:
Se a instalação não funcionar, controlar os pontos
seguintes:
- A
ficha de ligação de rede está ligada à rede?
- O
interruptor principal (1) está ligado?
- A
porta está fechada?
- O
saco de recolha está cheio?
O saco tem que ser esvaziado.
- O
motor foi sobrecarregado?
Vide a descrição na “Avaria do motor”
Se não se verificar nenhum destes casos, contactar
por favor o nosso serviço de assistência técnica.
ACESSÓRIOS ESPECIAIS
DADOS TÉCNICOS
MANUTENÇÃO
Denominação
No. de encomenda
Saco plástico, 600x380x1100x0,06 mm
80946
Frasco de óleo, 110 ml
88035
Indicação: No caso de encomendar mais tarde peças dos
acessórios especiais e no caso de necessitar peças de
reposição, dirija-se ao seu revendedor especializado.
Largura de corte:
3,8x40 mm
(Cross-Cut)
Capacidade de corte: 60-70 folhas (70 g/m
2
)
Velocidade de corte:
0,04-0,36 m/seg.
Largura de trabalho:
444 mm
Potência:
2,3-2,9 kW
Tensão de ligação:
220 -240V/50-60Hz
Fusível prévio:
16 A
Largura:
750 mm
Profundidade:
550 mm
Altura:
1600 mm
Nível de ruidos:
aprox. 75 dB(A)
Peso:
aprox. 201 kg
P
DISPOSIÇÃO
DISPOSIÇÃO DA MÁQUINA:
Quando jogar a máquina fora, cuide que a
disposição da mesma seja condizente com
as normas de proteção do meio ambiente.
Não disponha partes da máquina ou da sua
embalagem no lixo caseiro.
LIMPEZA DAS CÉLULAS FOTOELÉLECTRICAS (Il. 3):
Se pedaços de papel estiverem parados na abertura de entrada
(por exemplo depois de um congestionamento de papel), é
possível que o aparelho já não se desligue devido à célula
fotoeléctrica “ocupada”.
Pode tirar os pedaços de papel resp. limpar a célula fotoe-
léctrica ao introduzir mais uma folha de papel no mecanismo
de corte, ou ao mudar a máquina para a marcha atrás e ao
limpar brevemente os dois “olhos” da célula fotoeléctrica
com um pincel.
MANUTENÇÃO DO MECANISMO DE CORTE:
Mudar para a marcha atrás depois de
aprox.
2 horas de serviço permanente durante aprox.
30segundos, e humeder ao mesmo tempo o meca-
nismo de corte com o óleo especial fornecido.
CONSELHOS REFERENTES À
ECONOMIA DE ENERGIA:
Observar para que a máquina esteja desligada durante a noite
(interruptor principal (1) (il.1) na posição “0”).
12
Il. 3
Il. 4
Tradução das instruções de serviço originais
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung