Ultimate Speed BOOSTER SEAT User Manual
Ultimate Speed For the car
IAN 77167
ALZADOR
KINDERSITZERHÖHUNG
Bedienungsanleitung
¡Enhorabuena!
Con la compra de esta piscina inflable ha adquirido un producto de excelente ca-
lidad. Antes de utilizar la piscina familiarícese con ella leyendo atentamente las
siguientes instrucciones de uso.
Utilícela según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos. Conserve
estas instrucciones para futuras consultas y, en el caso de que en algún momen-
to entregara la piscina a terceros, no se olvide de adjuntar también las presentes
instrucciones.
Contienen detalles importantes acerca del producto, su montaje, funcionamiento
y mantenimiento, así como reglas de seguridad.
INDICACIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones con atención antes de utilizar el producto y
consérvelas como referencia en el futuro. Si no sigue las instrucciones, la seguri-
dad de su hijo podría verse afectada. Instale la silla para coche de grupo 2-3 sólo
en asientos orientados hacia adelante y que dispongan de cinturón de seguridad
de 3 puntos [A].
• Los elementos rígidos y las piezas de plástico del dispositivo de retención infantil
deben colocarse e instalarse de tal manera que, en condiciones normales de utili-
zación del vehículo, no puedan quedarse atascados bajo un asiento móvil o en la
puerta del vehículo.
• Mantenga tensadas todas las correas que sirven para fijar el dispositivo de reten-
ción al vehículo y ajuste las que sirven para sujetar al niño. Además, las correas no
deben estar retorcidas.
• Asegúrese de que las cintas sub-abdominales están colocadas lo más bajo posi-
ble para mantener la pelvis en la posición correcta.
• Cambie el dispositivo si se ha visto sometido a movimientos bruscos debido a
un accidente.
• Es peligroso modificar o complementar el dispositivo de cualquier manera sin el
consentimiento de la autoridad competente, así como no seguir al pie de la letra
las instrucciones de instalación suministradas por el fabricante del dispositivo de
retención infantil.
• Mantenga la silla lejos de la luz del sol para evitar quemaduras.
• No deje al niño solo sin supervisión en un dispositivo de retención.
• Asegúrese de que el equipaje y demás objetos susceptibles de causar daños al
ocupante de la silla en caso de choque estén bien sujetos.
• No utilice el dispositivo de retención infantil sin la cubierta.
• No cambie la cubierta de la silla por otra que no sea la recomendada por el fabri-
cante, ya que se trata de un elemento que interviene directamente en el compor-
tamiento del dispositivo de retención.
• Ante cualquier duda respecto a la instalación y a la correcta utilización de su silla,
póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retención infantil.
• Instale el dispositivo de retención infantil en asientos clasificados como “Univer-
sal” en el manual de utilización de su vehículo.
• No utilice puntos de contacto portadores que no sean los descritos en las instruc-
ciones y que aparecen en el dispositivo de retención.
• Priorice siempre los asientos traseros aunque en el código de circulación se auto-
rice la instalación del dispositivo en los asientos delanteros.
• Compruebe siempre que el cinturón de seguridad se encuentra abrochado.
• En invierno, no instale al niño con ropa demasiado voluminosa.
Su alzador
[B]
Apoyabrazo
Asiento
Montaje de la silla
El realce está especialmente creado para utilizarse con el cinturón 3 puntos de los
asientos traseros. Colocar el realce en el asiento trasero. Sentar el niño en el realce
utilizando el cinturón 3 puntos de los asientos traseros:
La parte ventral del cinturón pasa por debajo de los apoyabrazos. la parte dia-
gonal pasa por encima de la espalda del niño, por debajo del apoyabrozos en
el grupo 2 (15-25 kg) [C] y por encima del apoyabrazos en el grupo 3 (22-36 kg)
[D].
Asegurarse en todos los casos que el cinturón de seguridad no esté torcido.
Conservación del manual
Para conservar este manual puede colocarlo en el bolsillo previsto a tal efecto (se-
gún el modelo de silla) o bien deslizarlo entre el soporte y la cubierta del asiento.
