Ultimate Speed Z30013A Z30013B User Manual
Page 2

DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
© by oRFGEN Marketing
IAN 48765
Milomex Ltd. 
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
GB/MT
GB/MT
J
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. Em caso de 
contacto com o ácido da pilha, lave abundantemente o 
local afectado com água e / ou consulte um médico!
Q
Utilização
Q
Ligar o aparelho
j
Pressione ligeiramente para baixo o cursor de deslocamento
8
, na parte lateral do aparelho. O aparelho está opera-
cional quando soar um sinal acústico e surgir no visor LC
6
0,0 psi, 0,00 BAR ou 0 kPa.
Q
Medir a pressão dos pneus
Nota: Sу й possível medir correctamente a pressão dos pneus 
se estes estiverem frios.
j
Desloque ligeiramente para baixo o cursor
8
, na parte
lateral do aparelho, várias vezes até surgir no visor LC
6
a unidade pretendida (BAR, psi, kPa).
j
Insira o sensor de pressão do ar
7
do aparelho na válvula
do pneu, de modo a que o ar possa ser libertado.
j
Aguarde um momento e depois retire o aparelho da válvula 
do pneu para ler o valor da pressão do pneu no visor LC 
6
.
Nas medições seguintes, o valor da pressão do pneu é 
actualizado no visor LC 
6
.
Q
Medir a altura do relevo dos pneus
j
Desloque para cima o cursor
8
, na parte lateral do apa-
relho, até ao batente. A ponta de medição fica visível e 
aparece a indicação “mm” no visor LC 
6
.
j
Posicione a ponta de medição numa ranhura do relevo no 
centro da superfície de contacto do pneu (a superfície de 
contacto é a área do pneu que está em contacto com o 
piso durante o movimento em frente).
j
Pressione o manómetro na superfície do relevo e de seguida 
retire cuidadosamente o aparelho do pneu.
j
Agora pode ler a altura do relevo em milímetros no visor 
LC 
6
. Em alturas de relevo inferiores a 4 mm, o visor LC
6
funcionamento do aparelho. As crianças devem ser vigia-
das para assegurar que não brincam com o aparelho. O 
produto nгo й um brinquedo.
J
Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas, 
- vibrações fortes, 
- fortes esforços mecânicos, 
- raios solares directos.
Caso contrário, o aparelho pode ficar danificado.
J
Os danos causados por um manuseamento inadequado,
pela inobservância do manual de instruções ou uma inter-
venção por pessoal não autorizado estão excluídos da 
garantia.
J
Nunca desmonte o aparelho. Reparações indevidas podem
causar perigos significativos para o utilizar. As reparações 
só devem ser efectuadas por pessoal especializado. 
Indicações de segurança
relativas às pilhas
J
Retire a pilha do aparelho se este não for utilizado durante 
muito tempo.
J
CUIDADo! PERIGo DE EXPLosão! Nunca 
recarregue as pilhas!
J
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade 
correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas.
J
Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho 
antes da sua colocação.
J
Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Existe 
um elevado risco de derrame!
J
As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!
J
Cada utilizador tem o dever legal de eliminar correctamente 
as pilhas!
J
CUIDADo! PERIGo DE EXPLosão! Man-
tenha as pilhas fora do alcance das crianças, 
não as atire para o fogo e nem as curto-circuite 
ou desmonte.
J
Em caso de inobservância das indicações mencionadas, a 
pilha pode ser descarregada para além da sua tensão final. 
Neste caso, existe o perigo de derrame. Caso a pilha der-
rame ácido no seu aparelho, retire-a imediatamente, de 
forma a evitar danos no aparelho!
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts er-
fahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. 
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im 
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus-
müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Ent-
sorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen 
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien 
und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche 
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie 
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der 
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = 
Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
EMC
Produktbezeichnung:
Reifendruckprüfer
Modell-Nr.: Z30013A (Schwarz) / Z30013B (Silber)
Version: 04 / 2010
Stand der Informationen: 03 / 2010
Ident-Nr.: Z30013A / Z30013B032010-5new
und im LC-Display
6
erscheint die Anzeige „mm“.
j
Platzieren Sie die Messspitze in einer Profil-Rille in der Mitte 
des Reifenprofils der Lauffläche (die Lauffläche ist der Bereich 
des Reifens, der beim Geradeausfahren Bodenkontakt hat).
j
Drücken Sie den Reifen-Luftdruckprüfer auf die Profilober-
fläche und entfernen Sie das Gerät anschließend vorsichtig 
vom Reifen.
j
Sie können jetzt die Profiltiefe in Millimeter vom LC-Display
6
ablesen. Bei Profiltiefen von weniger als 4 mm blinkt
das LC-Display
6
, bei Profiltiefen von weniger als 2 mm
ertönt darüber hinaus ein Signalton.
