beautypg.com

Miomare Z30022 User Manual

Page 2

background image

DE/AT/CH

DE/AT/CH

Schaum

Mischstrahl

(Schaum + Normal)

Normal

Mischstrahl
(Normal + Massage)

Massage

Reinigung und Pflege

Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin,
Lösungsmittel oder aggressive Reiniger, bzw.
harte Reinigungsbürsten, etc. Diese könnten die
Oberfläche des Produkts beschädigen.

Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten,
weichen Tuch und ggf. mit einem milden
Reinigungsmittel.

Entfernen Sie Kalkablagerungen an den Gummi-
Düsen des Duschkopfes 1 regelmäßig – spä-
testens aber wenn sich der Wasserdurchfluss
deutlich verringert – durch kräftiges Rubbeln

der Gummi-Düsen.

Entfernen Sie Kalkablagerungen an der Dusch-
garnitur mittels eines handelsüblichen Kalkent-
ferners. Beachten Sie dabei die Gebrauchsan-

leitung Ihres Reinigers.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreund-

lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.

VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Durch Verstellen des Duschkopfes 1 kann sich

die Temperatur des austretenden Wassers ver-
ändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertempe-

ratur, bevor Sie sich unter den Wasserstrahl
stellen.

Vermeiden Sie

Sachbeschädigungen!

Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen.

Überprüfen Sie vor der Wandmontage, ob die
gewählte Wand zum Tragen der Duschgarnitur
geeignet ist. Erkundigen Sie sich gegebenenfalls

im Fachhandel.

VORSICHT! WASSERSCHADEN!

Verge-

wissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich
keine Rohre an der Bohrstelle befinden.

Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen 2

einen korrekten Sitz haben.

Bitte beachten Sie, dass Unterlegscheiben 12
und Dichtungen 2 Verschleißteile sind, welche

von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.

Informieren Sie sich vor der Wandmontage
über das geeignete Montagematerial für Ihre
Wand. Für die Wandmontage haben wir Mon-

tagematerial beigelegt, das für übliches, festes
Mauerwerk geeignet ist.

Montage

Hinweis:

Setzen Sie bei Armaturen mit ¾“

(ca. 26,4 mm) Anschluss bitte ein Adapterstück mit
¾“ (ca. 26,4 mm) Innengewinde und ½“ (ca. 21 mm)

Aussengewinde ein. Dieses Adapterstück erhalten
Sie in jedem Baumarkt oder Sanitärhandel.

Gehen Sie wie folgt vor:

Schieben Sie zunächst die Stifte 9 nach oben
bzw. nach unten, um die Löcher der Wandbefes-
tigungen 8 und Abdeckungen 6 freizulegen
(siehe Abb. A).

Halten Sie die Wandhalterung 10 an der Wand

an und markieren die Bohrlöcher. Nehmen Sie
ggf. eine Wasserwaage zur Hilfe.

Bohren Sie die Bohrlöcher mit einem 8er Bohrer
und stecken Sie die Dübel 7 in die Bohrlöcher.

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!

Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohr-
maschine hinzu.

Befestigen Sie die Wandbefestigungen 8 und
Abdeckungen 6 mittels der mitgelieferten

Schrauben 11 samt Unterlegscheiben 12

(siehe Abb. A).

Schieben Sie die Stifte 9 wieder nach oben
bzw. unten, so dass sie die Schrauben 11
verdecken (siehe Abb. A).

Schrauben Sie den Brauseschlauch 3 mittels
des ½“ (ca. 21 mm) Standardanschlusses zu-
sammen mit dem Luftsprudler 4 und der Dich-
tung 2 an die Armatur. Achten Sie dabei auf
den korrekten Sitz der Dichtung 2 (siehe Abb.

B).

Schrauben Sie das Konusende des Brause-

schlauchs 3 mit der Dichtung 2 auf das ½“
(ca. 21 mm) Gewinde des Duschkopfes 1 .