Consejos de mantenimiento
Todas las piezas textiles son desmontables. En caso de las manchas son superfi-
ciales, límpielas con una esponja humedecida con agua jabonosa o bien lávelas a
mano con agua jabonosa a 30°. No utilice lejía, plancha, lavadora ni secadora para
limpiarlas.
ES
ES
A
2
1
B
D
C
ES
IAN 77167
5
ADVERTENCIA
• Homologado según el reglamento N.°44/04, se adapta al uso general en vehícu-
los y es compatible con la mayoría de asientos de vehículos, salvo excepciones.
• La compatibilidad idónea se logra cuando el fabricante del vehículo declara que
sus vehículos se adaptan a la utilización de dispositivos de retención “Universal”.
• Este dispositivo de retención está clasificado como “Universal” según los criterios
de homologación más estrictos, en comparación con los modelos anteriores, que
ya no se ajustan a estas nuevas disposiciones.
• Adaptable solamente en vehículos que dispongan de cinturones de seguridad
de 3 puntos de anclaje, fijos o con enrolladores, homologados según el reglamen-
to UN/ECE N.° 16 o cualquier otra norma equivalente.
• En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante del dispositivo de reten-
ción o con su distribuidor.
ADVERTENCIA
¡Peligro de asfixia en niños! No deje
jugar a los niños, si no están vigilados, con el material de embalaje.
Garantía de 3 años
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo. Este producto
tiene una garantía de tres años a partir de la fecha de compra. Por favor, guarde
el tíquet de compra.
La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda
anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebido.
Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringi-
dos por esta garantía.
En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electróni-
co. Nuestros trabajadores le informarán con la mayor rapidez posible sobre cómo
proceder. En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada.
El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en garantía, garan-
tía legal o como servicio de la casa. Esto es válido también para las piezas reem-
plazadas o reparadas.
Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de garantía se debe-
rán pagar.
IAN: 77167
IT/MT
IT/MT
IT/MT
IAN 77167
5
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familia-
rizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le
seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i
campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del
prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione. Queste istruzioni
contengono importanti dettagli sul prodotto, sul montaggio, il funzionamento e
regole di sicurezza
ISTRUZIONI DISICUREZZA
AVVERTENZA: leggere attentamente le istruzioni prima dell’utilizzo e conservare
il presente manuale per poterlo consultare in futuro. In caso di mancata osservan-
za di queste istruzioni, la sicurezza del bambino potrebbe essere compromessa.
Installare il seggiolino gruppo 2-3 esclusivamente su un sedile orientato in avanti
e dotato di una cintura di sicurezza a 3 punti [A].
• Gli elementi rigidi e i pezzi in materiale plastico del dispositivo di ritenuta per
bambini devono essere posizionati e installati in modo tale che, nelle condizioni
di normale utilizzo, non possano bloccarsi sotto un sedile mobile o nella porta del
veicolo.
• Mantenere tese tutte le cinghie che servono a fissare il dispositivo di ritenuta al
veicolo e regolare le bretelle che servono a trattenere il bambino. Inoltre le cinghie
non devono essere attorcigliate.
• Accertarsi che le cinghie sub-addominali siano il più in basso possibile, per man-
tenere una posizione ottimale del bacino.
• Sostituire il dispositivo quando sottoposto a sforzi violenti in caso di incidente.
• È pericoloso modificare o completare il dispositivo con elementi aggiuntivi di
qualsiasi tipo senza il consenso da parte dell’autorità competente o non seguire
scrupolosamente le istruzioni riguardanti l’installazione fornite dal produttore del
dispositivo di ritenuta per bambini.
• Tenere il seggiolino al riparo dai raggi solari per evitare che il bambino possa
ustionarsi.
• Non lasciare il bambino senza sorveglianza in un dispositivo di ritenuta per bam-
bini.
• Verificare che i bagagli o altri oggetti potenzialmente in grado di procurare con-
tusioni o ferite all’occupante del seggiolino in caso di urto siano solidamente an-
corati.
• Non utilizzare il dispositivo di ritenuta per bambini senza la fodera.