Q
Gerät ausschalten
Wird das Gerät über ca. 35 Sekunden nicht betätigt, schaltet 
es sich automatisch aus.
j
Sie können das Gerät ebenso manuell ausschalten. Schie-
ben Sie dazu den Schalter nach unten und halten Sie ihn 
solange in dieser Position, bis das LC-Display 
6
erlischt.
Q
Batterie wechseln
Wechseln Sie die Batterie, wenn das Symbol
1
im LC-Dis-
play
6
angezeigt wird.
j
Öffnen Sie das Batteriefach und entnehmen Sie die ver-
brauchte Batterie.
j
Legen Sie eine neue Batterie (Typ: 3V, CR2032) in das 
Batteriefach ein. 
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. 
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
j
Schließen Sie den Batteriefachdeckel
11
.
Q
Reinigung und Pflege
j
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen 
trockenen Tuch.
j
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen des Geräts 
ein leicht angefeuchtetes Tuch.
j
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
J
voRsICHT! EXPLosIoNsGEFAHR! Hal-
ten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie 
sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz 
und nehmen Sie sie nicht auseinander.
J
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise kann 
die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen wer-
den. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die 
Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen 
Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene 
Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen 
Arzt auf!
Q
Bedienung
Q
Gerät einschalten
j
Drücken Sie den seitlich am Gerät angebrachten Schiebe-
regler 
8
leicht nach unten. Das Gerät ist einsatzbereit,
wenn ein akustisches Signal ertönt und im LC-Display
6
0,0 psi, 0,00 BAR oder 0 kPa angezeigt wird.
Q
Reifendruck messen
Hinweis: Eine korrekte Messung des Reifendrucks kann nur 
bei kalten Reifen erfolgen.
j
Schieben Sie den seitlich am Gerät angebrachten Regler
8
so oft leicht nach unten, bis im LC-Display
6
die gewünschte
Einheit (BAR, psi, kPa) angezeigt wird.
j
Stecken Sie das Gerät mit dem Luftdruckfühler
7
so auf
das Reifenventil, das Luft entweichen kann.
j
Warten Sie einen Augenblick und entfernen Sie dann das 
Gerät vom Reifenventil, um den Reifendruck-Messwert vom 
LC-Display 
6
abzulesen. Bei weiteren Messungen wird
der Reifendruck-Messwert im LC-Display
6
aktualisiert.
Q
Reifenprofiltiefe messen
j
Schieben Sie den seitlich am Gerät angebrachten Regler
8
bis zum Anschlag nach oben. Die Messspitze wird sichtbar
J
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung 
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei 
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige 
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, 
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt 
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät 
spielen. Dies ist kein Spielzeug.
J
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
J
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße 
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung 
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Ga-
rantie ausgeschlossen sind.
J
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für 
den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von 
Fachkräften durchführen.
sicherheitshinweise zu Batterien
J
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht ver-
wendet worden ist, aus dem Gerät.
J
voRsICHT! EXPLosIoNsGEFAHR! 
Laden Sie die Batterie niemals wieder auf!
J
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese 
wird im Batteriefach angezeigt.
J
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen 
falls erforderlich.
J
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem 
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
J
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien 
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Q
Lieferumfang
1 x Reifendruckprüfer mit Gürtel-Clip und Schlüsselanhänger
1 x Batterie 3 V 
CR2032
1 x Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Messung des Reifendrucks
Einheit: Messbereich: Genauigkeit:
BAR 
0 bis 8,3
± 0,1 bar
psi
0 bis 120
± 2 psi
kPa
0 bis 830
± 10 kPa
Die zulässige Einheit für Druck ist psi.
Messung der Reifenprofiltiefe
Messbereich: Genauigkeit:
0 bis 15,8 mm 
± 0,4 mm
spannungsversorgung
Batterie: 1 x 3 V 
CR2032
sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND 
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine sicherheitshinweise
J
WARNUNG!
LEBENs - UND UNFALL-
GEFAHR FüR kLEINkINDER UND kINDER! 
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit 
 dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr 
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig 
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
WARNUNG!