Achten Sie auf den korrekten Sitz der Dichtung

2 (siehe Abb. B).

Bedienung

Handbrause einstellen

Schieben Sie die Duschkopfhalterung 14 nach
oben bzw. unten, um die Höhe individuell
einzustellen.

Stellen Sie den Neigungswinkel des Duschkopfes

1

über die Duschkopfhalterung 14 ein.

Brause-Funktionen

Stellen Sie die gewünschte Funktion des Dusch-
kopfes 1 ein, indem Sie den Duschkopfhebel

5

drehen, bis der Pfeil auf die gewünschte

Brause-Funktion zeigt:

Cleaning and care

Never use petrol, solvents or aggressive cleaning
agents or hard cleaning brushes, etc. for cleaning.

They could damage the surface of the product.

Clean the product with a soft, damp cloth and
use a mild cleaning agent if necessary.

Remove mineral deposits on the rubber nozzles
of the shower head 1 regularly – at the latest
when the water flow is significantly reduced -

by vigorously scrubbing the rubber nozzles.

Remove the limescale on the shower rod set by
using a commercially available limescale re-

mover. Please follow the directions for using
your cleaning agent.

Disposal

The packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.

Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.

Avoid damage to property!

Assembly should only be carried out by an
experienced person!

Ensure the selected wall is suitable to support
the shower fixture before installation. Further

information is available from your authorised
dealer.

CAUTION! WATER DAMAGE!

Before drill-

ing, ensure that there are no water pipes where
you intend to drill.

Ensure that all gaskets 2 are correctly seated.

Please note that washers 12 and gaskets 2
are wear parts and therefore will require to be
replaced from time to time.

Examine the wall before installation and
choose suitable installation fixings. We have
supplied fixings suitable for an ordinary solid
masonry wall.

Mounting

Note:

For fixtures with a ¾” (approx. 26.4 mm)

connection, please use an adapter with ¾”
(approx. 26.4 mm) interior threading and ½”
(approx. 21 mm) exterior threading. Adapters are
available at any home improvement or plumbing shop.

Process as follows:

First, slide the bolts 9 up or down to expose
the wall bracket 8 and wall cover 6 holes
(see Fig. A).

Hold the wall holder 10 against the wall and
mark the drill holes. Use a level if necessary.

Drill the drill holes with a no. 8 bit and insert
dowels 7 into the drilled holes.

CAUTION! RISK OF INJURY! Refer to the

instruction manual of your drill.

Fasten the wall brackets 8 , wall covers 6

and washers 12 using the included screws 11
(see Fig. A).

Once again, slide the bolts 9 up or down, so

that they conceal the screws 11 (see Fig. A).

Using a standard ½” (approx. 21 mm) connec-

tion, screw the shower hose 3 , mesh sieve 4 ,

and gasket 2 onto the fixture. Make sure the
gasket 2 is properly mounted (see Fig. B).

Screw the end of the shower hose 3 with the
gasket 2 onto the ½” (approx. 21 mm)
threading of the shower head 1 . Make sure
the gasket 2 is properly mounted (see Fig. B).

Operation

Adjusting the shower head

Slide the shower head holder 14 up or down
to adjust the required height.

Adjust the angle of the shower head 1 with
the shower head holder 14.

Spray patterns

Select a shower head 1 spray pattern by
turning the shower head lever 5 till the arrow-
sign directs to the desired pattern:

Foam Mix

jet

(Foam + Normal)

Normal

Mix

jet

(Normal + Massage)

Massage

PT

PT

Normal

Jacto misto
(Normal+Massagem)

Massagem

Limpeza e conservação

Não utilize, de modo algum, gasolina, solventes

ou produtos de limpeza agressivos, nem escovas
de limpeza duras. Estes podem danificar a super-

fície do produto.

Limpe o produto com um pano macio e húmido

e, se necessário, com um detergente suave.

