Ultimate Speed BOOSTER SEAT User Manual
Page 2
Kids im Sitz GmbH
Gewerbestr. 22
D-78244 Gottmadingen
DEUTSCHLAND
Congratulations!
With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the
product before you start to use it. Carefully read the following operating instruc-
tions. Use the product only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a
third party, always make sure that the documentation is included.
It contains important information regarding the product, its construction, the
company and care of, as well as safety instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Please read these instructions carefully before using the seat and keep
this guide in a safe place for future reference. If you do not comply with these in-
structions, the safety of your child could be compromised. Only install your group
2-3 booster seat on a forward facing seat that has a 3-point seat belt [A].
• The hard items and the items in plastic of the child restraint system must be lo-
cated and installed so that when used normally, they do not get trapped under a
movable seat or in the vehicle door.
• Make sure the straps to attach the restraint system to the vehicle are kept tight
and adjust the straps that hold in the child. The straps must not be twisted.
• Make sure the sub-abdominal straps are run as low as possible, to keep the pelvis
in good position.
• Replace the restraint system if it has been subjected to violent shocks in an ac-
cident.
• It is dangerous to change or add elements to the restraint system in any way
without the authorisation of the competent authority, or not to carefully follow
the instructions on installation provided by the manufacturer of the child restraint
system.
• Keep the seat out of direct sunlight so that the child does not get burned.
• Do not leave the child unattended in a child restraint system.
• Make sure that luggage and other items that might harm the child in the seat in
the event of a shock are correctly stowed away.
• Do not use the child restraint system without the cover.
• Do not replace the seat cover with one that has not been recommended by the
manufacturer, because it plays a direct role ensuring that the restraint system
works effectively.
• If you have a doubt concerning the installation and correct usage of your seat,
please contact the manufacturer of the child restraint system.
• Install your child restraint system on seats categorised as “Universal” in your car
manual.
• Do not use weight-bearing contact points other than those described in the in-
structions and indicated on the restraint system.
• Always use the back seat if possible even if the Highway Code stipulates that us-
ing the front seat is allowed.
• Always ensure that the seat belt has been fastened.
• Do not clothe the child in garments that are too bulky in winter.
Your
booster seat [B]
Armrest
Seat
Your booster seat
This booster seat has been designed to be used with the 3 points safety belt of the
rear seat of the car. Place the booster seat on the rear of the car. The lap section of
the belt should be routed below the armrests. The diagonal section passes over
the child’s shoulder, underneath the armrest for Group 2 children (15-25 kg) [C],
and above the armrest for Group 3 children (22-36 kg) [D].
Ensure that the belt is tight enough and not twisted.
Storage of the instruction manual
Store this instruction manual, depending on the model of your vehicle, either in
the pouch provided, or by slipping it into between the shell and the cover of the
seat.
Maintenance advice
All the material parts can be removed. Slight stains can be removed using a damp
sponge soaked in soapy water or it can be washed by hand at 30° in soapy water.
Do not use bleach, do not iron, do not machine wash, and do not tumble dry.
WARNING
• This car seat is a “Universal” child restraint system. It has been approved in ac-
cordance with regulation N°44/04, and is suitable for general use in vehicles and is
compatible with the majority (some exceptions) of vehicle seats.
• It is more likely that the seat is perfectly compatible if the vehicle manufacturer
states that its vehicles are suitable for taking “Universal” child restraint systems.
• This restraint system is classified as “Universal” in accordance with the strictest
GB
GB
GB
IAN 77167
approval criteria, whereas earlier models do not correspond to these new provi-
sions.
• It can only be adapted to vehicles with 3-point safety belts that are either fixed
or have a roller mechanism and that have been approved compliant with the UN/
ECE N° 16 or other equivalent standards.
• If in doubt, contact the manufacturer or retailer of the restraint system.
WARNING!
Danger of suffocation for children! Do not let children play with the pa-
ckaging material or the item itself unsupervised.
3-year warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You
receive a three year warranty for this product from the date of purchase. Please
retain your receipt.
The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to
misuse or improper handling. Your statutory rights, especially the warranty rights,
are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact
us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as
quickly as possible.
We will be personally available to discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not
extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 77167
2
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die-
se Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus.
Sie enthält wichtige Einzelheiten zum Produkt, dessen Aufbau, Betrieb und Pflege
sowie Sicherheitsregeln.
SICHERHEITSHINWEISE
A
CHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch des Sitzes sorgfältig
durch, und bewahren Sie sie als Referenz auf. Bei Nichteinhaltung dieser Anlei-
tung wird die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet. Montieren Sie den Kindersitz der
Gruppe 2-3 nur auf einem Sitz, der nach vorn (in Fahrtrichtung) gerichtet ist und
mit einem Dreipunktgurt ausgestattet ist [A].
• Die starren Komponenten und die Kunststoffteile des Kinderrückhaltesystems
müssen so platziert und montiert werden, dass sie bei normalem Gebrauch des
Fahrzeugs nicht unter einem beweglichen Sitz oder in der Fahrzeugtür einge-
klemmt werden können.