LEBENsGEFAHR! Batterien können
 verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist 
eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische 
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Reifendruckprüfer
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam 
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die 
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben 
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese 
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe 
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße verwendung
Dieses Gerät ist zur Überprüfung des Luftdrucks und der Profil-
tiefe von Pkw-Reifen vorgesehen. Andere Verwendungen oder 
Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß 
und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen 
des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger 
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller 
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Ein-
satz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
1
Batteriewechsel
2
Reifendruckmessung in psi
3
Reifendruckmessung in BAR
4
Reifendruckmessung in kPa
5
Reifenprofiltiefe in mm
6
LC-Display
7
Luftdruckfühler
8
Schieberegler
9
Gürtelclip und Schlüsselanhänger
10
Entlüftungsventil
11
Batteriefachdeckel
Information on collection points and their opening hours can 
be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with 
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or 
the device to the available collection points.
Environmental damage through incorrect 
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic 
waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to 
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical 
symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= 
mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used 
batteries at a local collection point.
EMC
Product Description: 
Tyre pressure gauge
Model-no.: Z30013A (black) / Z30013B (silver)
Version: 
04 / 2010
Last Information Update: 03 / 2010
Ident. No.: Z30013A / Z30013B032010-5new
Q
switching the appliance off
If the appliance is not used within a period of approx. 35 sec-
onds it switches itself off automatically.
j
You can also switch the device off manually by pushing 
down the slider and holding it there until the display 
6
extinguishes.
Q
Replacing the battery
The battery must be replaced when the symbol
1
appears
in the LC display
6
.
j
Open the battery compartment and take out the exhausted 
battery.
j
Insert a new battery (type: 3V, CR2032) into the battery 
compartment. 
Note: Make sure you fit the battery the right way round 
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery 
compartment.
j
Close the battery compartment cover
11
.
Q
Cleaning and Care
j
Clean only the outside of the device with a soft, dry cloth.
j
Use a slightly dampened cloth to remove more stubborn dirt.
j
Do not under any circumstances use liquids or cleaning
agents, as they will damage the device.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local 
recycling facilities. 
Contact your local refuse disposal authority for more details of 
how to dispose of your worn-out product.
 To help protect the environment, please dispose of 
the product properly when it has reached the end 
of its useful life and not in the household waste. 
J
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. 
Upon contact with battery acid, rinse the affected area 
with lots of water and / or consult a doctor!
Q
operation
Q
switching the appliance on
j
Lightly push the slider
8
on the side of the appliance
downwards. The display switches itself on. The appliance 
is ready for use after the sounding of a signal tone and the 
appearance of “0.0 psi”, “0.00 BAR” or “0 kPa” in the 
LC-display 
6
.
Q
Measuring the Tyre Pressure
Note: The tyre pressure can only be correctly determined on 
cold tyres.
j
Lightly push the slider
8
downwards several times to
switch between the air pressure measuring units “BAR”, 
“psi” and “kPa”.
j
Place the tyre gauge with the support onto the tyre valve
7
so that air can escape from the valve.
j
Wait for a short period and then remove the tyre gauge to 
read off the measurement. On a subsequent remeasure-
ment the measured value is updated.
Q
Measuring the Tread Depth
j
Push the slider
8
all the way to the top so that the
measuring tine is visible. The prompt “mm” appears in the 
LC-display 
6
.
j
Place the measuring tine into a tread groove in the middle 
of the tyre imprint (The imprint is the area of the tyre that 
touches the ground when driving straight ahead).
j
Press the tyre gauge onto the the upper surface of the tyre 
and then carefully remove the appliance from the tyre.
j
Read off the tread depth in millimeter from the LC-display
6
.
The indicator blinks on tread depth readings less of 4 mm. 
The indicator blinks and alarm sound on tread depth read-
ing of 2 mm or less.
Children must be supervised to ensure that they do not 
play with the device.
J
Do not expose the product to
- extreme temperatures, 
- strong vibrations, 
- heavy mechanical loads, 
- direct sunlight.
These can otherwise damage the device.
J
 Please note that the guarantee does not cover damage 
caused by incorrect handling, non-compliance with the op-
erating instructions or interference with the device by unau-
thorised individuals.
J
 Under no circumstances should you take the device apart. 
Improper repairs may place the user in considerable danger. 
Repairs should only be carried out by specialist personnel. 
safety information
regarding batteries
J
Remove the battery from the appliance if it has not been 
used for a long time.
J
CAUTIoN! RIsk oF EXPLosIoN! Never 
recharge the battery!
J
When inserting the battery, ensure correct polarity! This is 
indicated in the battery compartment.
J
Clean the battery and appliance contact before insertion if 
necessary.
J
Immediately remove a spent battery from the appliance. 