• Non sostituire la fodera con una fodera diversa da quella consigliata dal produtto-
re, in quanto ha un impatto diretto sul funzionamento del dispositivo di ritenuta.
• In caso di dubbio riguardante l’installazione e il corretto utilizzo del seggiolino,
contattare il produttore del dispositivo di ritenuta per bambini.
• Installare il sistema di ritenuta per bambini sui sedili classificati nella categoria
«universale» nel manuale d’uso del veicolo.
• Non utilizzare punti di contatto di sostegno diversi da quelli descritti nelle istru-
zioni e contrassegnati sul sistema di ritenuta.
• Privilegiare sempre un’installazione sui sedili posteriori anche quando il codice
della strada autorizza un’installazione sul sedile anteriore.
• Verificare sempre che la cintura del veicolo sia allacciata.
• D’inverno, fare attenzione a non posizionare il bambino nel seggiolino con abiti
troppo voluminosi.
Il rialzo
[B]
Bracciolo
Seduta
Montaggio del rialzo
Il booster è stato realizzato per essere utilizzato sul sedile posteriore dell’auto im-
piegando le cinture a 3 punti in dotazione.
Posare il booster sul sedile posteriore. La parte ventrale della cintura dell’auto
deve passare sotto i braccioli. La parte diagonale deve passare sopra la spalla
del bimbo, e sotto il bracciolo in gruppo 2 (15-25 kg) [C] o sopra il bracciolo in
gruppo 3 (22-36 kg) [D].
Controllare sempre che la cintura di sicurezza sia in buono stato e non sfilacciata.
Sistemazione delle istruzioni
Conservare queste istruzioni sistemandole, a seconda del modello, nell’apposita
tasca oppure fra la scocca e la fodera della seduta.
Consigli per la manutenzione
Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili. In caso di macchie leggere, pulire con una
spugna inumidita con acqua saponata oppure lavare a mano a 30° in acqua sapo-
nata. Non utilizzare candeggina, non stirare, non lavare in lavatrice, non asciugare
in asciugabiancheria.
AVVERTENZA
• Questo seggiolino per auto è un dispositivo di ritenuta «universale» per bam-
bini. Omologato in ottemperanza al regolamento N°44/04, è adatto per l’utilizzo
all’interno dei veicoli ed è compatibile con la maggior parte (salvo eccezioni) dei
sedili delle auto.
• Si garantisce un compatibilità totale se il costruttore dei veicoli dichiara che i
veicoli sono adatti ad accogliere dispositivi di ritenuta «universali».
• Questo dispositivo di ritenuta è classificato come «universale», in conformità ai
criteri di omologazione più rigidi, rispetto ai modelli precedenti che non corri-
spondono più alle nuove disposizioni.
• Può essere montato esclusivamente su veicoli muniti di cinture di sicurezza con
3 punti di ancoraggio, fissi o con avvolgitori, omologati secondo quanto stabilito
dalla norma UN/ECE N° 16 o altra norma equivalente.
• In caso di dubbio, contattare il produttore del dispositivo di ritenuta o il riven-
ditore più vicino.
ATTENZIONE!
Pericolo di soffocamento per i bambini! Non fare mai giocare i bambini con il
materiale di imballaggio.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e sottoposto a costanti
controlli. La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto. Conservi lo scontrino fisca-
le. La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso
di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai
Suoi diritti legali e in particolare al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il seguente servizio hotline o
mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza con-
corderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi
caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato a seguito di riparazioni effettuate in
garanzia, secondo il diritto di garanzia o per correntezza commerciale. Lo stesso
vale anche per le parti sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della
garanzia verranno effettuate a pagamento.
IAN: 77167
BOOSTER
Instructions for use
ALZADOR
Instrucciones de uso
RIALZO
Istruzioni d’
,
uso
ASSENTO ELEVATÓRIO
Manual de instru
çõ
es
ES
Kids im Sitz GmbH
Gewerbestr. 22
D-78244 Gottmadingen
DEUTSCHLAND
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las
funciones del aparato.
IT/MT
Kids im Sitz GmbH
Gewerbestr. 22
D-78244 Gottmadingen
DEUTSCHLAND
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni
dell´apparecchio.
FC25BLK5