• Alle Gurte zur Befestigung des Rückhaltesystems im Fahrzeug müssen straff ge-
zogen werden. Die Gurte zum Anschnallen des Kindes müssen korrekt angelegt
und eingestellt werden. Die Gurte dürfen nicht verdreht sein.
• Darüber hinaus müssen die Beckengurte so niedrig wie möglich angelegt wer-
den, um das Becken in einer bequemen und gesunden Position zu halten.
• Das Rückhaltesystem muss ausgewechselt werden, wenn es bei einem Unfall
stark belastet wurde.
• Die Sicherheit ist gefährdet, wenn das System ohne Genehmigung der zustän-
digen Behörde verändert oder ergänzt wird oder wenn die Herstellerangaben zur
Montage des Kinderrückhaltesystems nicht sorgfältig befolgt werden.
• Schützen Sie den Sitz vor direkter Sonneneinstrahlung, um zu verhindern, dass
sich das Kind verbrennt.
• Lassen Sie Kinder in einem Rückhaltesystem niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass Gepäckstücke oder andere Gegenstände, die bei einem
Aufprall Verletzungen verursachen können, richtig gesichert sind.
• Das Kinderrückhaltesystem darf nicht ohne den zugehörigen Sitzbezug verwen-
det werden.
• Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt
werden, da er direkte Auswirkungen auf das Verhalten des Rückhaltesystems hat.
• Wenden Sie sich bei Zweifelfällen hinsichtlich Montage und Verwendung des
Sitzes an den Hersteller des Kinderrückhaltesystems.
• Das Kinderrückhaltesystem muss auf Sitzplätzen befestigt werden, die im Hand-
buch Ihres Fahrzeugs unter der Kategorie „Universal“ aufgeführt werden.
• Es dürfen keine anderen als die in den Anweisungen beschriebenen und an dem
Rückhaltesystem gekennzeichneten belasteten Berührungspunkte verwendet
werden.
• Die Befestigung auf dem Rücksitz ist stets vorzuziehen, auch in Fällen, in denen
die Straßenverkehrsbestimmungen eine Montage auf dem Vordersitz erlauben.
• Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs eingerastet ist.
• Achten Sie im Winter beim Anschnallen darauf, dass das Kind nicht zu dick an-
gezogen ist.
Kindersitzerhöhung
[B]
Armlehne
Sitzfläche
Montage des Kindersitzes
Zur Befestigung muß ein geprüfter (ECE R16 oder gleichwertige Norm) 3-Punkt-
Gurt verwendet werden. Sitzkissen auf den Fahrzeugsitz legen und das Kind hin-
einsetzen. Das Kind mit dem 3-Punkt-Gurt anschnallen “Klick”.
Beachten Sie hierzu die nebenstehende Zeichnung. Der Diagonalgurt sollte über
die Schulter des Kindes verlaufen, für die Altersgruppe 2 (15-25 kg) [C] muß der
Diagonalgurt unter der Armlehne, für die Altersgruppe 3 (22-36 Kg) [D] über der
Armlehne verlaufen.
Aufbewahrung der Anleitung
Bewahren Sie diese Anleitung je nach Modell in der dafür vorgesehenen Tasche
oder zwischen der Schale und dem Bezug der Sitzfläche auf.
Pflegehinweise
Alle Textilteile sind abnehmbar. Sie können bei leichter Verschmutzung mit einem
feuchten Schwamm und Seifenwasser gereinigt oder von Hand bei 30° in Seifen-
wasser gewaschen werden. Verwenden Sie kein chlorhaltiges Reinigungsmittel.
Nicht für Waschmaschinen und Trockner geeignet.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
IAN 77167
2
ACHTUNG
• Dieser Kindersitz ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „universal“. Es ist
nach der Regelung Nr. 44/04 genehmigt für die allgemeine Verwendung in Fahr-
zeugen und passt in die meisten — jedoch nicht alle — Fahrzeugsitze.
• Ein korrekter Einbau der Einrichtung kann erwartet werden, wenn der Fahrzeug-
hersteller erklärt, dass seine Fahrzeuge für den Einbau eines „Universal“-Kinder-
rückhaltesystems geeignet sind.
• Dieses Kinderrückhaltesystem wurde nach strengeren Zulassungskriterien in die
Kategorie „Universal“ eingestuft als frühere Modelle, die diese neuen Bestimmun-
gen nicht mehr erfüllen.
• Nur geeignet für Fahrzeuge mit 3-Punkt-Sicherheitsgurten (fest oder mit Auf-
rollvorrichtung) gemäß der UN/ECE-Regelung Nr. 16 oder einem vergleichbaren
Standard.
• Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an den Hersteller des Rückhaltesystems oder
an Ihren Händler.
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial oder dem Artikel spielen.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei miss-
bräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, ins-
besondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten
stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ih-
nen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzli-
cher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 77167
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Kids im Sitz GmbH
Gewerbestr. 22
D-78244 Gottmadingen
DEUTSCHLAND
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
GB
DE/AT/CH