There is an increased risk of leakage otherwise!
J
Batteries should not be disposed of with domestic waste!
J
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries 
according to the statutory regulations!
J
CAUTIoN! DANGER oF EXPLosIoN! Keep 
batteries away from children; do not throw batter-
ies into a fire; do not short-circuit the batteries and 
do not take them apart.
J
Failure to comply with the above-mentioned information 
means that the battery may discharge beyond its cut-off 
voltage. There is then a risk of leakage. If the battery 
should leak into the appliance, remove it immediately to 
avoid damage to the appliance!
Q
Technical data
Measurement of the tyre pressure
Unit: 
Measurement range:
Precision:
BAR
0 to 8.3
± 0.1 bar
psi
0 to 120
± 2 psi
kPa
0 to 830
± 10 kPa
The legal unit for pressure is psi.
Measurement of the tread depth
Measurement range: 
Precision:
0 to 15.8 mm
± 0.4 mm
Power supply
Battery: 1 x 3 V 
CR2032
safety Instructions
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND 
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO 
REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General safety Information
J
WARNING!
DANGER To LIFE AND
ACCIDENT HAZARD FoR ToDDLERs 
AND sMALL CHILDREN! Never allow 
 children to play unsupervised with the packaging material. 
There is a danger of suffocation from the packaging mate-
rial. Children frequently underestimate the dangers. Children 
should be kept away from the product at all times.
WARNING!
DANGER To LIFE! Batteries can be
 swallowed, which may represent a danger to life. If a battery 
has been swallowed, medical help is required immediately.
J
This device is not intended for use by anyone (including
children) of limited physical, sensory or mental capacity or 
lacking experience and / or knowledge, unless they are su-
pervised by a person responsible for their safety or have 
been instructed by that person in how to use the device. 
This is not a toy. 
 
Tyre pressure gauge
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition please refer carefully to 
the operating instructions below and the safety ad-
vices. Use the product only as described and for the indicated 
purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the 
product on to anyone else, please ensure that you also pass on 
all the documentation. 
Q
Proper use
This appliance is intended for use in checking the air pressure 
and tread depth of car tyres. Any other use or modification of 
the device constitute improper use and may result in injury and / 
or damage to the device. The manufacturer is not liable for 
damage caused by improper use. The device is not intended 
for commercial use. 
Q
Description of parts
1
battery
2
symbol (tyre pressure)
3
symbol (tyre pressure)
4
symbol (tyre pressure)
5
symbol (tread depth)
6
LC-Display
7
Measuring tine
8
Slider
9
Belt clip and a key ring
10
Vent valve
11
Battery compartment cover
Q
supply scope
1 x Tyre pressure gauge with belt clip and a key ring
1 x Battery 3 V 
CR2032
1 x Instructions for use
No interesse da protecção do ambiente, não deite
fora este produto juntamente com o lixo doméstico; 
entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode 
informar-se no seu município sobre os locais de re-
colha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo 
com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o 
aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha. 
Danos ambientais devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem 
conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos 
perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os 
seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, 
deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado 
do seu município.
EMC
Designação do produto:
Manómetro para pressão de pneus
Modelo nr.°: Z30013A (Preto) / Z30013B (Prata)
Versão: 
04 / 2010
Data das informações: 03 / 2010
N.º de ident.: Z30013A / Z30013B032010-5 new
pisca, em alturas de relevo inferiores a 2 mm, soa também 
um sinal sonoro.
Q
Desligar o aparelho
Se o aparelho não for utilizado durante mais de aprox. 35 segun-
dos, desliga-se automaticamente.
j
Também pode desligar o aparelho manualmente. Para isso, 
desloque o interruptor para baixo e mantenha-o nesta 
posição até que o visor LC 
6
se desligue.
Q
substituir a pilha
Substitua a pilha quando surgir o símbolo
1
no visor LC
6
.
j
Abra o compartimento da pilha e retire a pilha usada.
j
Insira uma pilha nova (tipo: 3 V, CR2032) no compartimento 
da pilha. 
Nota: Tenha em atenção a polaridade correcta. 
Esta é indicada no compartimento da pilha.
j
Feche a tampa do compartimento da pilha
11
.
Q
Limpeza e conservação
j
Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e
macio.
j
Em caso de maior sujidade, utilize um pano ligeiramente
humedecido.
j
Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes
danificam o aparelho.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que
podem ser eliminados nos contentores de reciclagem 
locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão 
ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. 
DE/AT/CH
GB/MT
GB/MT
GB/MT
GB/MT
PT
PT
PT
PT