Retire com regularidade os depósitos de calcário

nos orifícios de borracha da cabeça do chu-

veiro 1 – o mais tardar quando se verificar

uma clara redução do fluxo de água – esfre-
gando-os vigorosamente.

Remova os depósitos de calcário no sistema de

chuveiro como um anti-calcário convencional.
Ao fazê-lo, respeite as instruções de utilização
do produto de limpeza.

Eliminação

A embalagem é composta por materiais

recicláveis, que pode eliminar nos pontos
de reciclagem locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câ-

mara Municipal.

1

pode alterar-se a temperatura da água.

Verifique primeiro a temperatura da água antes
de se colocar por baixo do jacto de água.

Evite danos materiais!

Montagem só por pessoal especializado!

Antes da montagem na parede verifique se a

parede escolhida é indicada para suportar o

sistema de chuveiro. Se necessário, informe-se
numa loja especializada.

CUIDADO COM OS DANOS PELA ÁGUA!

Antes de começar a perfurar, assegure-se de
que não existem no local quaisquer tubos.

Preste atenção para que todas as vedações 2

estejam assentes correctamente.

Tenha em atenção que as arruelas planas 12

e vedações 2 são peças de desgaste que
têm de ser substituídas de tempos a tempos.

Antes da montagem na parede, informe-se sobre

o material de montagem adequado ao seu caso.
Para a montagem na parede, nós fornecemos
material para paredes convencionais e estáveis.

Montagem

Nota:

No caso de guarnições com uma ligação

de ¾“ (aprox. 26,4 mm) utilize um adaptador com

uma rosca fêmea ¾“ (aprox. 26,4 mm) e uma ros-
ca macho ½“ (aprox. 21 mm) que pode adquirir
em qualquer mercado de construção ou loja de
equipamentos sanitários.

Proceda da seguinte forma:

Deslize primeiro as cavilhas 9 para cima ou

para baixo para abrir os orifícios dos dispositivos
de fixação à parede 8 e coberturas 6 (ver
figura A).

Encoste a fixação para a parede 10 à parede

e marque os orifícios de perfuração. Se neces-
sário, utilize um nível de bolha de ar como
ajuda.

Efectue as perfurações com a broca 8 e insira

as buchas 7 nos orifícios de perfuração.

CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!

Consulte o manual de instruções do seu berbe-
quim.

Fixe os dispositivos de fixação à parede 8 e

as coberturas 6 com os parafusos fornecidos

11

e arruelas planas 12 (ver figura A).

Deslize as cavilhas 9 novamente para cima ou

para baixo de modo que tape os parafusos 11
(ver figura A).

Aparafuse a mangueira do chuveiro 3 através

da união padrão de ½“ (aprox. 21 mm)-com
o arejador 4 e a vedação 2 na torneira.
Tenha em atenção o assentamento correcto do

vedante 2 (ver fig. B).

Aparafuse a extremidade cónica da mangueira

do chuveiro 3 com o vedante 2 à rosca de
½“ (aprox. 21 mm) da cabeça do chuveiro 1 .
Preste atenção ao assentamento correcto do
vedante 2 (ver fig. B).

Utilização

Regular o chuveiro de mão

Deslize o suporte para cabeça do chuveiro 14

para cima ou para baixo para ajustar a altura
individualmente.

Regule o ângulo de inclinação da cabeça do

chuveiro 1 através do suporte para cabeça
do chuveiro 14.

Funções do chuveiro

Ajuste a função pretendida da cabeça do chu-

veiro 1 , ao rodar a alavanca da cabeça do
chuveiro 5 até a seta indicar a função de
jacto pretendida:

Espuma

Jacto misto

(Espuma+Normal)

Dusch-Garnitur

Einleitung

Machen Sie sich vor der Montage und

der ersten Inbetriebnahme mit dem

Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-

merksam die nachfolgende Montageanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut

auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

Bestimmungsgemäße
Verwendung

Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser-
systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,
Druckboiler o.ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für
Niederdruck- Warmwasserbereiter wie z.B. Holz-
oder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene
Elektrospeicher. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte
an einen Installateur oder Fachberater. Eine andere

Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
änderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere

lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folgen sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.

Teilebeschreibung

1

Duschkopf

2

Dichtung

3

Brauseschlauch

4

Luftsprudler

5

Duschkopfhebel

6

Abdeckung Wandbefestigung

7

Dübel (ø 8 mm)

8

Wandbefestigung

9

Stift

10

Wandhalterung

11

Schraube (ø 4 x 47 mm)

12

Unterlegscheibe

13

Seifenschale

14

Duschkopfhalterung

Technische Daten

Duschkopf:

ø ca. 90 mm, 5-fach verstellbar

Wandhalterung: ca. 56 cm, Metall
Brauseschlauch: ca. 150 cm, Metall,

½“ (ca. 21 mm)
Standardanschluss

Sicherheitshinweise

LEBENS- UND

UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!

Lassen

Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.

Vermeiden Sie

Verletzungsgefahr!

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!

Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-

mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.

VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Achten Sie bei der Warmwassereinstellung
darauf, dass die Temperatur des Wassers nicht

zu heiß eingestellt ist.

Verwenden Sie die Wandhalterung 10 nicht,
um sich daran festzuhalten oder abzustützen.
Die Befestigungsmaterialien und die Wandhal-

terung 10 selbst sind für die dabei auftretenden
Lasten nicht ausgelegt.

DE/AT/CH

Shower Set

Introduction

Before assembling and using the device

for the first time, take time to familiarise

yourself with the product first. Read the

following assembly instructions and safety instruc-
tions carefully. Only use the product as described
and for the designated areas of application. Please
keep these instructions in a safe place. If you hand

this product on to a third party, you must also pass
on all documents relating to the product.

Intended Use

Suitable for use with all pressure-resistant hot water
systems such as central heating, continuous-flow
water heater, pressure boiler etc. It is not suitable

for low-pressure water heaters such as wood-fired
or coal-fired hot-water heaters, oil-fired or gas-fired
heaters, open electrical storage heaters. If in doubt,

please consult a plumber or specialist. Any use other
than that described here or modification to the
product is not permitted and may lead to damage

to persons or property. There is also the risk of injury
and loss of life. The product is intended for personal
use only and not for medical or commercial use.
The manufacturer does not accept any liability for
any damage caused by improper use.

Description of parts

1

Shower head

2

Gasket

3

Shower hose

4

Mesh sieve

5

Shower head lever

6

Wall bracket cover

7

Dowel (ø 8 mm)

8

Wall bracket

9

Bolt

10

Wall holder

11

Screw (ø 4 x 47 mm)

12

Washer

13

Soap dish

14

Shower head holder

Technical data

Shower head:

approx. 90 mm, 5 adjustable
positions

Wall holder:

approx. 56 cm, metal

Shower hose:

approx. 150 cm, metal,
½” (approx. 21 mm)
standard connection

Safety advice

DANGER OF

LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN!

Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children. It is not a toy.

To avoid the risk of injury!

CAUTION! RISK OF INJURY! Please en-
sure that no parts are damaged and that all

parts are correctly assembled. Incorrect assembly
or fitting may lead to injury. Damaged parts
can adversely affect safety and proper function.

CAUTION! RISK OF SCALDING!

When

making the hot water setting please ensure that

the temperature of the water is not too high.

The wall holder 10 should not be used to attach
or support anything, as the fixings and the wall

holder 10 are designed to support only their
own weight.

CAUTION! RISK OF SCALDING! Adjust-

ing the shower head 1 may change the tem-

perature of the water coming out. Check the
water temperature before stepping into the
shower.

GB/MT

GB/MT

GB/MT

IAN 75996
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road

Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

Model No. Z30022
Version: 08 / 2012

© by ORFGEN Marketing

Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações

Last Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2012 · Ident-Nr.: Z30022052012-5